| | | apud iudices causam dico | apud iūdicēs causam dīcō | verteidige mich vor den Richterndefend oneself in front of the judges | | | |
| | | offendo apud aliquem | offendō apud aliquem | errege Anstoß bei jdm. | | | |
| | | ad iudices defero aliquid | ad iūdicēs dēferō aliquid | bringe etw. vor Gericht | | | |
| | | | | mache etw. bei Gericht anhängig | | | |
| | | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | jd. hat viel Einfluss bei jdm.have a lot of influence with someone | | | |
| | | | | jds. Ansehen gilt viel bei jdm.someone's reputation counts for a lot with someone | | | |
| | | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | quartiere jdn. bei jdm. einaccommodate someone at someone's place | | | |
| | | aliquid apud me in odio est | aliquid apud mē in odiō est | etwas liegt mir schwer im Magensomething is weighing in my stomach, something makes me angry, something's bothering me, I have a pit in my stomach about something | | | |
| | | alternos iudices reicimus | alternōs iūdicēs reicimus | wir erheben gegenseitig gegen die ausgelosten Richter Protestmutually protest against the judges drawn | | | |
| | | animum alicuius offendo | animum alicuius offendō | errege Anstoß bei jdm.cause offence to someone, spoil things with someone, upset someone | | | |
| | | | | verderbe es mit jdm. | | | |
| | | | | verstimme jdn. | | | |
 |  | apud + Akk. | apud + Akk. | beiwith, at, by, near, among, at the house of, in the possession of, in the hands of, in the view of, in the sight of, before |  |  |  |
 |  | | | im Gebiet von |  |  |  |
 |  | | | in der Gegend von |  |  |  |
 |  | | | in der Nähe von |  |  |  |
 |  | | | in jds. Gegenwart |  |  |  |
 |  | | | neben |  |  |  |
 |  | | | zur Zeit von |  |  |  |
| | | apud eum sic fui tamquam domi meae | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hausehe made me feel at home, I felt at home with him | | | |
| | | apud exteros | apud exterōs | im Auslandabroad, in a foreign country | | | |
| | | | | in der Fremde | | | |
| | | apud extrarios | apud extrāriōs | im Auslandabroad, in a foreign country | | | |
| | | apud inferos sum | apud īnferōs sum | bin in der Unterweltbe in the underworld | | | |
| | | apud me | apud mē | bei mirwith me, in my house, with myself | | | |
| | | | | in meiner Wohnung | | | |
| | | apud me ipse decido, ut ... | apud mē ipse dēcīdō, ut ... | komme mit mir ins Reine, dass ...come clean with oneself, that | | | |
| | | apud mensam | apud mēnsam | bei der Mahlzeitat the table, at the meal | | | |
| | | | | bei Tisch | | | |
| | | | | beim Essen | | | |
| | | apud milites magna caritate sum | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | stehe bei den Soldaten in großer Achtungare held in high esteem by the soldiers | | | |
| | | apud novercam queror | apud novercam queror | beklage mich vergeblichcomplain in vain | | | |
| | | apud Platonem scriptum videmus | apud Platōnem scrīptum vidēmus | bei Platon lesen wirin Plato we read | | | |
| | | apud quosdam ambigitur aliquid | apud quōsdam ambigitur aliquid | etwas wird von einigen bezweifeltsomething is doubted by some | | | |
| | | apud rerum scriptores scriptum est | apud rērum scrīptōrēs scrīptum est | in der Geschichte lesen wirin history we read | | | |
| | | apud rerum scriptores scriptum videmus | apud rērum scrīptōrēs scrīptum vidēmus | in der Geschichte lesen wirin history we read | | | |
| | | apud Sophoclem in Aiace | apud Sophoclem in Āiāce | im Aiax des Sophoklesin the Aiax of Sophocles | | | |
| | | apud vos omnia temulenta | apud vōs omnia tēmulenta | bei euch herrscht Trunksuchtthere is drunkenness among you | | | |
| | | bis ad eundem lapidem offendo | bis ad eundem lapidem offendō | mache zweimal den selben Fehler (sprichwörtl.) | | | |
| | | caput offendo | caput offendō | stoße mir den Kopf anbump one's head, bang one's head against the wall | | | |
| | | celebrata apud Graecos schemata | celebrāta apud Graecōs schēmata | bei den Griechen häufig verwendete Figurenschemes frequently used by the Greeks | | | |
| | | cenito apud aliquem | cēnitō apud aliquem | speise gewöhnlich bei jdm.usually dine with someone | | | |
| | | contionem habeo apud milites | cōntiōnem habeō apud mīlitēs | halte eine Ansprache an die Soldatenmake an address to the soldiers | | | |
| | | contionor apud milites | cōntiōnor apud mīlitēs | halte eine Ansprache an die Soldatenmake a speech to the soldiers, speak in front of the soldiers | | | |
| | | | | spreche vor den Soldaten | | | |
| | | deversor apud aliquem | dēversor apud aliquem | bin bei jdm. zu Gastbe someone's guest, lodge with someone | | | |
| | | | | logiere bei jdm. | | | |
| | | diutissime apud aliquem commoror | diūtissimē apud aliquem commoror | halte mich sehr lange bei jdm. auf | | | |
| | | excuso me apud aliquem de aliqua re | excūsō mē apud aliquem dē aliquā rē | entschuldige mich bei jdm. für etw. | | | |
| | | gratiam ineo apud aliquem | grātiam ineō apud aliquem | erwerbe (gewinne) jds. Gunst | | | |
| | | | | gewinne Einfluss auf jdn. | | | |
| | | gratiosus sum apud aliquem | grātiōsus sum apud aliquem | stehe bei jdm. in Gunst | | | |
| | | habito apud aliquem | habitō apud aliquem | wohne in jds. Haus | | | |
| | | honor est alicui rei apud me | honor est alicuī reī apud mē | etw. steht bei mir in Ehre | | | |
| | | | | schätze etw. hoch | | | |
| | | | | weiß etw. zu schätzen | | | |
| | | huic rei deest apud nos vocabulum | huic reī dēest apud nōs vocābulum | dafür haben wir kein Wort | | | |
| | | iecur anserinum apud veteres in deliciis habebatur | iecur ānserīnum apud veterēs in dēliciīs habebatur | Gänseleber galt den Alten als Köstlichkeit | | | |
| | | in gratia sum apud aliquem | in grātiā sum apud aliquem | stehe bei jdm. in Gunst | | | |
| | | in honore sum apud aliquem | in honōre sum apud aliquem | stehe bei jdm. in Ehre | | | |
| | | | | werde von jdm. verehrt | | | |
| | | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | | | |
| | | intervenio pro aliquo apud aliquem | interveniō prō aliquō apud aliquem | mache mich stark für jdn. ein bei jdm. | | | |
| | | | | trete für jdn. ein bei jdm. | | | |
| | | iudices reicio | iūdicēs reiciō | verwerfe die (ausgelosten) Richter | | | |
| | | iudices, qui praemia (praemium) decernunt | iūdicēs, quī praemia (praemium) dēcernunt | Preiskomitee | | | |
| | | magna auctoritas alicuius est apud aliquem | māgna auctōritās alicuius est apud aliquem | jd. steht in großem Ansehen bei jdm. | | | |
| | | multa commendabilia apud Africanum erant | multa commendābilia apud Āfricānum erant | vieles gereichte bei Africanus zur Empfehlung | | | |
| | | multi apud me erunt | multī apud mē erunt | werde viel Besuch haben | | | |
| | | multum (plus, plurimum) valeo apud aliquem | multum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquem | habe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm.have a big (quite big, biggest) influence on someone, have great (pretty big, biggest) prestige with someone | | | |
| | | multum auctoritate possum apud aliquem | multum auctōritāte possum apud aliquem | stehe in großem Ansehen bei jdm. | | | |
| | | multum auctoritate valeo apud aliquem | multum auctōritāte valeō apud aliquem | habe hohe Geltung bei jdm. | | | |
| | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | | | |
| | | | | stehe in großem Ansehen bei jdm. | | | |
| | | multum valeo gratia apud aliquem | multum valeō gratiā apud aliquem | habe hohe Geltung bei jdm. | | | |
| | | | | stehe bei jdm. in großer Gunst | | | |
| | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | | | |
| | | neminem offendo | nēminem offendō | verderbe es mit niemandem | | | |
| | | non sum apud me | nōn sum apud mē | kann mich nicht fassen | | | |
 |  | offendo 3 | offendere, offendō, offendī, offēnsum | belästige |  |  |  |
 |  | | | beleidige |  |  |  |
 |  | | | beschädige |  |  |  |
 |  | | | erleide eine Niederlage |  |  |  |
 |  | | | erleide Schaden |  |  |  |
 |  | | | errege Anstoß |  |  |  |
 |  | | | falle auf |  |  |  |
 |  | | | gerate ins Unglück |  |  |  |
 |  | | | habe auszusetzen |  |  |  |
 |  | | | habe etw. zu tadeln |  |  |  |
 |  | | | komme in Gefahr |  |  |  |
 |  | | | komme zu Schaden |  |  |  |
 |  | | | kränke |  |  |  |
 |  | | | mache einen Fehler |  |  |  |
 |  | | | nehme Anstoß |  |  |  |
 |  | | | schlage an etw. an (alicui rei / in, ad rem - an etw.) |  |  |  |
 |  | | | stoße an etw. an (alicui rei / in, ad rem - an etw.) |  |  |  |
 |  | | | treffe an |  |  |  |
 |  | | | treffe zusammen (zufällig; aliquem - mit jdm.) |  |  |  |
 |  | | | verletze |  |  |  |