Suchergebnis zu "an dieser stelle":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Iupiter Stator, der erste Hüter dieser Stadt | Iupiter Stator, antīqissimus cūstōs huius urbis | Iupiter Stator, antiqissimus custos huius urbis | | | | | Lebewesen dieser Gattung | animālia eius generis | animalia eius generis | | | | | Menschen dieser Art; derartige Menschen | hominēs eius modī | homines eius modi | | | | | Redlichkeit ist in dieser Zeit fast erloschen | candor in hōc aevō rēs intermortua paene | candor in hoc aevo res intermortua paene | | | | | Soldaten in dieser Kampfesart üben | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | exercere milites (in) hoc genere pugnae | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | an dieser Stelle | hīc | hic | | | | | an dieser Stelle | hōc locō | hoc loco | | | | | auf dieser Grundlage | ex hōc locō | ex hoc loco | | | | | auf dieser Seite hier | hāc | hac | | | | | auf dieser Stelle hier | hāc | hac | | | | | aus dieser Sicht | ex eō locō | ex eo loco | | | | | aus dieser Überlegung heraus | ex hāc dēductiōne ratiōnis | ex hac deductione rationis | | | | | bald dieser bald jener | alius aliusque | alius aliusque | | | | | bald dieser bald jener | alius atque alius | alius atque alius | | | | | bald dieser bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | | | | bald dieser bald jener | alius, post alius | alius, post alius | | | | | bald dieser, bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | | | | bei dieser Gelegenheit | hīc | hic | | | | | bei dieser Gelegenheit | illīc | illic | | | | | bin in dieser Lage | eō locō sum | eo loco sum | | | | | bin nicht zu dieser Schule zu rechnen | ab eā disciplīnā sēmovendus sum | ab ea disciplina semovendus sum | | | | | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | | | | der Gründer dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | | | | der Jahrestag der Errettung dieser Stadt (von der katilinarischen Verschwörung) | nātālis diēs huius urbis | natalis dies huius urbis | | | | | der Stifter dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | | | | derzeit | hōc tempore | hoc tempore | | | | | derzeit | id temporis | id temporis | | | | | derzeit | in praesentiā | in praesentia | | | | | die Wirklichkeit all dieser Dinge | hārum omnium rērum ēventus | harum omnium rerum eventus | | | | | die meisten Teile dieser Insel | plēraque eius īnsulae | pleraque eius insulae | | | | | dieser Brauch enthält ihre ernsteste heilige Handlung | quō mōre eōrum gravissima caerimōnia continētur | quo more eorum gravissima caerimonia continetur | | | | | dieser Erfolg ist mir zuzurechnen | in meum caput huius reī ēventus recidit | in meum caput huius rei eventus recidit | | | | | dieser Gedanke beschleicht mich | ea cōgitātiō subit animum | ea cogitatio subit animum | | | | | dieser Gedanke fällt mir ein | ea cōgitātiō mihi incidit | ea cogtatio mihi incidit | | | | | dieser Gedanke kommt bei mir auf | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | | | | | dieser Gedanke kommt mir in den Sinn | ea cōgitātiō incidit mihi in mentem | ea cogtatio incidit mihi in mentem | | | | | dieser Gedanken macht mir Sorgen | ea cōgitātiō mē habet sollicitum | ea cogitatio me habet sollicitum | | | | | dieser Gefahr bin ich ledig | ab istō perīculō vacuus sum | ab isto periculo vacuus sum | | | | | dieser Kaffee ist ziemlich schach | haec cofēa aliquantō imbēcillior est | haec cofea aliquanto imbecillior est | | | | | dieser Ort bildet einen See | is locus restāgnat | is locus restagnat | | | | | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | | | | dieser Ort ist weithin überflutet | lātē is locus restāgnat | late is locus restagnat | | | | | dieser Ort steht unter Wasser | is locus restāgnat | is locus restagnat | | | | | dieser Plan | id | id | | | | | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | | | | dieser Quaestor hatte Gebirgstriften des Staates zu überwachen | eī quaestōrī prōvincia callēs ēvēnerat | ei quaestori provincia calles evenerat | | | | | dieser Rat, dieser Plan | hoc cōnsiliī | hoc consilii | | | | | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | | dieser Staat (Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | haec | haec | | | | | dieser Tag dürfte mir kaum ausreichen | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | dies mihi hic ut sit satis, vereor | | | | | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | | dieser allein | hic ūnus | hic unus | | | | | dieser da | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | | | | dieser da, diese da, dieses da | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | | | | dieser da? diese da? dieses da? (fragend) | hicine, haecine, hocine | hicine, haecine, hocine | | | | | dieser dein Ausdruck | istuc verbum | istuc verbum | | | | | dieser dort | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | | | | dieser eine Missstand | ūnum illud | unum illud | | | | | dieser erzgemeine Kerl | hic impūrissimus | hic impurissimus | | | | | dieser gegenwärtige, diese gegenwärtige, dieses gegenwärtige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | | | | dieser grundsätzlichen Lebensweise folge ich | hanc sectam ratiōnemque vītae sequor | hanc sectam rationemque vitae sequor | | | | | dieser heutige, diese heutige, dieses heutige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | | | | dieser hierhin ... jener dorthin | alius aliō | alius alio | | | | | dieser jemand, dieses etwas | is aliquis, id aliquid | is aliquis, id aliquid | | | | | dieser jetzige, diese jetzige, dieses jetzige | hice, haece, hoce | hice, haece, hoce | | | | | dieser sinnliche Leib | carō ista | caro ista | | | | | dieser und jener, dieses und jenes | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid | | | | | dieser wird gegen jenen ausgewechselt (auch beim Fußball) | substituere, substituō, substituī, substitūtum | in huius locum ille substituitur | | | | | dieser, diese, dieses | hic, haec, hoc | huius | huic | hunc, hanc, hoc | hōc, hāc, hōc | hī, hae, haec | hōrum, hārum, hōrum | hīs | hōs, hās, haec | hīs | hic, haec, hoc | | | | | dieser, diese, dieses (er, sie, es) | is, ea, id | eius | ei (eī) | eum, eam, id | eō, eā, eō | iī (eī, ī), eae, ea | eōrum, eārum, eōrum | eīs (iīs, īs) | eōs, eās, ea | eīs (iīs, īs) | is, ea, id | eius | ei ei | eum, eam, id | eo, ea, eo | ii ei, i, eae, ea | eorum, earum, eorum, iis eis, is | eos, eas, ea | eis iis, is | | | | | es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau | mē huius commiserēscit mulieris | me huius commiserescit mulieris | | | | | etwas dieser Art | aliquid id genus | aliquid id genus | | | | | ganze Familien sterben in dieser Hungersnot aus | ūniversās familiās famēs exstinguit (extinguit) | universas familias fames exstinguit (extinguit) | | | | | gelange zu dieser Vorstellung | in eam cōgitātiōnem incidō | in eam cogitationem incido | | | | | gelange zu dieser Vorstellung | in eam cōgitātiōnem veniō | in eam cogitationem venio | | | | | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet! | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | | | | | ich fürchte, dass mir dieser Tag nicht genügt | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | dies mihi hic ut sit satis, vereor | | | | | ich schäme mich dieser Tat | pudet mē huius facinoris | pudet me huius facinoris | | | | | in dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz | haec incōnstantissimē dicuntur | haec inconstantissime dicuntur | | | | | in dieser Gegend sterben die Einwohner aus | haec regiō vacua fit fūneribus | haec regio vacua fit funeribus | | | | | in dieser Hinsicht | in istō genere | in isto genere | | | | | in dieser Hinsicht | quō in genere | quo in genere | | | | | in dieser Hinsicht steht nichts zu befürchten | hāc ex parte nihil est perīculī | hac ex parte nihil est periculi | | | | | in dieser Hoffnung getäuscht | eā spē dēiectus | ea spe deiectus | | | | | in dieser Hoffnung habe ich mich getäuscht | haec spēs mē fefellit | haec spes me fefellit | | | | | in dieser Lage | ita | ita | | | | | in dieser Nacht | hodiē (< hōc diē) | hodie | | | | | in dieser Richtung | hāc regiōne | hac regione | | | | | in dieser Sache | istīc | istic | | | | | in dieser Zeit gerade | nunc cum māximē (māxumē) | nunc cum maxime (maxume) | | | | | in dieser einen Übeltat scheinen sich alle Verbrechen zu konzentrieren | hōc ūnō maleficiō omnia scelera complexa esse videntur | hoc uno maleficio omnia scelera complexa esse videntur | | | | | in dieser misslichen Lage | in hīs asperitātibus rērum | in his asperitatibus rerum | | | | | in dieser misslichen Lage | in hōc tempore | in hoc tempore | | | | | in dieser so elenden, verzweifelten Lage | in hāc tam afflīctā perditāque fortūnā | in hac tam afflicta perditaque fortuna | | | | | in dieser teueren Zeit | hāc annōnā | hac annona | | | | | in dieser verzweifelten Lage | dēspērātīs rēbus | desperatis rebus | | | | | mit dieser trefflichen Gesijinung | istō animō atque virtūte | isto animo atque virtute | | | | | nach Veranschaulichung dieser Sache | hāc rē oculīs oculīs subiectā | hac re oculis subiecta | | | | | nach Vergegenwärtigung dieser Dinge | hīs rēbus sub aspectum subiectīs | his rebus sub aspectum subiectis | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Krankheit stellt sich ein | subit mobus | subit mobus | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe (etwas Unghöriges) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | beschatte | inopācāre, inopācō | inopaco 1 | | | | | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 | | | | | bessere aus | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe in Verdacht | in suspīciōnem vocō | in suspicionem voco | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | dafür stelle ich Bürgen | ob eam rem praedēs dō | ob eam rem praedes do | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | | deute an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | diese Forderung stelle ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | id pōstulō | id postulo | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | entpuppe mich | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es stellte sich ein religiöses Bedenken ein | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 | | | | | fertige aus Holz | māteriāre, māteriō, māteriāvī, māteriātum | materio 1 | | | | | füge dazwischen | intergerere, intergerō | intergero 4 | | | | | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | | | | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | | gewähre öffentlichen Schutz | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | | | | hemme die Schifffahrt | nāvigātiōnem praeclūdō | navigationem praecludo | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | kehre das Unterste zu oberst | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | | | | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | | | | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache kenntlich | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | nachdem ich alle denkbaren Vermutungen umsonst angestellt hatte (sprichwörtl.) | postquam omnēs bācalūsiās cōnsūmpsī | postquam omnes bacalusias consumpsi | | | | | nehme in meinen Schutz (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | plichte nicht bei | obsistere, obsistō, obstitī | obsisto 3 | | | | | päpppele auf | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | richte ein | rēgulāre, rēgulō | regulo 1 | | | | | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | | | | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schalte das Fernsehgerät aus sc. (a) fluore electrico (eigener Vorschlag) | tēlevīsōrium interclūdō | televisorium intercludo | | | | | schnüre die Kehle zu (aliquem - jdm.) | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | schnüre die Kehle zu | suffōcāre, suffōcō, suffōcāvi, suffōcātum | suffoco 1 | | | | | schütze [libertatem] [a molestia, a labore] | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | | setze beiseite | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze die Pflicht hintan | prōspectum officiī dēpōnō | prospectum officii depono | | | | | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | setze hintan | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze hintan | postputāre, postputō, postputāvī | postputo 1 | | | | | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 | | | | | stapele auf [acervum] | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | stelle (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | stelle | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | stelle | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
Wortform von: anFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |