| | | ad muros succedo | ad murōs succēdō | rücke an die Mauern heran | | | |
| | | aestus ex alto se incitat | aestus ex altō sē incitat | die Flut setzt einthe tide sets in, the tide begins to rise | | | |
| | | affixae caelo stellae | affīxae caelō stellae | Fixsternefixed stars | | | |
| | | alicui imperatori succedo | alicuī imperātōrī succēdō | bin jds. Nachfolger im Feldherrnamtbe someone's successor in the commander's office | | | |
| | | alicui succedo | alicuī succēdō | folge jdm. im Amt nachsucceed someone in office | | | |
| | | aliquem caelo vindico | aliquem caelō vindicō | versetze jdn. in den Himmelput someone in heaven (caelo ist Dativ) | | | |
| | | aliquem de caelo detraho | aliquem dē caelō dētrahō | beraube jdn. seines Ruhmesrob someone of his glory, rob someone of his fame | | | |
| | | | | bringe jdn. um seinen Ruhm | | | |
 |  | alto 1 | altāre, altō, altāvī, altātum | erhöhemake high, raise, elevate |  |  |  |
| | | alto vultu dona reicio | altō vultū dōna reiciō | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurückreject gifts with a proud face | | | |
| | | bene succedo | bene succēdō | habe glücklichen Erfolg | | | |
| | | | | habe guten Erfolghave good success | | | |
| | | cadunt lapides caelo | cadunt lapidēs caelō | Steine fallen vom Himmelstones fall from the sky | | | |
 |  | caelo 1 | caelāre, caelō, caelāvī, caelātum | führe in erhabener Arbeit ausengrave in relief, make raised work, carve, engrave, cast |  |  |  |
 |  | | | schnitze als Relief |  |  |  |
 |  | | | ziseliere |  |  |  |
| | | caelo aequatus | caelō aequatus | himmelhochsky-high | | | |
| | | caelo albente | caelō albente | bei Tagesanbruchat daybreak, at the dawn | | | |
| | | | | beim Morgengrauen | | | |
 |  | caelo aliquid aequo | caelō aliquid aequō | türme etw. himmelhoch aufpile something sky-high |  |  |  |
| | | caelo delapsus | caelō dēlāpsus | von den Göttern gesandtsent by the gods, come down from heaven | | | |
| | | caelo laudibus aliquem aequo | caelō laudibus aliquem aequō | erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmellift someone up to heaven with praise | | | |
| | | caelo terraque | caelō terrāque | am Himmel und auf der Erdein the sky and on earth, in the heavens and on earth | | | |
| | | caelo vesperascente | caelō vesperāscente | gegen Abendtowards evening, with nightfall | | | |
| | | | | mit Einbruch der Dunkelheit | | | |
| | | castellum in alto tumulo pono | castellum in altō tumulō pōnō | lege auf einem hohen Hügel eine Befestigung ancreate a fortification on a high hill | | | |
| | | collectae ex alto nubes | collēctae ex altō nūbēs | aus dem Meer aufgestiegene Wolkenclouds rising from the sea, clouds gathering from the sea | | | |
| | | | | vom Meer her sich sammelnde Wolken | | | |
| | | curru succedo | currū succēdō (currū = Dat.) | gehe unters Jochgo under the yoke | | | |
| | | | | ziehe den Wagenpull the car, pull the wagon | | | |
| | | de caelo percutior | dē caelō percutior | erleide einen Blitzschlag | | | |
| | | | | werde vom Blitz getroffenbe struck by lightning | | | |
| | | de caelo servo | dē caelō servō | beobachte den Himmel (nach Zeichen)watch the sky (by sign), observe the sky (by sign) | | | |
| | | de caelo tangor | dē caelō tangor | werde vom Blitz getroffenbe struck by lightning | | | |
| | | ex alto luco | ex altō lūcō | aus der Tiefe des Hains | | | |
| | | exaequat nos victoria caelo | exaequat nōs victōria caelō | der Sieg erhebt uns zum Himmel | | | |
| | | in alicuius locum succedo | in alicuius locum succēdō | folge jdm. im Amt nach | | | |
| | | | | trete an jds. Stelle | | | |
| | | in caelo nubes, imbres ventique coguntur | in caelō nūbēs, imbrēs ventīque cōguntur | am Himmel bilden sich Wolken, Regen und Winde | | | |
| | | in portum ex alto invehor | in portum ex altō invehor | laufe in den Hafen ein | | | |
| | | in somno alto iaceo | in somnō altō iaceō | liege im Tiefschlaf | | | |
| | | ingentem molem irarum ex alto animo cieo | ingentem mōlem īrārum ex altō animō cieō | beschwöre eine gewaltige Macht der Leidenschaft aus der Tiefe der Seele herauf | | | |
| | | it caelo clamor | it caelō clāmor | Lärm steigt auf zum Himmel | | | |
| | | iuncta caelo montium iuga | iūncta caelō montium iuga | die mit dem Himmel verbundenen Höhen der Berge | | | |
| | | luna cursum conficit in caelo | lūna cursum cōnficit in caelō | der Mond legt am Himmel seine Bahn zurück | | | |
| | | maria omnia caelo miscere | maria omnia caelō mīscēre | einen schrecklichen Sturm erregen | | | |
| | | | | Himmel und Erde vermengen | | | |
| | | me assero caelo | mē asserō caelō | geselle mich den Göttern bei | | | |
| | | mibi de caelo devolat in sinum victoria | mibi dē caelō dēvolat in sinum victōria | mir faällt der Sieg gleichsam vom Himmel in den Schoß | | | |
| | | muris succedo | murīs succēdō | rücke an die Mauern heran | | | |
| | | muros succedo | murōs succēdō | rücke an die Mauern heran | | | |
| | | Musa me caelo beat | Mūsa mē caelō beat | die Muse beglückt mich mit dem Himmel | | | |
| | | | | die Muse schenkt mir den Himmel | | | |
| | | | | die Muse versetzt mich unter die Götter | | | |
| | | naves in alto constituo | nāvēs in altō cōnstituō | gehe vor Anker | | | |
| | | nives caelo prope immixtae | nivēs caelō prope immīxtae | fast himmelhohe Schneemassen | | | |
| | | non succedo 3 | nōn succēdō | misslinge | | | |
| | | occasio quasi decidit de caelo | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | die Chance kam unverhofft | | | |
| | | | | die Gelegenheit fiel gleichsam vom Himmel | | | |
| | | | | die Gelegenheit kam unverhofft | | | |
| | | oneri succedo | onerī succēdō | nehme die Last auf michtake on the burden | | | |
| | | operi succedo | operī succēdō | unterziehe mich der Mühe | | | |
| | | plane videtur hoc utendum caelo | plānē vidētur hōc ūtendum caelō | ganz klar muss man das jetzige Wetter nutzen | | | |
| | | procella aliquem ex alto ad ignotas oras defert | procella aliquem ex altō ad īgnōtās ōrās dēfert | der Sturm verschlägt jdn. an unbekannte Küsten | | | |
| | | proelio succedo | proeliō succēdō | löse mich im Kampf ab | | | |
| | | saxo lucum circumdo alto | saxō lūcum circumdō altō | umgebe den Hain mit hoher Steinmauer | | | |
| | | servo de caelo | servō dē caelō | gebe auf den Blitz Acht (vom Augur) | | | |
| | | stella ultima a caelo, citima terris | stēlla ultima ā caelō, citima terrīs | der vom Himmel entfernteste und der Erde nächste Stern | | | |
| | | sub caelo | sub caelō | in freier Luft | | | |
| | | | | unter freiem Himmel | | | |
| | | sub muros succedo | sub murōs succēdō | rücke an die Mauern heran | | | |
 |  | succedo 3 | succēdere, succēdō, successī, successum | folge auf den Fuß |  |  |  |
 |  | | | folge nachgo below, go under, enter, come under, go from under, go up, mount, ascend, submit to any thing, march on, advance, march up to, approach, follow, follow after, take the place of, relieve, come into the place of, succeed, succeed to, receive by succession, come next [recentes defatigatis] |  |  |  |
 |  | | | folge nach (im Besitz) |  |  |  |
 |  | | | gehe darunter |  |  |  |
 |  | | | gehe heran an etw. |  |  |  |
 |  | | | gehe von unten hervor |  |  |  |
 |  | | | gehe vonstatten |  |  |  |
 |  | | | gehöre unter etw. |  |  |  |
 |  | | | gelinge [parum, prospere] |  |  |  |
 |  | | | glücke [parum, prospere] |  |  |  |
 |  | | | komme darunter |  |  |  |
 |  | | | laufe ab |  |  |  |
 |  | | | löse ab [recentes defatigatis] |  |  |  |
 |  | | | marschiere an gegen etw. [sub montem] |  |  |  |
 |  | | | nähere mich [portis, muris, muros, aciem, tumulum] |  |  |  |
 |  | | | rücke an gegen etw. [sub montem] |  |  |  |
 |  | | | steige empor |  |  |  |
 |  | | | steige hinauf |  |  |  |
 |  | | | trete an jds. Stelle [recentes defatigatis] |  |  |  |
 |  | | | trete heran |  |  |  |
 |  | | | unterwerfe mich (einer Sache) [dominationi] |  |  |  |
 |  | | | unterziehe mich (einer Sache) [oneri, operi] |  |  |  |
 |  | | | verlaufe [bene, minus prospere] |  |  |  |
| | | tecto succedo | tēctō succēdō | gehe ins Haus | | | |
| | | | | gehe unter das Dach | | | |
| | | tectum caelo aequatum | tēctum caelō aequatum | Wolkenkratzerskyscraper, high-rise, tower block | | | |
| | | terris et alto | terrīs et altō | zu Land und zur See | | | |
| | | tumulo terrae succedo | tumulō terrae succēdō | werde beerdigtbe buried, be laid to rest | | | |