Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(14) "Regierungs%" zeigt alle Wörter, die mit "Regierungs" beginnen

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"aliquid totidem verbis transfero":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  aliquid totidem verbis transferoaliquid totidem verbīs trānsferōübertrage etwas wörtlich
take something literally, take something verbatim
   


In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aliquid -
query 1/3L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  a (de) Platone transferoā (dē) Platōne trānsferōübersetze aus Platon
translate from Plato
   
  alicuius verbisalicuius verbīsfür jdn.
   
    in jemandes Namen
in someone's name, on someone's behalf
   
  aliquid ad usum transferoaliquid ad ūsum trānsferōsetze etw. ein
wende an
   
    wende etw. an
put something into use, use something, apply something
   
  aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transferoaliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferōübertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
   
  aliquid in aliquem transferoaliquid in aliquem trānsferōwende jdm. etw. zu
turn something over to someone
   
  alternis paene verbis te laudoalternīs paene verbīs tē laudōfast mit jedem zweiten Wort lobe ich dich
praise someone with almost every second word
   
  bellum transfero aliobellum trānsferō aliōverlege den Kriegsschauplatz anderswohin
move the theatre of war elsewhere
   
  benefacta verbis adornobenefacta verbīs adōrnōstreiche gute Taten mit Worten heraus
highlight good deeds with words
   
  brevibus verbisbrevibus verbīsmit wenig Worten
with few words
   
  castra Baetim transferocastra Baetim trānsferōverlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)
move the camp across the Baetis (Guadalquivir)
   
  castra trans Peneum transferocastra trāns Pēnēum trānsferōverlege das Lager über den Peneus
move the camp across the Peneus
   
  castra ultra eum locum transferocastra ultrā eum locum trānsferōverlege das Lager hinter diesen Ort
move the camp behind this place
   
  circumvehor omnia verbiscircumvehor omnia verbīssuche alles mit Worten zu umschreiben
try to describe everything with words
   
  commodis verbis deleniocommodīs verbīs dēlēniōberede
talk someone into something, win someone over with friendly words
   
  culpam in aliquem transferoculpam in aliquem trānsferōschiebe die Schuld auf jdn.
put the blame on someone
   
  cum totidem navibus atque erat profectuscum totidem nāvibus atque erat profectusmit ebenso vielen Schiffen, wie er abgefahren war
with as many ships as he had left
   
  egredientem verbis prosequorēgredientem verbīs prōsequorsage jdm. beim Weggehen Adieu
(in negativem Sinn)
   
    wünsche jdn. zum Teufel
   
  eisdem verbis reddoeīsdem verbīs reddōgebe etwas wörtlich wieder
   
  fidem verbis astipulorfidem verbis astipulorverschaffe den Worten Glauben
   
  furti merces transferofūrtim mercēs trānsferōschmuggele
   
  hic de nostris verbis errat videlicethīc dē nostrīs verbīs errat vidēlicetder versteht meine Worte sicherlich falsch
he certainly misunderstands my words
   
  his fere verbis converto (transfero)hīs ferē verbīs convertō (trānsferō)übersetze freier
   
  in chartas transferoin chartas trānsferōbringe zu Papier
bring to paper, put on paper
   
  in loca tuta transferoin loca tūta trānsferōbringe in Sicherheit
   
  in locum tutum transferoin locum tūtum trānsferōbringe in Sicherheit
   
  in me aliquid transferoin mē aliquid trānsferōeigne mir etw. an
(zu Unrecht)
   
    eigne mir etw. zu
(zu Unrecht)
   
  lectissimis verbis utorlēctissimīs verbīs ūtorbenutze sehr gewählte Worte
   
  lepidissimis verbis propinolepidissimīs verbīs propīnōbringe einen allerliebsten Toast aus
   
    bringe einen sehr netten Trinkspruch aus
   
  litterae his verbis scriptae suntlitterae hīs verbīs scrīptae suntdas Schreiben hat folgenden Inhalt
   
  me transferosē trānsferre, mē trānsferō, mē trānstulī (mē trātulī)begebe mich
go
[in aedem]
   
    wende mich wohin
turn
[ad artes]
   
  me transfero in aliquem locummē trānsferō in aliquem locumbegebe mich an einen Ort
go
   
  meis verbismeīs verbīsfür mich
   
    in meinem Namen
   
  nuntia fratri tuo salutem verbis meisnūntiā frātrī tuō salūtem verbīs meīsgrüße deinen Bruder von mir
   
  omnem causam in aliquem transferoomnem causam in aliquem trānsferōschiebe jdm. die ganze Schuld zu
   
  otium ad meum usum transferoōtium ad meum ūsum trānsferōbeute meine Freizeit aus
   
  pluribus verbis aliquid explico (persequor)plūribus verbīs aliquid explicō (persequor)stelle etw. eingehender dar
   
  pluribus verbis disseroplūribus verbīs disserōerkläre mich ausführlich
(de aliqua re - zu etw.)
   
  poesis genus ad Romanos transferopoēsis genus ad Rōmānōs trānsferōverpflanze eine Gattung der Dichtkunst nach Rom
   
  pueros verbis et verberibus castigopuerōs verbīs et verberibus castīgōstrafe die Knaben mit Worten und Schlägen
   
  quid multis verbis opus estquid multīs verbīs opus estwozu bedarf es vieler Worte?
(im lat. Sprachkurs)
   
  quid verbis opus est?quid verbīs opus est?was bedarf es noch der Worte?
   
  quot ... totidem ...quot ... totidem ...wie viele ... ebenso viele ...
   
  re concino, verbis discreporē concinō, verbīs discrepōin der Sache stimme ich überein, nicht in den Worten
   
  rem verbis augeorem verbīs augeōübertreibe
   
  rem verbis exasperorem verbīs exasperōübertreibe
(zum Schlimmeren hin)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgsermo verbis tectussermō verbīs tēctusverdeckte Rede
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  sermonem alio transferosermōnem aliō trānsferōbringe die Sprache auf etw. anderes
bring the language to something else, give the conversation a different direction, , steer the conversation to another point, change the topic
   
    lenke das Gespräch auf einen anderen Punkt
   
    wechsele das Gesprächsthema
   
  si verbis audacia detursī verbīs audācia dēturwenn ein kühner Ausdruck erlaubt ist
   
  simplicibus verbissimplicibus verbīsmit unverblümten Worten
   
  supplicibus verbis orosupplicibus verbīs ōrōbitte demütig
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtotidemtotidemebenso viel
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ebenso viele
just so many, just as many
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  totidem ... atque ...totidem ... atque ...ebenso viele ... wie ...
   
  totidem ... quot ...totidem ... quot ...ebenso viele ... wie (viele) ...
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtransferotrānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum)bringe hin
[aliquem trans Alpes]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe hinüber
[aliquem trans Alpes]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gebrauche metaphorisch
[verba]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gebrauche uneigentlich
(= μεταφέρειν) [verba]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  kleide ein
[affectus meos in fabellas]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  pfropfe
[ex arbore in arborem]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schaffe hin
[castra trans Peneum]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schaffe hinüber
[castra trans Peneum]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  setze aus
[brassicam, semina in terram]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage hinüber
bear across, carry over, bring over, convey over, transport, transfer, transplant, transfer by grafting, transfer by writing, carry along, carry in public, bear in triumph, convey, direct, put off, postpone, defer, translate, apply, make use of, change, transform
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage vorbei
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage vorüber
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  überschreibe
[in tabulas]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  übersetze
(in eine andere Sprache) [in linguam Latinam, Latine]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  übertrage
[in tabulas] [in linguam Latinam, Latine]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verändere
(gramm.) [tempora]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verlagere
[belli terrorem ad urbem]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verlege
[castra trans Peneum, copias in Boeotiam, concilium Lutetiam]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verschiebe
[in proximum annum]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  versetze
[brassicam, semina in terram]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  vertausche
(gramm.) [tempora]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verwandele
[aliquid in novam speciem]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  wende an
[aliquid ad utilitatem]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  tribus verbis te volotribus verbīs tē volōnur auf ein paar Worte!
just a few words, only a few words
   
  ut Ciceronis verbis utarut Cicerōnis verbīs ūtarum mit Cicero zu reden
to talk with Cicero, to speak with Cicero
   
  verba verbis respondentverba verbīs respondentdie Worte entsprechen sich
the words correspond, the words match
   
  verbisverbīsdurch bloße Worte
(opp.: re)
   
  verbis abundoverbīs abundōbin wortreich
being verbose, not getting to the point, making a lot of words, beating around the bush
   
  verbīs adornoverbīs adōrnōstreiche heraus
emphasize with words, verbally stress
   
  verbis alicuiusverbīs alicuiusin jds. Namen
on someone's behalf
   
  verbis aliquem obruoverbīs aliquem obruōrede einen nieder
talk down, bring down with words
   
  verbis aliquem prosequorverbīs aliquem prōsequorrichte Worte an jdn.
addressing words to someone
   
    rufe jdm. Worte zu
shout words at someone
   
  verbis aliquid augeoverbīs aliquid augeōverherrliche etwas mit Worten
glorify something with words
   
  verbis aliquid exprimoverbīs aliquid exprimōbringe etw. zum Ausdruck
express something with words, make something clear with words
   
query 1/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= trānsferre, trānsferō, trānstulī, trānslātumtrāferre, trāferō, trātulī, trālātumtraferoWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query 1/3Dal (max. 100): 1 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgausdrücklichexpressimexpressimWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: aliquid
[83] Nom. Sgl. n. von aliquis, aliquid
irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas;
[83] Akk. Sgl. n. von aliquis, aliquid
irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas;

3. Belegstellen für "aliquid totidem verbis transfero"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?qu=aliquid+totidem+verb%C4%ABs+tr%C4%81nsfer%C5%8D - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58