Suchergebnis zu |
abeo (in aliquid) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum (in aliquid) | verwandele mich (in etw.) | |||||
ex vita abeo | ex vītā abeō | scheide aus dem Leben | |||||
ex alicuius oculis abeo | ex alicuius oculīs abeō | gehe jdm. aus den Augen | |||||
incepto abeo | inceptō abeō | gebe mein Vorhaben auf | |||||
in ora vulgi abeo | in ōra vulgī abeō | komme bei den Leuten ins Gerede | |||||
victor abeo | victor ex certāmine abeō | gehe als Sieger hervoremerge victorious, emerge as the winner (ex aliqua re - aus etw.) | |||||
victor ex certamine abeo | victor ex certāmine abeō | gehe siegreich aus dem Kampf hervoremerge victorious from the battle, leave the fight as a winner | |||||
verlasse den Kampf als Sieger | |||||||
ab administratione rei publicae abeo | ab administrātiōne reī pūblicae abeō | lege die Regierungsgeschäfte nieder | |||||
scheide aus der Statsverwaltung aus | |||||||
ex alicuius conspectu abeo | ex alicuius cōnspectū abeō | gehe jdm. aus den Augen | |||||
honore abeo | honōre abeō | lege ein Amt nieder | |||||
magistratu abeo | magistrātū abeō | lege mein Amt nieder | |||||
abeo ab aliquo | abeō ab aliquō | kehre jdm. den Rücken | |||||
retro abeo | retrō abeō, abiī (abīvī), abitum | gehe zurück (vom Preis) | |||||
sublimis abeo | sublīmis abeō | schwinge mich in die Höhe | |||||
abeo pessum in altum | abeō pessum in altum | versinke tief im Abgrund | |||||
sublimen abeo | sublīmen abeō | steige in die Lüfte empor | |||||
exsulatum abeo | exsulātum abeō | gehe in die Verbannung |
abi in malam rem! | abī in malam rem! | scher dich zum Teufel! | |||||
zum Teufel mit dir! | |||||||
abi in malum cruciatum | abī in malum cruciātum | geh zum Henkergo to the gallows, go hang | |||||
abi intro; ibi me opperire | abī intrō; ibi mē opperīre | geh hinein und warte dort auf mich! | |||||
abin hinc dierecte | abīn hinc diērēctē | zum Henker mit dir! | |||||
abire (a) magistratu | abīre (ā) magistrātū | ein Amt niederlegen (im lat. Sprachkurs) | |||||
aliquem abire iubeo | aliquem abīre iubeō | setze jdn. vor die Türshow someone the door, bounce someone | |||||
weise jdm. die Tür | |||||||
weise jdn. aus (ex urbe, e civitate, e patria) | |||||||
aut bibat aut abeat | aut bibat aut abeat | sauf oder lauf!drink or run! | |||||
dies abiit | diēs abiit | der Termin ist verfallenthe date has expired | |||||
der Termin ist verstrichenthe deadline has passed | |||||||
diversi abeunt | dīversī abeunt | sie gehen nach verschiedenen Richtungen fort | |||||
dum distendit nervos, dum oscitat, abit hora tota | dum distendit nervōs, dum ōscitat, abit hōra tōta | während er sich reckt und streckt, während er gähnt, vergeht eine geschlagene Stunde | |||||
in diversas partes abeunt | in dīvērsas partēs abeunt | sie gehen nach verschiedenen Richtungen fort | |||||
memoria alicuiuis rei abiit | memoria alicuiuis reī abiit | das Andenken an etw. ist entschwunden | |||||
memoria vetustate abit | memoria vetustāte abit | die Erinnerung erlischt mit der (Länge der) Zeitthe memory expires with the (length of) time | |||||
ne longius abeam | nē longius abeam | um die Beispiele nicht weiter herzuholen | |||||
oratio abeuntis | ōrātiō abeuntis | Abschiedsrede | |||||
per me tibi licet abire | per mē tibi licet abīre | von mir aus kannst du weggehen | |||||
pretium alicuius rei retro abit | pretium alicuius reī retrō abit | der Preis einer Sache fällt | |||||
der Preis einer Sache sinkt | |||||||
etwas wird biilliger | |||||||
pro victis abierunt | prō victīs abiērunt | sie zogen gleich Besiegten ab | |||||
quin tu abis in malam pestem malumque cruciatum! | quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum! | scher dich zum Teufel! | |||||
warum packst du dich nicht lieber zum Geier und zum Henker? | |||||||
zum Teufel mit dir! | |||||||
satin abiit? | satin abiit? | ist er wirklich fortgegangen? | |||||
secunda hora et dimidia domum mihi abeundum est | secundā hōrā et dīmidiā domum mihi abeundum est | muss um halb drei (Uhr) nach Hause gehen | |||||
serus abi | sērus abī | geh' spät weg! | |||||
geh' spät weg! | |||||||
sol abiit | sōl abiit | die Sonne ist verdeckt | |||||
die Sonne ist weg | |||||||
tempestas abiit | tempestās abiit | das Gewitter hat sich verzogen | |||||
das Gewitter ist vorbeithe thunderstorm has subsided | |||||||
tempus abiit | tempus abiit | der Zeitpunkt ist verfallenthe date has expired | |||||
timor cuique futurae inopiae abiit | timor cuique futūrae inopiae abiit | die Furcht vor zukünftiger Not ist einem jeden gewichen | |||||
jeder hat die Furcht vor zukünftigerr Not verloreneveryone has lost the fear of future misery | |||||||
utinam abeat! | utinam abeat! (erfüllbar / Gegenwart) | hoffentlich geht er fort!hopefully he will leave! | |||||
utinam abierit! | utinam abīerit! (erfüllbar / Vergangenheit) | hoffentlich ist er fortgegangen!hopefully he has left! | |||||
utinam abiret! | utinam abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | ach ginge er doch fort! (leider geht er nicht fort)oh let him go away! (unfortunately he does not go away) | |||||
utinam abisset! | utinam abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | ach wäre er doch fortgegangnen! (leider ist er nicht fortgegangen)ah, he would have gone away! (unfortunately he did not go away) | |||||
utinam ne abeat! | utinam nē abeat! (erfüllbar / Gegenwart) | hoffentlich geht er nicht fort!hopefully he will not leave! | |||||
utinam ne abierit! | utinam nē abīerit! (erfüllbar / Vergangenheit) | hoffentlich ist er nicht fortgegangen!hopefully he did not leave! | |||||
utinam ne abiret! | utinam nē abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | ach ginge er doch nicht fort! (leider geht er fort)oh, he would not go away! (unfortunately he is going away) | |||||
utinam ne abisset! | utinam nē abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | ach wäre er doch nicht fortgegangnen! (leider ist er fortgegangen)ah, he would not have gone away! (unfortunately he left) | |||||
virtutes et vitia in contraria abeunt | virtūtēs et vitia in contrāria abeunt | Tugenden und Laster bilden Gegensätzevirtues and vices form opposites, virtues and vices are opposites | |||||
Tugenden und Laster sind Gegensätze | |||||||
Tugenden und Laster sind gegensätzlich | |||||||
Tugenden und Laster stehen im Gegensatz |
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum gehe weg; gehe fort; ziehe ab (intr.); entkomme; trete ab (intr.); schweife ab; verschwinde; vergehe; ziehe fort; komme davon; komme weg; verfließe; scheide; schwinde; weiche ab; gehe über auf etw.; gehe über in etw.; verwandele mich (in etw.); gehe vorbei; gehe vorüber; schwinde dahin; ziehe mich zurück; |