Suchergebnis zu "uber bellum":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | | uber bellum | ūber bellum | beutereicher Kriegrapier war, ravenous war, rich war | | | |
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | | ad bellum animum intendo | ad bellum animum intendō | beabsichtige Krieg | | | | | | | ad bellum instructus | ad bellum īnstrūctus | kriegsbereit | | | | | | | | | kriegsfertig | | | | | | | | | mobil | | | | | | | ad bellum mitto | ad bellum mittō | schicke in den Krieg | | | | | | | ad bellum paratus | ad bellum parātus | kriegsbereit | | | | | | | | | kriegsfertig | | | | | | | | | mobil | | | | | | | ad bellum proficiscor | ad bellum proficīscor | gehe auf kriegerische Unternehmungen aus | | | | | | | | | rücke ins Feld | | | | | | | | | trete in den Krieg ein | | | | | | | | | ziehe in den Krieg | | | | | | | alicui bellum navo | alicuī bellum nāvō | bin jdm. mit Krieg behilflichassist someone with war | | | | | | | alterum omnium gentium bellum | alterum omnium gentium bellum | der zweite Weltkriegthe second world war | | | | | | | anxius, ne bellum oriretur | anxius, nē bellum orīretur | besorgt, dass ein Krieg ausbrecheworried that a war would break out | | | | | | | bellum administro | bellum administrō | habe die Oberleitung des Kriegeshave the overhead line of the war | | | | | | | bellum adversum | bellum adversum | verheerender Kriegdevastating war | | | | | | | bellum affecto | bellum affectō | beanspruche die Führung im Kriegclaim leadership in the war | | | | | | | bellum affectum et paene confectum | bellum affectum et paene cōnfectum | Krieg, der zu Ende geht und fast schon beendet istwar that is coming to an end and is almost over | | | | | | | bellum ago | bellum agō | betreibe planmäßig Kriegwage war according to plan | | | | | | | bellum alicui facio | bellum alicuī faciō | führe Krieg gegen jdn..wage war against someone, involve someone in war | | | | | | | | | verwickele jdn. in Krieg | | | | | | | bellum alterum mundanum | bellum alterum mundānum | der zweite Weltkriegthe second world war | | | | | | | bellum altius expedio | bellum altius expediō | erzähle den Krieg von Anfang antell the war from the beginning | | | | | | | | | stelle den Krieg ausführlicher dardescribe the war more comprehensive | | | | | | | bellum antarium | bellum antārium | Krieg vor den Toren der Stadtwar at the gates of the city | | | | | | | bellum apparo | bellum apparō | bereite einen Krieg vorprepare a war | | | | | | | | | rüste zum Krieg | | | | | | | bellum arcesso | bellum arcessō | lade mir Krieg auf den Halsbring war down on oneself | | | | | | | bellum augetur | bellum augētur | der Krieg nimmt zuthe war is increasing | | | | | | | bellum capesso | bellum capessō | nehme den Krieg in Angrifftackle the war, take part in the war | | | | | | | bellum cauponor | bellum caupōnor | feilsche kleinlich um den Krieghaggle pettily over the war, seek to buy the war for gold | | | | | | | | | suche den Krieg gegen Gold zu erkaufen | | | | | | | | | treibe Schacher mit dem Krieg | | | | | | | bellum cieo | bellum cieō | beginne Kriegstart war | | | | | | | bellum circummuranum | bellum circummūrānum | auswärtiger Kriegforeign war, external warfare, war with the neighboring nations | | | | | | | | | Krieg mit den Nachbarländern | | | | | | | bellum civile | bellum cīvīle | Bürgerkriegcivil war | | | | | | | bellum clandestinum | bellum clandestīnum | Guerillakriegguerrilla warfare | | | | | | | bellum commerciale | bellum commerciāle | Handelskriegtrade war | | | | | | | bellum commoveo | bellum commoveō | fange Krieg anstart a war | | | | | | | bellum communis libertatis recuperandae | bellum commūnis lībertātis recuperandae | Unabhängigkeitskriegwar of Independence | | | | | | | bellum comparo | bellum comparō | rüste zum Kriegprepare for war, arm for war | | | | | | | bellum compono | bellum compōnō | lege den Krieg beisettle the war (through negotiations) (durch Verhandlungen) | | | | | | | bellum concito | bellum concitō | errege Kriegwar excite | | | | | | | bellum confertur circa Corinthum | bellum cōnfertur circā Corinthum | der Krieg zieht sich in die Gegend von Korinththe war moves to the area of Corinth | | | | | | | bellum conficio | bellum cōnficiō (durch Sieg) | beende den Kriegend the war | | | | | | | bellum conflo | bellum cōnflō | fache einen Krieg anfoment a war, provoke a war, cause a war to be waged | | | | | | | | | veranlasse einen Krieg | | | | | | | bellum coniungo cum aliquo | bellum coniungō cum aliquō | führe den Krieg mit jdm. gemeinschaftlichwage war together with someone | | | | | | | bellum cum aliquo ineo | bellum cum aliquō ineō | fange mit jdm. Krieg anstart a war with someone, go to war with someone | | | | | | | bellum decennale | bellum decennāle | zehnjähriger Kriegten-year war, decennial war (1. Trojanischer Krieg, 2. Caesars Gallischer Krieg) | | | | | | | bellum defendo | bellum dēfendō | führe einen Defensivkriegwage a defensive war | | | | | | | bellum defero alicui | bellum dēferō alicuī | vertraue jdm. die Leitung des Krieges anentrust someone with the management of the war | | | | | | | bellum denuntio | bellum dēnūntiō | drohe mit Kriegthreaten with war | | | | | | | | | erkläre den Kriegdeclare war | | | | | | | bellum depono | bellum dēpōnō | beende den Kriegend the war | | | | | | | bellum deprecatum | bellum dēprecātum | durch Bitten abgewendeter Kriegwar averted by pleading | | | | | | | bellum dirimo | bellum dirimō | beende den Kriegend the war | | | | | | | bellum dissuadeo | bellum dissuadeō | rate vom Krieg abdiscourage war, advise against war | | | | | | | bellum dissuadeo | bellum dissuādeō | spreche mich gegen den Krieg ausspeak out against the war | | | | | | | bellum domesticum | bellum domesticum | Bürgerkriegcivil war | | | | | | | bellum duco | bellum dūcō | ziehe den Krieg in die Längeprotract the war, prolong the war | | | | | | | bellum duplico | bellum duplicō | erneuere den Kriegrenew the war | | | | | | | bellum est (+ inf.) | bellum est (+ inf.) | es ist allerliebstit's lovely | | | | | | | bellum et pacem porto | bellum et pācem portō | bringe Krieg und Friedenbringing war and peace | | | | | | | bellum exardescit | bellum exārdēscit | Krieg entbrenntwar breaks out | | | | | | | bellum excito | bellum excitō | errege einen Kriegexcite a war, provoke a war | | | | | | | bellum exsertum | bellum exsertum | offener Kriegopen warfare | | | | | | | bellum externum | bellum externum | auswärtiger Kriegforeign war, external warfare | | | | | | | bellum extraho | bellum extrahō | ziehe den Krieg in die Längeprotract the war, prolong the war | | | | | | | bellum facio | bellum faciō | errege einen Kriegarouse a war, instigate a war | | | | | | | | | stifte einen Krieg an | | | | | | | bellum fraternum | bellum frāternum | Bruderkriegfratricidal war | | | | | | | bellum frigidum | bellum frīgidum | Kalter Kriegcold war | | | | | | | bellum Gallorum | bellum Gallōrum | Krieg gegen die Gallier (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | bellum gero | bellum gerō cum aliquō | führe Kriegwage war | | | | | | | bellum grave | bellum grave | schwerer Kriegheavy war | | | | | | | bellum hibernum | bellum hībernum | Winterkriegwinter war | | | | | | | bellum his manet | bellum hīs manet | der Krieg dauert für sie fortthe war continues for them | | | | | | | bellum hostibus infero | bellum hostibus īnfero | greife die Feinde (in ihrem Land) anattack the enemies (in their country) (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | bellum illatum defendo | bellum illātum dēfendō | führe einen Defensivkriegwage a defensive war | | | | | | | bellum imminet | bellum imminet | Krieg steht bevorwar is imminent, war imminent | | | | | | | bellum impendet | bellum impendet | es droht Krieg | | | | | | | | | Krieg steht bevorwar is imminent, war imminent | | | | | | | bellum in multa varietate versatum est | bellum in multā varietāte versātum est | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführtwar was fought with very changing fortunes | | | | | | | bellum incipio | bellum incipiō | eröffne den Kriegopen the war, start the war | | | | | | | bellum indico | bellum indīcō | erkläre den Kriegdeclare war | | | | | | | bellum infero | bellum īnferō | attackiereattack, fight, war, assault (alicui / in aliquem jdn.in seinem Land) | | | | | | | | | bekämpfe (alicui / in aliquem jdn.in seinem Land) | | | | | | | | | bekriege (alicui / in aliquem jdn.in seinem Land) | | | | | | | | | greife an (alicui / in aliquem jdn.in seinem Land) | | | | | | | bellum ingens in cervicibus erat | bellum ingēns in cervīcibus erat | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevora mighty war was imminent | | | | | | | bellum instat | bellum īnstat | Krieg steht bevorwar is imminent, war imminent | | | |  |  | bellum instauro | bellum īnstaurō | erneuere den Kriegrenew the war |  |  |  |  |  | | | nehme den Krieg wieder aufresume the war, restart the war |  |  |  | | | | bellum internecivum | bellum internecīvum | Vernichtungskriegwar of extermination | | | | | | | bellum intestinum | bellum intestīnum | Bürgerkriegcivil war | | | | | | | bellum Iraquianum | bellum Iraquiānum | IrakkriegIraq war | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | | | |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | | | |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | fließe über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | flute über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | laufe über (an Fülle) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | ströme über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | walle über (von etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | | | |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | | | |  | verwundere mich über etw. | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | segele über das Meer der Drangsale | aerumnōsō nāvigō salō | aerumnoso navigo salo | | | | |  | falle her über (aliquem / aliquid - über jdn. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | verfüge über alles | agō ferōque cūncta | ago feroque cuncta | | | | |  | über den Flammen wallende Kessel | ahēna undantia flammīs | ahena undantia flammis | | | | |  | triumphiere über jdn. (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | schätze einen über alles | alicuī omnia tribuō | alicui omnia tribuo | | | | |  | verfüge über etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | | | |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | | | |  | spreche hohes Lob über jdn. aus | aliquem collaudō | aliquem collaudo | | | | |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem cruōre perfundō | aliquem cruore perfundo | | | | |  | verfüge über jdn. | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | | | |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem sanguine perfundō | aliquem sanguine perfundo | | | | |  | rümpfe über jdn. die Nase | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | spotte über jdn. | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | führe eine Liste über etw. | aliquid dēscrīptum habeō | aliquid descriptum habeo | | | | |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid īnstrūctum habeō | aliquid instructum habeo | | | | |  | weine über etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  | | |  | zerbreche mir den Kopf über etw. | aliquid torquet ingenium meum | aliquid torquet ingenium meum | | | | |  | zermartere mir den Kopf über etw. | aliquid torquet ingenium meum | aliquid torquet ingenium meum | | | | |  | einer über den andern | alius super alium | alius super alium | | | | |  | Aufseher über den Masthühnerhof | altiliārius, altiliāriī m | altiliarius, altiliarii m |  |  | | |  | man streitet über die Wahrheit | ambigitur dē verō | ambigitur de vero | | | | |  | es ist über sechs Monate her | amplius sunt sex mēnsēs | amplius sunt sex menses | | | | |  | bin über Kopf und Ohren verschuldet (cf. καὶ αὐτὴν τὴν ψυχὴν ὀφείλει) | animam dēbeō | animam debeo | | | | |  | werfe meine Grundsätze über Bord | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | gewinne es über mich (zu...) | animum indūcō (+Inf.) | animum induco (+Inf.) | | | | |  | lasse mich aus über etw. | aperiō sententiam dē aliquā rē | aperio sententiam dē aliquā rē | | | | |  | Wasser tritt über die Ufer | aqua abundat | aqua abundat | | | | |  | das Wasser reicht bis über die Brust | aqua pectus superat | aqua pectus superat | | | | |  | Entscheidung über Krieg und Frieden | arbitrium pācis ac bellī | arbitrium pacis ac belli | | | | |  | hänge den Bogen über die Schulter | arcum umerō suspendō | arcum umero suspendo | | | | |  | eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft (virgo sacrificans, cui lacinia togae in humerum erant reiecta) | armīta, armītae f | armita, armitae f |  |  | | |  | lache über etw. | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | erhebe mich über eine Person oder Sache | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | springe über (zu etw.) | assilīre, assiliō (adsiliō), assiluī, assultum | assilio 4 (adsilio 4) |  |  | | |  | = super + Akk. - über | asuper + Akk. | asuper + Akk. |  |  | | |  | die Vögel fliegen über Länder und Meere | avēs per maria terrāsque commeant | aves per maria terrasque commeant | | | | |  | habe die richtige Meinung über etw. | bene exīstimō dē aliquā rē | bene existimo de aliqua re | | | | |  | habe die richtige Meinung über etw. | bene iūdicō dē aliquā rē | bene iudico de aliqua re | | | | |  | spreche den Segen über jdn. | bene precor alicuī | bene precor alicui | | | | |  | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | |  | Aufseher über die Klosterherberge hospitalarius | blatō, blatōnis m | blato, blatonis m |  |  | | |  | die Geschosse ergießen sich über den Feind | cadunt tēla in hostem | cadunt tela in hostem | | | | |  | bringe Unglück über jdn. | calamitātem īnferō alicuī | calamitatem infero alicui | | | | |  | verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir) | castra Baetim trānsferō | castra Baetim transfero | | | | |  | verlege das Lager über den Peneus | castra trāns Pēnēum trānsferō | castra trans Peneum transfero | | | | |  | unterrichte eine zuständige Stelle über den Stand einer Sache | causam doceō | causam doceo | | | | |  | gehe über (wohin) (in rem - in etw.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | werde über etw. benachrichtigt | certior fīo dē aliquā rē | certior fio de aliqua re | | | | |  | benachrichtige jdn. über etw. | certiōrem faciō aliquem dē aliquā rē | certiorem facio aliquem de aliqua re | | | | |  | bleibe über die Zeit aus | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | Fisch mit goldenen Fleck über den Augen | chrӯsophrӯs, chrӯsophrӯos m (Akk. ӯn m (χρύσοφρυς) | chrysophrys, chrysophryos m |  |  | | |  | ströme über | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 |  |  | | |  | reite über die Hügel hin | collibus circumvehor | collibus circumvehor | | | | |  | sie unterreden sich über jdn. (als Vermittler) | colloquuntur per aliquem | colloquuntur per aliquem | | | | |  | es wird über mein Leben Gericht gehalten | comitia fīunt de capite meō | comitia fiunt de capite meo | | | | |  | bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | sinne über etw. nach | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | Unterhandlung über die Beilegung des Krieges | commercium bellī | commercium belli | | | | |  | gehe in einen rührenden Ton über (vom Redner) | commiserārī, commiseror, commiserātus sum | commiseror 1 |  |  | | |  | gehe in Fäulnis über | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | gehe in Verwesung über | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | debattiere mit jdm. über etw. | concertō cum aliquō dē aliquā rē | concerto cum aliquo de aliqua re | | | | |  | diskutiere mit jdm. über etw. | concertō cum aliquō dē aliquā rē | concerto cum aliquo de aliqua re | | | | |  | werfe über den Haufen | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | brüte über etw. | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | beschwere mich bei jdm. über etw. | conqueror cum aliquō dē aliquā rē | conqueror cum aliquo de aliqua re | | | | |  | die Konsuln verglichen sich über die Aufteilung der Provinzen | cōnsulēs inter sē prōvinciās comparāvērunt | consules inter se provincias comparaverunt | | | | |  | die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt | cōnsultātiōnēs dē programmate nucleārī Irāniae continuantur | consultationes de programmate nucleari Iraniae continuantur | | | | |  | gehe mit mir über etw. zu Rate | cōnsultō dē aliquā rē | consulto de aliqua re | | | | |  | sehe über etw. hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | setze mich über etwas hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | setze die Truppen über den Fluss | cōpiās flūmen trādūcō | copias flumen traduco | | | | |  | setze die Truppen über den Fluss | cōpiās flūmen trāiciō | copias flumen traicio | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | |  | verbreite mich über etw. (verbal) | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | fūsius disputō dē aliquā rē | copiosius disputo de aliqua re | | | | |  | schmücke jdn. über und über mit Kränzen und Blumen | corōnīs et flōribus aliquem compleō | coronis et floribus aliquem compleo | | | | |  | falle her über (aliquid / aliquem - über etw. / über jdn.) | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum | corrumpo 3 |  |  | | |  | gehe in Verderbnis über | corrumpī, corrumpor, corruptus sum | corrumpor 3 | | | | |  | A= cosmētēs, cosmētae m - ufseher über Schmuck und Garderobe | cosmēta, cosmētae m | cosmeta, cosmetae m |  |  | | |  | Aufseher über Schmuck und Garderobe | cosmētēs, cosmētae m | cosmetes, cosmetae m |  |  | | |  | habe mich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen | cum praesidente dē condiciōne rērum collocūtus sum | cum praesidente de condicione rerum collocutus sum | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | von Ecke zu Ecke | angulātim | angulatim |  |  | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend | camarārius, camarāria, camarārium | camararius, camararia, camararium |  |  | | |  | sich in die Höhe hinaufwindend | camerārius, camerāria, camerārium | camerarius, cameraria, camerarium |  |  | | |  | gebe einen Grund an | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | umströme | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 |  |  | | |  | völlig mächtig (einer Sache) | compos, compotis (+ Gen. / + Abl.) | compos, compotis |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | pflege Rat (über etw.) | cōnsilium habeō dē aliquā rē | consilium habeo de aliqua re | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | über die Notwendigkeit die Atmosphäre zu schützen ist man sich einig geworden | dē atmosphaerā tuendā convēnit | de atmosphaera tuenda convenit | | | | |  | verhandele über den Frieden | dē pāce agō | de pace ago | | | | |  | führe Friedensverhandlungen mit jdm. | dē pāce agō cum aliquō | de pace ago cum aliquo | | | | |  | man einigt sich über die Friedensbedingungen | dē pācis condiciōnibus convenit | de pacis condicionibus convenit | | | | |  | wehklage über etwas (aliquid / de aliqua re) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | barbiere | dēruncināre, dēruncinō, dēruncinātum | deruncino 1 |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | tagelang | diem ex diē | diem ex die | | | | |  | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | |  | beschmutze über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | besudele über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  | | |  | schreite über etw. hinaus | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | trete weithin über (die Ufer) (von Flüssen) | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | verschwenderisch | ex affluentī | ex affluenti | | | | |  | springe über Bord | ex nāvī mē prōiciō | ex navi me proicio | | | | |  | gehe über (in aliquam rem - auf etw.) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | bewundere über die Maßen (rem - etw.) | exōsculārī, exōsculor, exōsculātus sum | exosculor 1 |  |  | | |  | werfe über Bord | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | | |  | lasse über mich ergehen (etwas Unangehmen) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  | | |  | bespritze über und über | exspergere, exspergo, -, exspersum | exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3) |  |  | | |  | schwitze über etwas | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | |  | mache verächtlich | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 |  |  | | |  | mache verächtlich | frangō et comminuō | frango et comminuo | | | | |  | lasse über die Lippen kommen | funditāre, funditō | fundito 1 |  |  | | |  | jd. der mit sich selbst eins ist | homō sibi ipse plācātus | homo sibi ipse placatus | | | | |  | gewinne gegen den Feind | hostem proeliō vincō | hostem proelio vinco | | | | |  | mache verächtlich | humilificāre, humilificō, humilificāvī, humilificātum | humilifico 1 |  |  | | |  | mache verächtlich | humiliāre, humiliō, humiliāvī, humiliātum | humilio 1 |  |  | | |  | werfe Sachen über Bord (erleichtere das Schiff) | in marī iactūram faciō | in mari iacturam facio | | | | |  | führe in den Staatsschatz über | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | | | |  | rücksichtslos | īnfēstīvus, īnfēstīva, īnfēstīvum | infestivus, infestiva, infestivum |  |  | | |  | mache verächtlich | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum | infringo 3 |  |  | | |  | gehässig | inīquus, inīqua, inīquum | iniquus, iniqua, iniquum |  |  | | |  | übergehe (wechsele wohin) | innūbere, innūbō, innūpsī, innūptum | innubo 3 |  |  | | |  | segele über die Insel hinaus | īnsulam ēvehor | insulam evehor | | | | |  | ermorde | interficere, interficiō, interfēcī, interfectum | interficio 5 |  |  | | |  | ermorde | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 |  |  | | |  | falle über etw. her (in aliquid / aliquid - über etw.) | involāre, involō, involāvī, involātum | involo 1 |  |  | | |  | zu der Sache wollte ich mich gerade äußern | istūc ībam | istuc ibam | | | | |  | ermorde | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 |  |  | | |  | drohe über den Haufen zu fallen | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 |  |  | | |  | älter als acht Jahre | māior (quam) octō annōs nātus | maior (quam) octo annos natus | | | | |  | älter als acht Jahre | māior octō annīs nātus | maior octo annis natus | | | | |  | verfüge über eine große Auffassungsgabe | mente multum valeō | mente multum valeo | | | | |  | übersiedele | migrāre, migrō, migrāvī, migrātum | migro 1 |  |  | | |  | urteile vortrefflich über jdn. | mīrābiliter sentiō dē aliquō | mirabiliter sentio de aliquo | | | | |  | brüte über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūginārī, mūginor | muginor 1 |  |  | | |  | denke hin und her über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūginārī, mūginor | muginor 1 |  |  | | |  | schwimme über etw. | natāre, natō, natāvī, natātum | nato 1 |  |  | | |  | gehe zur Tagesordnung über | nihil dēcernō | nihil decerno | | | | |  | bin über und über starr | obrigēre, obrigeō | obrigeo 2 |  |  | | |  | erröte über und über | obrubēscere, obrubēscō | obrubesco 3 |  |  | | |  | falle her über | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 |  |  | | |  | lasse über mich ergehen | patī, patior, passus sum | patior 5 |  |  | | |  | den ganzen Frühling hindurch | per omne vēr | per omne ver | | | | |  | laufe über die Deichsel | per tēmōnem percurrō | per temonem percurro | | | | |  | den Frühling hindurch | per vēr | per ver | | | | |  | laufe hin über etw. | percurrere, percurrō, percurrī, (percucurrī), percursum | percurro 3 |  |  | | |  | lasse über mich ergehen | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero |  |  | | |  | blühe über und über | perflōrēre, perflōreō | perfloreo 2 |  |  | | |  | benetze über und über | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 |  |  | | |  | wasche über und über | perlavāre, perlavō, perlāvī | perlavo 1 |  |  |
Wortform von: uber| [3] Nom. / Akk. Sgl. von | ūber, ūberis n (οὖθαρ) Euter; Zitze; säugende Brust; Bienentraube (an einem Baum); Fruchtbarkeit; Reichlichkeit; Fülle; fruchtbares Feld; fruchtbarer Acker; |
| [19] Nom. Sgl. m./f./n. von | ūber, ūberis ergiebig; reichhaltig; fruchtbar; wohlgenährt; reichlich; inhaltsreich; reich; ausführlich; häufig; |
| [19] Akk. Sgl. n. von | ūber, ūberis ergiebig; reichhaltig; fruchtbar; wohlgenährt; reichlich; inhaltsreich; reich; ausführlich; häufig; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |