Suchergebnis zu "zum transport dienlich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | zum Verschaffen dienlich (= περιποιητικός) | acquīsītīvus, acquīsītīva, acquīsītīvum | acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum |  |  | | |  | zum Anbeten dienlich | adōrātīvus, adōrātīva, adōrātīvum | adorativus, adorativa, adorativum |  |  | | |  | = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich | adtractīvus, adtractīva, adtractīvum | adtractivus, adtractiva, adtractivum |  |  | | |  | zum Abschneiden dienlich | amputātōrius, amputātōria, amputātōrium | amputatorius, amputatoria, amputatorium |  |  | | |  | zum Aufrichten dienlich (cf. ἀνταίρω) [funes] | antārius, antāria, antārium | antarius, antaria, antarium [1] |  |  | | |  | zum Anziehen dienlich | attractīvus, attractīva, attractīvum | attractivus, attractiva, attractivum |  |  | | |  | zum Vogelfang dienlich | aucupātōrius, aucupātōria, aucupātōrium | aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium |  |  | | |  | zum Umherfahren dienlich (eigener Vorschlag) | circumvectōrius, circumvectōria, circumvectōrium | circumvectorius, circumvectoria, circumvectorium |  |  | | |  | zum Zusammenfügen dienlich (κολλητικός) | collēticus, collētica, collēticum | colleticus, colletica, colleticum |  |  | | |  | zum Zusammenleimen dienlich (κολλητικός) | collēticus, collētica, collēticum | colleticus, colletica, colleticum |  |  | | |  | zum Erwärmen dienlich | concalfactōrius, concalfactōria, concalfactōrium | concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium |  |  | | |  | zum Mitfahren dienlich (eigener Vorschlag) | convectōrius, convectōria, convectōrium | convectorius, convectoria, convectorium |  |  | | |  | zum Aufnehmen dienlich | exceptōrius, exceptōria, exceptōrium | exceptorius, exceptoria, exceptorium |  |  | | |  | zum Ausschneiden dienlich | excīsōrius, excīsōria, excīsōrium | excisorius, excisoria, excisorium |  |  | | |  | zum Herausschütteln dienlich | excussōrius, excussōria, excussōrium | excussorius, excussoria, excussorium |  |  | | |  | zum Tragen dienlich | fertōrius, fertōria, fertōrium | fertorius, fertoria, fertorium |  |  | | |  | zum Tragen dienlich | gestātōrius, gestātōria, gestātōrium | gestatorius, gestatoria, gestatorium |  |  | | |  | zum Färben dienlich | īnfectōrius, īnfectōria, īnfectōrium | infectorius, infectoria, infectorium |  |  | | |  | zum Zeitvertreib dienlich | lūsōrius, lūsōria, lūsōrium | lusorius, lusoria, lusorium |  |  | | |  | zum Heilen dienlich | medicātus, medicāta, medicātum | medicatus, medicata, medicatum |  |  | | |  | zum Messen dienlich | mēnsūrālis, mēnsūrāle | mensuralis, mensurale |  |  | | |  | zum Räuchern dienlich | odōrārius, odōrāria, odōrārium | odorarius, odoraria, odorarium |  |  | | |  | zum Vorziehen dienlich | praeductōrius, praeductōria, praeductōrium | praeductorius, praeductoria, praeductorium |  |  | | |  | zum Keltern dienlich | pressōrius, pressōria, pressōrium | pressorius, pressoria, pressori um |  |  | | |  | zum Pressen dienlich | pressōrius, pressōria, pressōrium | pressorius, pressoria, pressori um |  |  | | |  | zum Aufheben dienlich | prōmptuārius, prōmptuāria, prōmptuārium | promptuarius, promptuaria, promptuarium |  |  | | |  | zum Herausgeben dienlich | prōmptuārius, prōmptuāria, prōmptuārium | promptuarius, promptuaria, promptuarium |  |  | | |  | zum Halten des Weingebüschs dienlich | rumpōtinus, rumpōtina, rumpōtinum | rumpotinus, rumpotina, rumpotinum |  |  | | |  | zum Siegeln dienlich | sīgnātōrius, sīgnātōria, sīgnātōrium | signatorius, signatoria, signatorium |  |  | | |  | zum Leben dienlich | spīrābilis, spīrābile | spirabilis, spirabile |  |  | | |  | zum Zudecken dienlich [vestis] | strātōrius, strātōria, strātōrium | stratorius, stratoria, stratorium |  |  | | |  | zum Mauern dienlich [caementum] | strūctilis, strūctile | structilis, structile |  |  | | |  | zum Zusammenfügen dienlich | strūctilis, strūctile | structilis, structile |  |  | | |  | zum Aufziehen dienlich [funis] | subductārius, subductāria, subductārium | subductarius, subductaria, subductarium |  |  | | |  | zum Bedecken dienlich | tēctōrius, tēctōria, tēctōrium | tectorius, tectoria, tectorium |  |  | | |  | zum Aufspannen dienlich [pelles] | tentōrius, tentōria, tentōrium | tentorius, tentoria, tentorium |  |  | | |  | zum Ausspannen dienlich [pelles] | tentōrius, tentōria, tentōrium | tentorius, tentoria, tentorium |  |  | | |  | zum Erwärmen dienlich (θερμαντικός) [virtus, unctiones] | thermanticus, thermantica, thermanticum | thermanticus, thermantica, thermanticum |  |  | | |  | zum Gebrauche dienlich | ūsuālis, ūsuāle | usualis, usuale |  |  | | |  | zum Fahren dienlich [equi, navigium] | vectōrius, vectōria, vectōrium | vectorius, vectoria, vectorium |  |  | | |  | stelle Schiffe zum Transport zur Verfügung | vectūrae causā nāvigia praebeō | vecturae causa navigia praebeo | | | | |  | zum Verbieten dienlich [sententiae] | vetātīvus, vetātīva, vetātīvum | vetativus, vetativa, vetativum |  |  | | |  | vom 20. bis zum 30. August 2014 | ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV | a die XX ad diem XXX mensis Augusti anno MMXIV | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | vom Morgen bis zum Abend | a māne ūsque ad vesperum | a mane usque ad vesperum | | | | |  | vom Höhepunkt zum Tiefpunkt | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | habe es vom Heller zum Taler gebracht (sprichwörtl.) | ab asse crēvī | ab asse crevi | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | |  | von der Suppe bis zum Konfekt | ab ōvō ūsque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | |  | von der Vorspeise bis zum Nachtisch | ab ōvō ūsque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | |  | von der Vorspeise bis zum Nachtisch | ab ōvō usque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | zum voraus | abante | abante |  |  | | |  | verleite zum Abfall [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | geh zum Henker! | abī diērēctus (abī diērēcta) | abi dierectus (abi dierecta) | | | | |  | scher dich zum Teufel! | abī in malam rem! | abi in malam rem! | | | | |  | zum Teufel mit dir! | abī in malam rem! | abi in malam rem! | | | | |  | geh zum Henker | abī in malum cruciātum | abi in malum cruciatum | | | | |  | zum Tannenholz gehörig | abietārius, abietāria, abietārium | abietarius, abietaria, abietarium |  |  | | |  | zum Henker mit dir! | abīn hinc diērēctē | abin hinc dierecte | | | | |  | zum Ideal gesteigert | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  | | |  | vom Morgen bis zum Abend | abūsque māne ad vesperam | abusque mane ad vesperam | | | | |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | zum Empfang bestimmt [modulus] | acceptōrius, acceptōria, acceptōrium | acceptorius, acceptoria, acceptorium |  |  | | |  | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | | | |  | zum Speisesofa gehörig | accubitāris, accubitāre | accubitaris, accubitare |  |  | | |  | zum Liegen gehörig | accubitōrius, accubitōria, accubitōrium | accubitorius, accubitoria, accubitorium |  |  | | |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | | | |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | | | |  | zum Ankläger gehörig [animus, vox, mos, pugnacitas] | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnat | acies inclinat | | | | |  | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnātur | acies inclinatur | | | | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | | |  | zum Treiben eines Gespannes eingerichtet (von einem Weg) [limes] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | zum Schärfen geeignet | acūminārius, acūmināria, acūminārium | acuminarius, acuminaria, acuminarium |  |  | | |  | gewinne jdn. zum Freund | ad amīcitiam aliquem adiungō | ad amicitiam aliquem adiungo | | | | |  | rüste mich zum Kampf | ad arma eō | ad arma eo | | | | |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | | | |  | verurteile zum Kampf mit den wilden TIeren | ad bestiās condemnō | ad bestias condemno | | | | |  | bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren | ad bestiās dō aliquem | ad bestias do aliquem | | | | |  | bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren | ad bestiās mittō aliquem | ad bestias mitto aliquem | | | | |  | lodere zum Himmel auf (von Flammen) | ad caelum tollor | ad caelum tollor | | | | |  | die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel | ad caelum undābat vortex | ad caelum undabat vortex | | | | |  | gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn | ad calcem, ut dīcitur, perveniō | ad calcem, ut dicitur, pervenio | | | | |  | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | | | |  | lade jdn. zum Essen ein | ad cēnam aliquem adhibeō | ad cenam aliquem adhibeo | | | | |  | lade zum Essen ein | ad cēnam invītō | ad cenam invito | | | | |  | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | |  | lade zum Essen ein | ad cēnam vocō | ad cenam voco | | | | |  | nötige jdn. zum Kampf | ad certāmen aliquem dētrahō | ad certamen aliquem detraho | | | | |  | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | | | |  | finde mich zum Urlaubsende nicht ein | ad commeātūs diem nōn veniō | ad commeatus diem non venio | | | | |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | |  | verleite jdn. zum Abfall | ad dēfectiōnem aliquem compellō | ad defectionem aliquem compello | | | | |  | verleite jdn. zum Abfall | ad dēfectiōnem aliquem impellō | ad defectionem aliquem impello | | | | |  | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | | | |  | zum festgesetzten Termin | ad diem cōnstitūtam | ad diem constitutam | | | | |  | hetze jdn. zum Umsturz auf | ad eversiōnem aliquem īnstīgō | ad eversionem aliquem instigo | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | zu einem Gebäude gehörig [caementum] | strūctilis, strūctile | structilis, structile |  |  | | |  | vollständig [vita] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  | | |  | zitiere herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | zur Kurzweil | ad dērīdicula | ad deridicula | | | | |  | gelange zum Ziel | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | zum untersten Ende hin | ad īmum | ad imum | | | | |  | es gehört zu meinem Beruf | ad meum officium pertinet | ad meum officium pertinet | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | verleite jdn. zum Abfall | ad rebellandum aliquem compellō | ad rebellandum aliquem compello | | | | |  | verleite jdn. zum Abfall | ad rebellandum aliquem excitō | ad rebellandum aliquem excito | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | komme zum Schuss | ad tēlī coniectum veniō | ad teli coniectum venio | | | | |  | zum Gebrauch der Nachbarn | ad vīcīnālem ūsum | ad vicinalem usum | | | | |  | neige zum Zweifel hin | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | komme zu der Ansicht | addūcor in opīniōnem | adducor in opinionem | | | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | förderlich | adiūtābilis, adiūtābile | adiutabilis, adiutabile |  |  | | |  | bin dienlich (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | versehe zum Schmuck mit etw. | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | verführe zum Ehebruch | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | zum Ankömmling gehörig | adventōrius, adventōria, adventōrium | adventorius, adventoria, adventorium |  |  | | |  | des Luftdruckes (ἀέρινος) | āerinus, āerina, āerinum | aerinus, aerina, aerinum (2) |  |  | | |  | zum Taxator gehörig [actio] | aestimātōrius, aestimātōria, aestimātōrium | aestimatorius, aestimatoria, aestimatorium |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | zum Feldmesser gehörig | agrimēnsōrius, a, um | agrimensorius, agrimensoria, agrimensorium |  |  | | |  | verspotte jdn. | aliquem irrīsuī habeo | aliquem irrisui habeo | | | | |  | etwas gereicht zum Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | |  | etwas gereicht zum Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | |  | etw. dient zur Rettung | id mihī salūtī est | aliquid saluti est | | | | |  | etw. wird zum Spottpreis verkauf | aliquid sēmūnciā vēnit | aliquid semuncia venit | | | | |  | etw. gereicht zum Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | |  | etw. gereicht zum Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | |  | anziehend | allectōrius, allectōria, allectōrium | allectorius, allectoria, allectorium |  |  | | |  | mache zum Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  | | |  | ziehe zum öffentlichen Dienst heran (ἀγγαρεύω) | angariāre, angariō, angariāvī | angario 1 |  |  | | |  | werde zum alten Weib | anīlitārī, anīlitor | anilitor 1 |  |  | | |  | bin zum Scherzen aufgelegt | animō prōmptō ad iocandum | animo prompto sum ad iocandum | | | | |  | fordere jdn. zum Zeugnis (vor Gericht) (aliquem) | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | rufe zum Zeugen auf | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | lasse zum Vorschein kommen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | zur Apostasie gehörig (ἀποστατικός) (vom Glauben) | apostaticus, apostatica, apostaticum | apostaticus, apostatica, apostaticum |  |  | | |  | komme zum Vorschein | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | vom Adler [ungulae] | aquilīnus, aquilīna, aquilīnum | aquilinus, aquilina, aquilinum |  |  | | |  | werde zum Baum | arborēscere, arborēscō | arboresco 3 |  |  | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | bringe zum Schweigen | assilentiāre, assilentiō, assilentiāvī | assilentio 1 (adsilentio 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 |  |  | | |  | suche jdn. zum Abfall zu verleiten | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | zum Vergrößern geeignet (opp.: minūtīvus) | auctīvus, auctīva, auctīvum | auctivus, auctiva, auctivum |  |  | | |  | zum Wagenlenker gehörig | aurīgālis, aurīgāle | aurigalis, aurigale |  |  | | |  | bringe zum Weichen | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | schere zum ersten Mal den Bart | barbātōriam faciō | barbatoriam facio | | | | |  | zum Elefanten gehörig [aures] | barrinus, barrina, barrinum | barrinus, barrina, barrinum |  |  | | |  | rüste zum Krieg | bellum comparō | bellum comparo | | | | |  | rüste zum Krieg | bellum parō | bellum paro | | | | |  | rate zum Krieg | bellum suādeō | bellum suadeo | | | | |  | lade zum Genuss ein | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 |  |  | | |  | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | bŏrĕus, bŏrĕa, bŏrĕum (bei Späteren kurz gemessen) | boreus, borea, boreum |  |  | | |  | nördlich (βόρειος) | borēus, borēa, borēum | boreus, borea, boreum |  |  | | |  | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | borīus, borīa, borīum (bei Späteren wird ĭ kurz gemessen) | borius, boria, borium |  |  | | |  | werde zum Vieh | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 |  |  | | |  | zur Gazelle gehörig (βούβαλος) [caro] | būbalus, būbala, būbalum | bubalus, bubalum, bubalum |  |  | | |  | bringe zum Lachen | cachinnōs commoveō | cachinnos commoveo | | | | |  | gereiche zum Verderben | calamitātī sum alicuī | calamitati sum alicui | | | | |  | gern hinten ausschlagend | calcitrōsus, calcitrōsa, calcitrōsum | calcitrosus, calcitrosa, calcitrosum |  |  | | |  | zu den Kalenden gehörig | calendālis, calendāle | calendalis, calendale |  |  | | |  | = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig | calendāris, calendāre | calendaris, calendare |  |  | | |  | musikalisch | canticus, cantica, canticum | canticus, cantica, canticum |  |  | | |  | werde zum Bürger minderen Rechts | capite dēminuor | capite deminuor | | | | |  | zum Tod verurteilen | capitis damnāre (condemnāre) | capitis damnare (condemnare) | | | | |  | vom Biber | castorīnus, castorīna, castorīnum | castorinus, castorina, castorinum |  |  | | |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | | | |  | Team- (eigener Vorschlag) | catervārius, catervāria, catervārium | catervarius, catervaria, catervarium |  |  | | |  | zur Gruppe gehörig | catervārius, catervāria, catervārium | catervarius, catervaria, catervarium |  |  | | |  | zur Truppe gehörig | catervārius, catervāria, catervārium | catervarius, catervaria, catervarium |  |  | | |  | befördere zum Bischof | cathedrāre, cathedrō, cathedrāvī, cathedrātum | cathedro 1 |  |  | | |  | mache zum Bischof | cathedrāre, cathedrō, cathedrāvī, cathedrātum | cathedro 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 27 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | bear, carry, take off, take away, carry away, transport |
| | alacritās, alacritātis f | liveliness, ardor, briskness, alacrity, eagerness, promptness, joy, gladness, transport, rapture, ecstasy |
| | asportāre, asportō, asportāvī, asportātum | bear away, carry away, take away, take off, transport |
| | catabolēnsēs, catabolēnsium m | class of carriers who transport burdens by means of draught animals, kind of muleteers |
| | catabulēnsēs, catabulēnsium m | class of carriers who transport burdens by means of draught animals, kind of muleteers |
| | clābulāris, clābulāre | belonging to the transport wagons |
| | clābulārius, clābulāria, clābulārium | belonging to the transport wagons |
| | clāvulāris, clāvulāre | belonging to the transport wagons |
| | commeātiō, commeātiōnis f | rail transport, journey, drive, traffic, hiking |
| | commeātus ferriviārius | rail transport, rail traffic, |
| | commeātus maritimus | maritime transport, maritime traffic |
| | commeātus pūblicus | public transport |
| | cūra vectūrāria | forwarding agency, haulage company, freight transport company, loading company |
| | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | carry down, convey down, carry off, convey away, bring home, fetch home, carry away, get, acquire, banish, transport |
| | sparsīvus, sparsīva, sparsīvum | für das Hurlingspiel, zum Hurling |
| | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | lead across, bring across, conduct across, to lead over, bring over, carry over, convey across, transport over, lead over, bring over, carry over, transfer, remove, lead along |
| | trāicere, trāiciō, trāiēcī, trāiectum | throw across, cause to cross, cause to go across, cause to go over, cause to go through, throw, hurl, cast over, fling over, shoot over, shoot across, transfer, transport, ship across, lead over, conduct over, ship over |
| | trānsdūcere, trānsdūcō, trānsdūxī, trānsductum | lead across, bring across, conduct across, to lead over, bring over, carry over, convey across, transport over, lead over, bring over, carry over, transfer, remove, lead along |
| | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | bear across, carry over, bring over, convey over, transport, transfer, transplant, transfer by grafting, transfer by writing, carry along, carry in public, bear in triumph, convey, direct, put off, postpone, defer, translate, apply, make use of, change, transform |
| | trānsportātiō pūblica | public transport |
| | trānsportātiō pūblica | public transport system |
| | trānsportāre, trānsportō, trānsportāvī, trānsportātum | carry over, across, carry from one place to another, convey from one place to another, remove, transport |
| | trānsvehere, trānsvehō, trānsvēxī, trānsvectum | carry across, conduct across, convey across, carry over, conduct over, convey over, transport, carry along, bear along, lead along, conduct along in triumph |
| | trāvehere, trāvehō, trāvēxī, trāvectum | carry across, conduct across, convey across, carry over, conduct over, convey over, transport, carry along, bear along, lead along, conduct along in triumph |
| | vectūrārius, vectūrāria, vectūrārium | used for transport, concerning the driving |
| | vehiculum, vehiculī n | means of transport, carriage, conveyance, vehicle, wagon, cart, ship, agricultural implement for cutting down grain, reaping-machine |
|
FormenbestimmungWortform von: zumFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=zum+transport+dienlich - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|