| |  | zu einem Automaten gehörig | automatārius, automatāria, automatārium | automatarius, automataria, automatarium |  |  |
| |  | zu einem Beinmuskel eines Pferdes gehörig | bracchiolāris, bracchiolāre | bracchiolaris, bracchiolare |  |  |
| |  | zu einem Capella gehörig (Capella - röm. Eigenname) | capelliānus , capelliāna, capelliānum | capellianus , capelliana, capellianum |  |  |
| |  | hin und wieder einer oder einige | carptim | carptim |  |  |
| |  | zu einer Festung gehörig [miles] | castellānus, castellāna, castellānum | castellanus, castellana, castellanum |  |  |
| |  | zu einem Castricius gehörig | castriciānus, castriciāna, castriciānum | castricianus, castriciana, castricianum |  |  |
| |  | zu einem Büschel gehörig | cirrītus, cirrīta, cirrītum | cirritus, cirrita, cirritum |  |  |
| |  | zu einem Oberbeamten gehörig | comitīvus, comitīva, comitīvum | comitivus, comitiva, comitivum |  |  |
| |  | zu einem Heiligtum gehörig | cōnfānēns, cōnfānentis | confanens, confanentis |  |  |
| |  | zu einer Pfarrei gehörig (eigener Vorschlag) | cōnfānēns, cōnfānentis | confanens, confanentis |  |  |
| |  | einer, der zu loben oder zu tadeln ist | crētā aut carbōne notandus | creta aut carbone notandus | | |
| |  | zu einem Becken gehörig (κυμβαλικός) | cymbalicus, cymbalica, cymbalicum | cymbalicus, cymbalica, cymbalicum |  |  |
| |  | zu einer Dekurie gehörig | decuriālis, decuriāle | decurialis, decuriale |  |  |
| |  | einem Springer gehörig [equi, levitas] | dēsultōrius, dēsultōria, dēsultōrium | desultorius, desultoria, desultorium |  |  |
| |  | zu einer Woche gehörig | hebdomadālis, hebdomadāle | hebdomadalis, hebdomadale |  |  |
| |  | zu einem Bild gehörig (εἰκονικός) | īconicus, īconica, īconicum | iconicus, iconica, iconicum |  |  |
| |  | zu einer Insel gehörig | īnsulānus, īnsulāna, īnsulānum | insulanus, insulana, insulanum |  |  |
| |  | zu einer insel gehörig | īnsulāris, īnsulāre | insularis, insulare |  |  |
| |  | zu einem Einzug gehörig (εἰσελαστικός) | īselasticus, īselastica, īselasticum | iselasticus, iselastica, iselasticum |  |  |
| |  | zu einem Hörigen gehörig | laeticus, laetica, laeticum | laeticus, laetica, laeticum |  |  |
| |  | zu einem Legaten gehörig | lēgātōrius, lēgātōria, lēgātōrium | legatorius, legatoria, legatorium |  |  |
| |  | zu einem Opferzusatz gehörig | magmentārius, magmentāria, magmentārium | magmentarius, magmentaria, magmentarium |  |  |
| |  | = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig | maniplāris, maniplāre | maniplaris, maniplare |  |  |
| |  | zu einem Manipel gehörig | manipulāris, manipulāre | manipularis, manipulare |  |  |
| |  | = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig | manuplāris, manuplāre | manuplaris, manuplare |  |  |
| |  | einer Ehefrau gehörig | mātrōnālis, mātrōnāle | matronalis, matronale |  |  |
| |  | zu einem Weib gehörig | muliebris, muliebre | muliebris, muliebre |  |  |
| |  | zu einem Munizipium gehörig | mūnicipālis, mūnicipāle | municipalis, municipale |  |  |
| |  | einem einzelnen gehörig | prīvātus, prīvāta, prīvātum | privatus, privata, privatum |  |  |
| |  | zu einer Vereinigung gehörig | sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium | sodaliciarius, sodaliciaria, sodaliciarium |  |  |
| |  | = sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig | sodālitiārius, sodālitiāria,sodālitiārium | sodalitiarius, sodalitiaria, sodalitiarium |  |  |
| |  | zu einem Gebäude gehörig [caementum] | strūctilis, strūctile | structilis, structile |  |  |
| |  | zu einem Unterdiakon gehörig [ministerium] | subdiāconālis, subdiāconāle | subdiaconalis, subdiaconale |  |  |
| |  | zu einem Talent gehörig | talentārius, talentāria, talentārium | talentarius, talentaria, talentarium |  |  |
| |  | zu einem Stieropfer gehörig [ara] | taurobolicus, taurobolica, taurobolicum | taurobolicus, taurobolica, taurobolicum |  |  |
| |  | zu einer Tür gehörig (θυραῖος) [Apollo] | thyraeus, thyraea, thyraeum | thyraeus, thyraea, thyraeum |  |  |
| |  | zu einer Reiterabteilung gehörig | turmālis, turmāle | turmalis, turmale |  |  |
| |  | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m |  |  |
| |  | aus Rom oder einer Landstadt weggegangen | urbe oppidōve ēgressus | urbe oppidove egressus | | |
| |  | zu einem Vikar gehörig [apex - Würde] | vicāriānus, vicāriāna, vicāriānum | vicarianus, vicariana, vicarianum |  |  |
| |  | oder (ausschließend) (angehängte Partikel) | -que | -que |  |  |
| |  | oder vielmehr (ausschließend) (angehängte Partikel) | -que | -que |  |  |
| |  | oder (enklit. Partikel) | -ve | -ve |  |  |
| |  | oder auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve |  |  |
| |  | oder wohl auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve |  |  |
| |  | oder wohl etwa auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve |  |  |
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | |
| |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | |
| |  | in einer Entfernung von tausend Schritten | ā mille passibus | a mille passibus | | |
| |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | |
| |  | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | ab omni cultu et humanitate longe absum | | |
| |  | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | |
| |  | Abt | abbās, abbātis m | abbas, abbatis m |  |  |
| |  | Abtei | abbatia, abbatiae f | abbatia, abbatiae f |  |  |
| |  | zu Abella gehörig | Abellānus, Abellāna, Abellānum | Abellanus, Abellana, Abellanum |  |  |
| |  | bin einer Heirat abgeneigt | abhorreō ā dūcendā uxōre | abhorreo a ducenda uxore | | |
| |  | zum Tannenholz gehörig | abietārius, abietāria, abietārium | abietarius, abietaria, abietarium |  |  |
| |  | Anlegen einer Baumscheibe (den Wurzelbereich von Bäumen und Reben) | ablaqueātiō, ablaqueātiōnis f | ablaqueatio, ablaqueationis f |  |  |
| |  | zur Frühgeburt gehörig | abortīvus, abortīva, abortīvum | abortivus, abortiva, abortivum |  |  |
| |  | zur Befreiung gehörig | absolūtōrius, absolūtōria, absolūtōrium | absolutorius, absolutoria, absolutorium |  |  |
| |  | zur Akademie gehörig (Ἀκαδημικός) [philosophi] | acadēmicus, acadēmica, acadēmicum | academicus, academica, academicum |  |  |
| |  | Schärfung einer Silbe | accentus, accentūs m | accentus, accentus m |  |  |
| |  | einer der annimmt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  |
| |  | einer der genehmigt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  |
| |  | einer der würdigt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  |
| |  | gehörig eingerichtet (ad / adversus + Akk. / alicui rei) | accommodātus, accommodāta, accommodātum | accommodatus, accommodata, accommodatum |  |  |
| |  | zum Speisesofa gehörig | accubitāris, accubitāre | accubitaris, accubitare |  |  |
| |  | zum Liegen gehörig | accubitōrius, accubitōria, accubitōrium | accubitorius, accubitoria, accubitorium |  |  |
| |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  |
| |  | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f |  |  |
| |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | |
| |  | leite die Klage gehörig ein | accūsātiōnem comparō atque cōnstituō | accusationem comparo atque constituo | | |
| |  | leite die Klage gehörig ein | accūsātiōnem īnstruō atque comparō | accusationem instruo atque comparo | | |
| |  | zum Ankläger gehörig [animus, vox, mos, pugnacitas] | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  |
| |  | klage wegen einer Gewalttat an | accūsō dē vī | accuso de vi | | |
| |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  |
| |  | suche die Entscheidung in einer Feldschlacht | aciē certō | acie certo | | |
| |  | zu den Weinbeeren gehörig [dolium] | acinārius, acināria, acinārium | acinarius, acinaria, acinarium |  |  |
| |  | einer der nicht gern teilt (ἀκοινονόητος) | acoenonoētus, acoenonoētī m | acoenonoetus, acoenonoeti m |  |  |
| |  | Sockel einer Statue (ἀκροπόδιον) | acropodium, acropodiī n | acropodium, acropodii n |  |  |
| |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | |
| |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | |
| |  | es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | | |
| |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | |
| |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | |
| |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | |
| |  | mit einer Öffnung versehen | adapertilis, adapertile | adapertilis, adapertile |  |  |
| |  | trockne gehörig ein | adārēscere, adārēscō, adāruī | adaresco 3 |  |  |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig | adfātīvus, adfātīva, adfātīvum | adfativus, adfativa, adfativum |  |  |
| |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  |
| |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  |