Suchergebnis zu "ziehe sanft zurück":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | ziehe sanft zurück | remulcēre, remulceō, remulsī, remulsum | remulceo 2 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | ziehe einen Stein zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | ziehe den Kopf an den Haaren zurück | caput comā redūcō | caput coma reduco | | | | |  | ziehe mich zurück | castra referō | castra refero | | | | |  | ziehe mich zurück | castra retrō referō | castra retro refero | | | | |  | ziehe mich zurück (von Truppen) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | ziehe mein Geständnis zurück | cōnfessiōnem retrahō | confessionem retraho | | | | |  | ziehe die Truppen zurück | cōpiās redūcō | copias reduco | | | | |  | ziehe mich mit den Truppen zurück | cōpiās redūcō | copias reduco | | | | |  | ziehe mich zurück | cōpiās redūcō | copias reduco | | | | |  | ziehe mich aus dem öffentlichen Leben zurück | dē forō dēcēdō | de foro decedo | | | | |  | ziehe mich zurück (aus der Öffentlichkeit) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | ziehe die Reiter aus der Schlacht zurück | equitēs ex aciē subdūcō | equites ex acie subduco | | | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | ex aciē cēdō | ex acie cedo | | | | |  | ziehe das Heer zurück | exercitum redūcō | exercitum reduco | | | | |  | ziehe mich mit dem Heer zurück | exercitum redūcō | exercitum reduco | | | | |  | ziehe mich zurück | exercitum redūcō | exercitum reduco | | | | |  | ziehe mich zurück | gradum referō | gradum refero | | | | |  | ziehe die Lanzen zurück | hastās colligō | hastas colligo | | | | |  | ziehe mich ins Privatleben zurück | in ōtium mē cōnferō | in otium me confero | | | | |  | ziehe mich ins Privatleben zurück | in ōtium mē referō | in otium me refero | | | | |  | ziehe mich zurück (in aliquem locum - irgendwohin) [in montes, rus, in litteras] | sē abdere, mē abdō, mē abdidī | me abdo | | | | |  | ziehe mich schnellstens zurück | me citissimē recipiō | me citissime recipio | | | | |  | ziehe mich ins Lager zurück | mē in castra recipiō | me in castra recipio | | | | |  | ziehe mich rasch zurück | sē receptāre, mē receptō, mē receptāvī | me recepto | | | | |  | ziehe mich zurück | sē recipere, mē recipiō, mē recēpī | me recipio | | | | |  | ziehe mich zurück [in antrum] | sē recolligere, mē recolligō, mē recollēgī | me recolligo | | | | |  | ziehe mich zurück (in die Einsamkeit) | sē recondere, mē recondō, mē recondidī | me recondo | | | | |  | ziehe mich zurück | mē referō | me refero | | | | |  | ziehe mich zurück | sē retrahere, mē retrahō, mē retrāxī | me retraho |  |  | | |  | ziehe mich zurück | mē subdūcō | me subduco | | | | |  | ziehe mich zurück [ab omni parte rei publicae] | mē subtrahō | me subtraho | | | | |  | ziehe mich von militärischen Ämtern zurück | mīlitāribus mūneribus abscēdō | militaribus muneribus abscedo | | | | |  | ziehe mich zurück | pedem referō | pedem refero | | | | |  | ziehe mich zurück | pedem retrō ferō | pedem retro fero | | | | |  | ziehe mich am Abhang hin zurück | per dēclīve mē recipiō | per declive me recipio | | | | |  | ziehe mich hinter die Front zurück | post prīncipia recipior | post principia recipior | | | | |  | ziehe mich von Staatsgeschäften zurück | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | recēdō in ōtium | recedo in otium | | | | |  | ziehe zurück [hastam] | receptāre, receptō, receptāvī, receptātum | recepto 1 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  | | |  | ziehe zurück | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  | | |  | ziehe zurück [ exercitum, copias, legiones] | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | | |  | ziehe mich zurück | referrī, referor, relātus | referor |  |  | | |  | ziehe zurück | regredere, regrediō | regredio 5 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | regredī, regredior, regressus sum | regredior 5 |  |  | | |  | ziehe zurück | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 |  |  | | |  | ziehe zurück (intr.) | remigrāre, remigrō, remigrāvī, remigrātum | remigro 1 |  |  | | |  | ziehe zurück | removēre, removeō, remōvī, remōtum | removeo 2 |  |  | | |  | ziehe zurück | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | reprehēnsāre, reprehēnsō | reprehenso 1 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | restringere, restringō, restrīnxī, restrictum | restringo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [manum, pedem] | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedem, gradum, oculos] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | sēcēdere, sēcēdō, sēcessī, sēcessum | secedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | sīgna recipiō | signa recipio | | | | |  | ziehe mich zurück | sīgna referō | signa refero | | | | |  | ziehe zurück [copias] | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 |  |  | | |  | ziehe die Vorhänge zurück | vēla removeō | vela removeo | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe jdn. vom Studiem der Philosophie ab | ā studiō philosophiae aliquem dīrapiō | a studio philosophiae aliquem dirapio | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe ab (tr.) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe herab (auf einen tieferen Rang) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe fort | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | ziehe gewaltsam weg | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | ziehe fort (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | ziehe weg (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | | |  | ziehe die Vorhänge auf | vēla redūcō | vela reduco | | | | |  | schotte mich ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | belange gerichtlich (adversus aliquem - jdn.) | āctiōnem īnstituō (cōnstituō) | actionem instituo (constituo) | | | | |  | belange gerichtlich | āctiōnem intendō | actionem intendo | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | ziehe hinzu | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | werde krank | adversā valētūdine afficior | adversa valetudine afficior | | | | |  | werde krank | adversā valētūdine corripior | adversa valetudine corripior | | | | |  | werde krank | aegrōtāre coepī | aegrotare coepi | | | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | mache Kreuz- und Querzüge (von Reisenden) | aliās atque aliās regiōnēs petō | alias atque alias regiones peto | | | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | aurēs in spatium trahō | aures in spatium traho | | | | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | | |  | verwickele jdn. in einen Krieg | bellō aliquem immīsceō | bellō aliquem immisceo | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | nach der Zurückholung des Gefangenen | captīvō retractō | captivo retracto | | | | |  | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | marschiere vorwärts | castra prōmoveō | castra promoveo | | | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | ziehe das Fallgitter hoch | cataractam subdūcō | cataractam subduco | | | | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | vollziehe schnell | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | reiße rings die Kleider vom Leib | circumscindere, circumscindō | circumscindo 3 |  |  | | |  | jage zurück (intr.) (als Reiter) | citātō equō revehor | citato equo revehor | | | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | besudele [manus sanguine] | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 |  |  | | |  | besudele | commendāre, commendō | commendo 1 [2] |  |  | | |  | besudele | commingere, commingō, commīnxī, commictum (comminctum) | commingo 3 |  |  | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | stelle zur Rede (vor Gericht) | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | | |  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | verachte | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 |  |  | | |  | ziehe hin und her (intr.) (omnes domos omnium - von Haus zu Haus) | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 (tr.) |  |  | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | dämpfe | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | besudele | cōnspurcāre, cōnspurcō, cōnspurcāvī, cōnspurcātum | conspurco 1 |  |  | | |  | ziehe zu Rat (aliquem - jdn.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | |  | besudele | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | sträube mich | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | schmähe (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | |  | schelte aus | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | lehne mich (von Örtlichkeiten) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | mit Fieber nach Rom zurückkehren | cum febrī Rōmam redīre | cum febri Romam redire | | | | |  | beschneide | curtāre, curtō, curtāvī, curtātum | curto 1 |  |  | | |  | ziehe den Ring vom Finger | dē digitō ānulum dētrahō | de digito anulum detraho | | | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | |
FormenbestimmungWortform von: zieheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=ziehe+sanft+zur%C3%BCck - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|