Suchergebnis zu "ziehe mir die schuhe aus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | ziehe mir die Schuhe aus | excalceārī, excalceor (excalcior), excalceātus sum | excalceor 1 (excalcior 1) |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - die -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium in mē convertō | alicuius odium in me converto | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium mihi cōnflō | alicuius odium mihi conflo | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium subeō | alicuius odium subeo | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium suscipiō | alicuius odium suscipio | | | | |  | ziehe Schuhe an | calceāre, calceō, calceāvī, calceātum | calceo 1 |  |  | | |  | ziehe mir zu | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | ziehe mir zu | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | ziehe mir zu | cōnscīscere, cōnscīscō, cōnscīvī (cōnsciī), cōnscītum | conscisco 3 |  |  | | |  | ziehe mir zu [numinis iram] | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 |  |  | | |  | ziehe mir den Vorwurf zu | crīmen mihi afferō | crimen mihi affero | | | | |  | ziehe mir den Vorwurf zu | crīmen mihi faciō | crimen mihi facio | | | | |  | ziehe mir den Vorwurf zu | crīmen subeō | crimen subeo | | | | |  | gib mir Hosen und Schuhe | dā mī brācās et calceāmenta | da mi bracas et calceamenta | | | | |  | ziehe mir eine Lehre aus etw. | documentum mihi capiō ex aliquā rē | documentum mihi capio ex aliqua re | | | | |  | ziehe (hinter mir her; an mich) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 |  |  | | |  | ziehe zu mir hinauf | exceptāre, exceptō, exceptāvi, exceptātum | excepto 1 |  |  | | |  | ziehe mir jds. Hass zu durch etw. | in alicuius odium incurrō aliquā rē | in alicuius odium incurro aliqua re | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | in odium alicuius irruō | in odium alicuius irruo | | | | |  | ziehe mir Schande zu | īnfāmiam concipiō | infamiam concipio | | | | |  | ziehe mir Schande zu | īnfāmiam mihi cōnflō | infamiam mihi conflo | | | | |  | ziehe mir Schande zu | īnfāmiam subeō | infamiam subeo | | | | |  | ziehe mir durch etw. Hass zu | invidiam colligō aliquā rē | invidiam colligo aliqua re | | | | |  | ziehe mir (verdientermaßen) zu | merēre, mereō, meruī, meritum | mereo 2 |  |  | | |  | ziehe mir (verdientermaßen) zu | merērī, mereor, meritus sum | mereor 2 |  |  | | |  | ziehe mir Unmut zu | molestiam trahō | molestiam traho | | | | |  | ziehe mir Ungelegenheiten zu | negōtia mihi contrahō | negotia mihi contraho | | | | |  | ziehe mir Hass zu | odium mihi conciliō | odium mihi concilio | | | | |  | ziehe mir zu | parere, pariō, peperī, partum (paritūrus) | pario 5 |  |  | | |  | ziehe die Schuhe aus | pedēs excalceō | pedes excalceo | | | | |  | ziehe mir durch Trinken zu [crapulam] | pōtāre, pōtō, pōtāvī, pōtum (pōtātum) | poto 1 |  |  | | |  | ziehe jdm. leichte Schuhe an | soccīs aliquem calceō | soccis aliquem calceo | | | | |  | ziehe mir zu [culpam, poenam, pericula] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 |  |  | | |  | ziehe mir zu [molestiam] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 |  |  | | |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | | | |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | ziehe jdn. vom Studiem der Philosophie ab | ā studiō philosophiae aliquem dīrapiō | a studio philosophiae aliquem dirapio | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe ab (tr.) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe herab (auf einen tieferen Rang) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe fort | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe von mir weg | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (aliquem - jdn. [in dem man ihn mit Aufträgen wegschickt]) | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | weise von mir | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | wünsche von mir abgewendet | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  | | |  | ziehe gewaltsam weg | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe fort (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | ziehe weg (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | mache mir zunutze | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir reichen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir vortragen [orationem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme zu mir [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | ziehe an [vestem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | ziehe heran (aliquem ad aliquid - jdn. zu etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | ziehe derb los (in aliquem - gegen jdn.) | acerbius invehor | acerbius invehor | | | | |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | verschaffe mir | acquīrere, acquīrō (adquīrō), acquīsīvī, acquīsītum | acquiro 3 |  |  | | |  | gebe mir vergeblich Mühe | āctum agō | actum ago | | | | |  | es ist aus mit mir | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | man gerbt mir das Fell | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | man wird mir die Haut abziehen | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | man zieht mir das Fell ab | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | ziehe einen scharfsinnigen Schluss | acūtē conclūdō | acute concludo | | | | |  | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | |  | ziehe in den Krieg | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | ziehe jdn. zur Tafel | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | erschleiche mir Ehrenstellen | ad honōrēs obrēpō | ad honores obrepo | | | | |  | nehme bei mir auf | ad mē receptō | ad me recepto 1 | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schotte mich ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | belange gerichtlich (adversus aliquem - jdn.) | āctiōnem īnstituō (cōnstituō) | actionem instituo (constituo) | | | | |  | belange gerichtlich | āctiōnem intendō | actionem intendo | | | | |  | ziehe hinzu | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | werde krank | adversā valētūdine afficior | adversa valetudine afficior | | | | |  | werde krank | adversā valētūdine corripior | adversa valetudine corripior | | | | |  | werde krank | aegrōtāre coepī | aegrotare coepi | | | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | mache Kreuz- und Querzüge (von Reisenden) | aliās atque aliās regiōnēs petō | alias atque alias regiones peto | | | | |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | verschaffe mir Aufmerksamkeit | audientiam mihi faciō | audientiam mihi facio | | | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | aurēs in spatium trahō | aures in spatium traho | | | | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | | |  | verwickele jdn. in einen Krieg | bellō aliquem immīsceō | bellō aliquem immisceo | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | Schuhgeld | calciārium, calciāriī n | calciarium, calciarii n |  |  | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | marschiere vorwärts | castra prōmoveō | castra promoveo | | | | |  | ziehe das Fallgitter hoch | cataractam subdūcō | cataractam subduco | | | | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | vollziehe schnell | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | reiße rings die Kleider vom Leib | circumscindere, circumscindō | circumscindo 3 |  |  | | |  | Gewänder mit Purpurstreifen | clāvāta, clāvātōrum n | clavata, clavatorum n |  |  | | |  | Nagelschuhe (sc. calceamenta) | clāvāta, clāvātōrum n | clavata, clavatorum n |  |  | | |  | Nagelschuhe (sc. calcei) | clāvātī, clāvātōrum m | clavati, clavatorum m |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | besudele [manus sanguine] | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 |  |  | | |  | besudele | commendāre, commendō | commendo 1 [2] |  |  | | |  | besudele | commingere, commingō, commīnxī, commictum (comminctum) | commingo 3 |  |  | | |  | treibe mich in Gemeinplätzen herum | commūnēs locōs volvō | communes locos volvo | | | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | stelle zur Rede (vor Gericht) | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | | |  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | verachte | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 |  |  | | |  | ziehe hin und her (intr.) (omnes domos omnium - von Haus zu Haus) | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 (tr.) |  |  | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | besudele | cōnspurcāre, cōnspurcō, cōnspurcāvī, cōnspurcātum | conspurco 1 |  |  | | |  | ziehe zu Rat (aliquem - jdn.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | |  | besudele | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 |  |  | | |  | sträube mich | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | schmähe (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | |  | schelte aus | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | fühle mich groß | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | |  | ziehe den Ring vom Finger | dē digitō ānulum dētrahō | de digito anulum detraho | | | | |  | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | mache mich davon | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | beraube der Haut | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 |  |  | | |  | ziehe das Fell ab | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 |  |  | | |  | leugne ab | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 |  |  | | |  | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | | |  | ziehe nieder | dēgravāre, dēgravō, dēgravāvī, dēgravātum | degravo 1 |  |  | | |  | rinde ab | dēlibrāre, dēlibrō, dēlibrāvī, dēlibrātum | delibro 1 |  |  | | |  | verlocke | dēlicere, dēliciō | delicio 5 |  |  |
Wortform von: zieheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |