Suchergebnis zu "ziehe ans licht":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ziehe wieder ans Licht | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 |  |  | | |  | komme ans Licht | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | bringe ans Licht (etwas Verborgenes) | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 |  |  | | |  | bringe ans Licht | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 |  |  | | |  | bringe ans Licht | in aprīcum prōferō | in apricum profero | | | | |  | bringe ans Licht | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | |  | komme ans Licht | in lūcem veniō | in lucem venio | | | | |  | ans Licht bringend | lūcifer, lūcifera, lūciferum | lucifer, lucifera, luciferum |  |  | | |  | ans Licht bringend | lūcīnus, lūcīna, lūcīnum | lucinus, lucina, lucinum |  |  | | |  | bringe ans Licht | manifēstum faciō | manifestum facio | | | | |  | ziehe das Schiff ans Land | nārēs subdūcō | nares subduco | | | | |  | ziehe das Schiff ans Land | nāvem in āridum subdūcō | navem in aridum subduco | | | | |  | bringe ans Licht | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 |  |  | | |  | bringe ans Licht | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero |  |  | | |  | bringe ans Licht [arcana] | prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum | promoveo 2 |  |  | | |  | bringe ans Licht | prōtrahere, prōtrahō, prōtrāxī, prōtractum | protraho 3 |  |  | | |  | bringe ans Licht | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 |  |  | | |  | bringe ans Licht [dolos]
| resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 |  |  | | |  | ans Licht | sub dīvum | sub divum | | | | |  | bringe die Wahrheit ans Licht | vēritātem ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | veritatem enubilo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | ziehe jdn. vom Studiem der Philosophie ab | ā studiō philosophiae aliquem dīrapiō | a studio philosophiae aliquem dirapio | | | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe ab (tr.) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe herab (auf einen tieferen Rang) | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe fort | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe gewaltsam weg | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | ziehe ab (intr.) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe fort (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | ziehe weg (tr.) | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | mache mich ans Werk (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | ziehe an [vestem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | ziehe heran (aliquem ad aliquid - jdn. zu etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | ziehe derb los (in aliquem - gegen jdn.) | acerbius invehor | acerbius invehor | | | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | ziehe einen scharfsinnigen Schluss | acūtē conclūdō | acute concludo | | | | |  | ziehe in den Krieg | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | ziehe jdn. zur Tafel | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | | | |  | bis ans Ende (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | bis ans Ende | ad īmum | ad imum | | | | |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | streife ans Waghalsige | ad praeceps accēdō | ad praeceps accedo | | | | |  | ziehe wieder zur Rechenschaft | ad ratiōnem revocō | ad rationem revoco | | | | |  | komme ans Ende eines Buches | ad umbilīcōs perveniō | ad umbilicos pervenio | | | | |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | ziehe an mich | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | ziehe heran | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | ziehe scharf an [togam, lorum, funes] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | ziehe straff [togam, lorum, funes] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | ziehe zusammen [cutem, artus] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | ziehe hinzu | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | ziehe zur Mitwirkung heran [interpretem] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | ziehe hinzu (intr.) | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | ziehe hinein (aliquem ad aliquid - jdn. in etw.) | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 |  |  | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | ziehe hinzu (als Helfer) | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 |  |  | | |  | = attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei | adtrahere, adtrahō, adtrāxī, adtractum | adtraho 3 |  |  | | |  | ziehe mit Macht heran [ad Italiam, sub finem, Parthis] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | ziehe hinzu [aliquem in auxilium] | advocāre, advocō, advocāvī, advocātum | advoco 1 |  |  | | |  | ziehe mit dem Heer hinab in... | agmen dēmittō in + Akk. | agmen demitto in + Akk. | | | | |  | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | | | |  | ziehe auf weißer Tafel einen weißen Strich (sprichwörtl.) | albā līneā sīgnō | albā lineā signo | | | | |  | ich ziehe den Weißwein dem roten vor | album vīnum rubrō praeferō | album vinum rubro praefero | | | | |  | licht | albus, alba, album | albus, alba, album |  |  | | |  | führe jdn. hinters Licht | alicuī impōnō | alicui impono | | | | |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | | | |  | ziehe mit jdm. in den Krieg | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium in mē convertō | alicuius odium in me converto | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium mihi cōnflō | alicuius odium mihi conflo | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium subeō | alicuius odium subeo | | | | |  | ziehe mir jds. Hass zu | alicuius odium suscipiō | alicuius odium suscipio | | | | |  | ziehe jdn. zu Rate | aliquem ad (in) cōnsilium adhibeō | aliquem ad (in) consilium adhibeo | | | | |  | | | aliquem ad (in) consilium adhibeo | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | | | |  | ziehe jdn. zu meiner Sache herüber | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | | | |  | ziehe jdn. zur Beratung hinzu | aliquem ad dēlīberatiōnem adhibeō | aliquem ad deliberationem adhibeo | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē perdūcō | aliquem ad me perduco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē trādūcō | aliquem ad me traduco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | | | |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | | | |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | | | |  | ziehe jdn. zur Rechenschaft | aliquem ad ratiōnem reddendam vocō | aliquem ad rationem reddendam voco | | | | |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | ziehe jdn. zu Rate | aliquem cōnsiliō adhibeō | aliquem consilio adhibeo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | | | |  | ziehe jdn. ins Einverständnis | aliquem in cōnscientiam assūmō (adsūmō) | aliquem in conscientiam assumo (adsumo) | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe zum Vorschein | dētegere, dētegō, dētēxī, dētēctum | detego 3 |  |  | | |  | schotte mich ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | belange gerichtlich (adversus aliquem - jdn.) | āctiōnem īnstituō (cōnstituō) | actionem instituo (constituo) | | | | |  | belange gerichtlich | āctiōnem intendō | actionem intendo | | | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | werde krank | adversā valētūdine afficior | adversa valetudine afficior | | | | |  | werde krank | adversā valētūdine corripior | adversa valetudine corripior | | | | |  | werde krank | aegrōtāre coepī | aegrotare coepi | | | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | mache Kreuz- und Querzüge (von Reisenden) | aliās atque aliās regiōnēs petō | alias atque alias regiones peto | | | | |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | |  | lasse Licht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | | |  | etwas wächst mir ans Herz | aliquid mihi obhaerēscit | aliquid mihi obhaerescit | | | | |  | drücke an die Brust | appectorāre, appectorō, appectorāvī, appectorātum | appectoro 1 |  |  | | |  | steuere ans Land | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | aurēs in spatium trahō | aures in spatium traho | | | | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | | |  | verwickele jdn. in einen Krieg | bellō aliquem immīsceō | bellō aliquem immisceo | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | lichtlos | caecus, caeca, caecum | caecus, caeca, caecum |  |  | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | marschiere vorwärts | castra prōmoveō | castra promoveo | | | | |  | reite ans Lager heran | castrīs adequitō | castris adequito | | | | |  | ziehe das Fallgitter hoch | cataractam subdūcō | cataractam subduco | | | | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | vollziehe schnell | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | |  | reiße rings die Kleider vom Leib | circumscindere, circumscindō | circumscindo 3 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | lichte (mache hell) [lucum, arborem] | collūcāre, collūcō | colluco 1 |  |  | | |  | setze in volles Licht | collūmināre, collūminō | collumino 1 |  |  | | |  | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | besudele [manus sanguine] | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 |  |  | | |  | besudele | commendāre, commendō | commendo 1 [2] |  |  | | |  | besudele | commingere, commingō, commīnxī, commictum (comminctum) | commingo 3 |  |  | | |  | lege ans Herz | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 |  |  | | |  | stelle zur Rede (vor Gericht) | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | | |  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | verachte | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 |  |  | | |  | ziehe hin und her (intr.) (omnes domos omnium - von Haus zu Haus) | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 (tr.) |  |  | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | besudele | cōnspurcāre, cōnspurcō, cōnspurcāvī, cōnspurcātum | conspurco 1 |  |  | | |  | ziehe zu Rat (aliquem - jdn.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | |  | besudele | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 |  |  | | |  | sträube mich | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | schmähe (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | |  | schelte aus | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | schlage ans Kreuz | crucī affīgō | cruci affigo | | | | |  | Kreuzigung | cruciātiō, cruciātiōnis f | cruciatio, cruciationis f |  |  | | |  | schlage ans Kreuz (= cruci figo) | crucifīgere, crucifīgō, crucifīxī, crucifīxum | crucifigo 3 |  |  | | |  | schlage ans Marterholz | cruciāre, cruciō, cruciāvī, cruciātum | crucio 1 |  |  | | |  | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | |  | ziehe den Ring vom Finger | dē digitō ānulum dētrahō | de digito anulum detraho | | | | |  | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | mache mich davon | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | führe in die Irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 |  |  | | |  | beraube der Haut | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 |  |  | | |  | ziehe das Fell ab | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 |  |  | | |  | stelle in ein schlechtes Licht | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) |  |  | | |  | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | | |  | ziehe nieder | dēgravāre, dēgravō, dēgravāvī, dēgravātum | degravo 1 |  |  | | |  | rinde ab | dēlibrāre, dēlibrō, dēlibrāvī, dēlibrātum | delibro 1 |  |  | | |  | verlocke | dēlicere, dēliciō | delicio 5 |  |  | | |  | entblöße | dēnūdāre, dēnūdō, dēnūdāvī, dēnūdātum | denudo 1 |  |  | | |  | raube aus (vereinzelte aktive Nebenformen im Perf. Akt. u. PPP) | dēpraedāre, dēpraedō, dēpraedāvī, dēpraedātum | depraedo 1 |  |  | | |  | raube au | dēpraedārī, dēpraedor, dēpraedātus sum | depraedor 1 |  |  | | |  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  | | |  | setze herab | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 |  |  | | |  | leite ab | dērīvāre, dērīvō, dērīvāvī, dērīvātum | derivo 1 |  |  | | |  | ziehe herab (intr.) | dēscendere, dēscendō, dēscendī, dēscēnsum | descendo 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: zieheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=ziehe+ans+licht - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|