Suchergebnis zu "wohin es nur sei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | wohin es nur sei | quōvīs | quovis |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: es - query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | wohin nur | quāquā | quaqua |  |  | | |  | wohin nur | quāque | quaque |  |  | | |  | wer es nur sei, was es nur sei (substantivisch) | quisque, quidque | quisque, quidque |  |  | | |  | wer es nur sei, was es nur sei (substantivisch) | quīvīs, quidvīs | quivis, quaevis, quidvis |  |  | | |  | welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei (adjektivisch) | quīvīs, quaevīs, quodvīs | quivis, quaevis, quodvis |  |  | | |  | welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei (adjektivisch) | quīvīscumque, quaevīscumque, quodvīscumque | quiviscumque, quaeviscumque, quodviscumque |  |  | | |  | wohin es auch sei | quōcumque | quocumque |  |  | | |  | wohin auch nur (= quōquō) | quōque | quoque |  |  | | |  | wohin auch nur | quōquō | quoquo |  |  | | |  | wo es nur immer sei | ubīque | ubique |  |  | | |  | wo es nur sei | undecumque (undecunque) | undecumque (undecunque) |  |  | | |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  | | |  | gelange (wohin) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | überlege, was weiter in Sachen des Krieges zu tun sei | ad reliquam cōgitātiōnem bellī mē recipiō | ad reliquam cogitationem belli me recipio | | | | |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | bringe wohin | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lasse wohin gehen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse wohin kommen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse wohin gelangen | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo |  |  | | |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | gelange wohin | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | bringe wohin [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | schaffe wohin | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | trage wohin | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | | | |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | | | |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | | | |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | | | |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | irgend anders wohin | aliquō | aliquō |  |  | | |  | werde wohin verschlagen | aliquō dēferor | aliquo deferor | | | | |  | werde wohin verschlagen | aliquō dēicior | aliquo deicior | | | | |  | werfe unvorsichtig einen Blick wohin | aliquō imprūdentiam oculōrum adiciō | aliquo imprudentiam oculorum adicio | | | | |  | hebe mich wohin weg | aliquō tollor | aliquo tollor |  |  | | |  | wachse wohin empor | aliquō tollor | aliquo tollor |  |  | | |  | fliege wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | fließe wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | gelange wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | gleite wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | schlüpfe wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | = hallelūiā - gelobt sei Gott! | allelūiā | alleluia |  |  | | |  | sei so gut! (bei Aufforderungen) | amābō tē | amabo te | | | | |  | es sei (άμήν) (= γένοιτο) | āmēn n (indecl.) | amen n (indecl.) |  |  | | |  | sei so gut! | amō tē | amo te | | | | |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | | | |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | | | |  | bringe wohin | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | schaffe wohin | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | treibe wohin (tr.) | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | dränge wohin | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  | | |  | Recht Wasser wohin zu leiten | aquaeductus, aquaeductūs m | aquaeductus, aquaeductus m |  |  | | |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  | | |  | förmliche Behauptung, dass jemand ein freier Mensch sei | assertiō, assertiōnis f | assertio, assertionis f |  |  | | |  | förmliche Behauptung, dass jemand ein Sklave sei | assertiō, assertiōnis f | assertio, assertionis f |  |  | | |  | stelle wohin [ad lectum] | astituere, astituō (adstituō), astituī, astitūtum | astituo 3 (adstituo 3) |  |  | | |  | gehöre wohin | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum (intr.) | attineo 2 (adtineo 2) (intr.) |  |  | | |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  | | |  | sei gegrüßt! | avē! | ave! | | | | |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | | | |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | | | |  | mit deiner Erlaubnis sei es gesagt | bonā veniā tuā dīxerim | bona venia tua dixerim | | | | |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | | | |  | gerate wohin | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | | |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | | | |  | strebe wohin | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 |  |  | | |  | suche wohin zu gelangen | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 |  |  | | |  | gehe über (wohin) (in rem - in etw.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | sei dem, wie ihm wolle | cēterum | ceterum |  |  | | |  | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum |  |  | | |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | | | |  | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | | | |  | begebe mich im schwärmenden Zug wohin | cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum (κωμάζω) | comissor 1 |  |  | | |  | komme wohin um zu studieren | commentandī causā aliquō veniō | commentandi causa aliquo venio | | | | |  | bespreche mich darüber, was zu tun sei | commentor, quid sit faciendum | commentor, quid sit faciendum | | | | |  | nehme gewöhnlich meinen Weg wohin [ad mulierculam] | commētāre, commētō | commeto 1 |  |  | | |  | lasse jdn. wohin | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | | |  | für den Zuhörer bestimmt (ἀκροατικός) | acroāticus, acroātica, acroāticum | acroaticus, acroatica, acroaticum |  |  | | |  | entwerfe (nur in den Hauptzügen) | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | adumbro 1 |  |  | | |  | ideell | animo, nōn sēnsibus comprehēnsus | animo, non sensibus comprehensus | | | | |  | = cēterōquī - übrigens | cēterōquīn | ceteroquin |  |  | | |  | reise | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 |  |  | | |  | dränge wohin | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | stecke wohin | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | stoße wohin | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | eile wohin | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 |  |  | | |  | wende hin | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | stoße (wohin) | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 |  |  | | |  | lege (aliquo - wohin) | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | gelange wohin | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | richte wohin | convertere, convertō, convertī, conversum | converto 3 |  |  | | |  | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | eile wohin | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 |  |  | | |  | reise wohin | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 |  |  | | |  | gelange wohin | dēferrī, dēferor, dēlātus sum | deferor |  |  | | |  | heirate wohin (von Frauen, von Männern obszön) | dēnūbere, dēnūbō, dēnūpsī, dēnūptum | denubo 3 |  |  | | |  | leite wohin | dērīvāre, dērīvō, dērīvāvī, dērīvātum | derivo 1 |  |  | | |  | bringe jdn. wohin (aliquem in + Akk. - jdn. wohin) | dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum | detraho 3 | | | | |  | ziehe (jdn. wohin) (aliquem in + Akk. - jdn. wohin) | dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum | detraho 3 | | | | |  | fahre wohin | dēvehere, dēvehō, dēvēxī, dēvectum | devehor 3 |  |  | | |  | segele wohin | dēvehere, dēvehō, dēvēxī, dēvectum | devehor 3 |  |  | | |  | komme wohin [in urbem] | dēvenīre, dēveniō, dēvēnī, dēventum | devenio 4 |  |  | | |  | entlegen [oppidum] | dēvius, dēvia, dēvium | devius, devia, devium |  |  | | |  | sinke wohin | dēvolvī, dēvolvor, dēvolūtus sum | devolvor 3 |  |  | | |  | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | | | |  | erdichtet | fictē | ficte |  |  | | |  | = ficte - erdichtet | finctē | fincte |  |  | | |  | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  | | |  | gewöhnlich nicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | nicht leicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | selten | haud ferē | haud fere | | | | |  | nur selten einer | haud ferē quisquam | haud fere quisquam | | | | |  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  | | |  | falle wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | gelange von ungefähr wohin | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | komme von ungefähr wohin | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | treffe wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 |  |  | | |  | gehe wohin | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | marschiere wohin | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | strebe wohin | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | eile inzwischen wohin | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  | | |  | eile mittlerweile wohin | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  | | |  | scherzhaft | iuvenīliter | iuveniliter |  |  | | |  | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | | |  | erhebe mich eilend | mē corripiō | me corripio | | | | |  | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | | | |  | zeitweilig | mōmentārius, mōmentāria, mōmentārium | momentarius, momentaria, momentarium |  |  | | |  | nur unter der Bedingung dass | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | |  | rieche nur hinein (aliquid - in etw.) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | werfe nur einen Blick (aliquid - auf etw.) (philosophiam) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | = parcē - sparsam | parciter | parciter |  |  | | |  | gelange wohin | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 |  |  | | |  | trage wohin | perportāre, perportō | perporto 1 |  |  | | |  | will nur eine Kleinigkeit fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | | | |  | gehe wohin | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 |  |  | | |  | gelange wohin | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 |  |  | | |  | reise wohin | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 |  |  | | |  | strebe wohin | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 |  |  | | |  | nur ein Gedanke von einem Menschen (φαντασία) | phantasia, nōn homō | phantasia, non homo | | | | |  | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | eile wohin fort | prōcurrere, prōcurrō, prōcurrī (prōcucurrī), prōcursum | procurro 3 |  |  | | |  | bin nur ein Mensch | quae suprā nātūram hūmānam sunt, efficere nequeō | quae supra naturam humanam sunt, efficere nequeo | | | | |  | ideell | quī, quae, quod nōn sēnsū, sed mente cernitur | qui, quae, quod non sensu, sed mente cernitur | | | | |  | wohin blickst du? | quō vortistī? | quo vortisti? | | | | |  | wie dem auch sei | quōcumque modō rēs sē habeat | quocumque modo res se habeat | | | | |  | alt = rārō - nur zuweilen | rārenter | rarenter |  |  | | |  | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | |  | = semicorporeus, semicorporea, semicorporeum | sēmicorporālis, sēmicorporāle | semicorporalis, semicorporale |  |  | | |  | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane |  |  | | |  | nur halb voll | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane |  |  | | |  | bringe wohin | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (tr.) |  |  | | |  | ziele wohin ([ad] aliquid - auf etw.) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 |  |  | | |  | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: wohinFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |