Suchergebnis zu "wie es vereinbart war":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | wie es vereinbart war | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: es -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mit ebenso vielen Schiffen, wie er abgefahren war | cum totidem nāvibus atque erat profectus | cum totidem navibus atque erat profectus | | | | |  | so war es nicht vereinbart | haud ita convēnerat | haud ita convenerat | | | | |  | er war ein ebenso gewaltiger Redner wie Kämpfer | nōn minus vehemēns ōrātor quam bellātor fuit | non minus vehemens orator quam bellator fuit | | | | |  | wie man übereingekommen war | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum |  |  | | |  | wie tügerisch ist menschliches Hoffen! | (o) fallacem hominum spem! (o) fallacem hominum spem! | (o) fallacem hominum spem! | | | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen (sprichwörtl.) | ā bove māiōre discit arāre minor | a bove maiore discit arare minor | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) |  |  | | |  | es wird bestritten, dass es so war | abnuitur ita fuisse | abnuitur ita fuisse | | | | |  | nachdem jegliche Unterstützung entzogen war | abscīsīs omnibus praesidiīs | abscisis omnibus praesidiis | | | | |  | wie ein Ankläger | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | wie ein Ankläger übertreibend | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | ganz wie etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | wie (jd.) | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | da der Tiber nahe war | adiacente Tiberī | adiacente Tiberi | | | | |  | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. |  |  | | |  | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo |  |  | | |  | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 |  |  | | |  | gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | das Ackerland war grau von Ähren | ager cānēbat aristīs | ager canebat aristis | | | | |  | war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten | alicuī collēga et in tribūnātū et in septem cōnsulātibus fui | alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui | | | | |  | eine Zeitlang war das Treffen unentschieden | aliquamdiū dubium proelium fuit | aliquamdiu dubium proelium fuit | | | | |  | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | |  | ehre jdn. wie meinen Vater | aliquem patris locō colō | aliquem patris loco colo | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid cernō quasi per cālīginem | aliquid cerno quasi per caliginem | | | | |  | etwas spielt sich wie auf der Bühne ab | aliquid velut scaenicē fit | aliquid velut scaenice fit | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid videō quasi per cālīginem | aliquid video quasi per caliginem | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | liebe jdn. wie meinen Augapfel | aliquis est mihi in oculīs | aliquis est mihi in oculis | | | | |  | wie rasend | āmēns, āmentis | amens, amentis |  |  | | |  | wie verrückt | āmēns, āmentis | amens, amentis |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēre, aneō | aneo 2 |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēscere, anēscō | anesco 3 |  |  | | |  | wie ein Engel | angelicē | angelice |  |  | | |  | wie alte Weiber | anīliter | aniliter |  |  | | |  | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | |  | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | |  | schwarz wie Kohlen (ἀνθράκινος, ἄνθραξ) | anthracinus, anthracina, anthracinum | anthracinus, anthracina, anthracinum |  |  | | |  | wie mit Eppichsamen getüpfelt [mensa] | apiātus, apiāta, apiātum | apiatus, apiata, apiatum |  |  | | |  | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | |  | nachdem ein Gefangener herbeigeholt war | applicātō captīvō | applicato captivo | | | | |  | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | |  | ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war | armilla ex millēsimīs Mercūriī facta | armilla ex millesimis Mercurii facta | | | | |  | während der ganze Staat gespannt war | arrēctā omnī cīvitāte | arrecta omni civitate | | | | |  | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 |  |  | | |  | der Atride war zu dem Mädchen in Liebe entbrannt | ārsit Atrīdēs virgine | arsit Atrides virgine | | | | |  | ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war | arvum nondum vīscereum | arvum nōndum viscereum | | | | |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | | | |  | wie ein Schmeichler | assentātōriē (adsentātōriē) | assentatorie (adsentatorie) |  |  | | |  | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | |  | ebenso wie | atque ut | atque ut | | | | |  | wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit) | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | wie vom Blitz getroffen [attoniti concidunt] | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum |  |  | | |  | wie vom Schlag gerührt (= βλητός) | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum |  |  | | |  | nachdem das Vermögen durchgebracht war | attrītīs opibus | attritis opibus | | | | |  | wie Gold glänzend | aurifer, aurifera, auriferum | aurifer, aurifera, auriferum |  |  | | |  | strahle wie das Morgenrot | aurōrēscere, aurōrēsco | auroresco 3 |  |  | | |  | strahle wie das Morgenrot | aurōrāre, aurōrō | auroro 1 |  |  | | |  | wie bei den Auspizien (= auspicato) | auspicāliter | auspicaliter |  |  | | |  | wie eine Bacchantin | bacchātim | bacchatim |  |  | | |  | spreche wie ein Fremder | barbarē loquor | barbare loquor | | | | |  | schreie wie ein Elefant | barrīre, barriō | barrio 4 |  |  | | |  | wie ein Fürst | basilicē | basilice |  |  | | |  | wie ein König | basilicē | basilice |  |  | | |  | wild wie Tiere | bestiālis, bestiāle | bestialis, bestiale |  |  | | |  | wie wilde Tiere | bestiāliter | bestialiter |  |  | | |  | zwei Tage, nachdem dies geschehen war | bīduō, quō haec gesta sunt | biduo, quo haec gesta sunt | | | | |  | doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | binominis, cui geminum est nomen, ut Numa Pompilius | | | | |  | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | |  | schreie wie ein Ochsentreiber | bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī | bubulcito 1 |  |  | | |  | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | |  | wie mit Blindheit geschlagen | caecus, caeca, caecum | caecus, caeca, caecum |  |  | | |  | bin wie blind | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 |  |  | | |  | vom Blut war der Boden warm | caede tepēbat humus | caede tepebat humus | | | | |  | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt | Caesar tertium iam diem a castris aberat | Caesar tertium iam diem a castris aberat | | | | |  | wie ein gemeiner Soldat | caligātus, caligāta, caligātum | caligatus, caligata, caligatum |  |  | | |  | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | setze wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | wie ein Hund (= κυνηδόν) | canātim | canatim |  |  | | |  | er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben | captīvōs reddendōs in senātū nōn cēnsuit | captivos reddendos in senatu non censuit | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | für das Lager war es sehr vorteilhaft | castrīs percommodum fuit | castris percommodum fuit | | | | |  | Cato Uticensis war der Urenkel des Cato Censorius | Catō Uticēnsis ortus erat a Catōne Cēnsōriō | Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio | | | | |  | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m |  |  | | |  | wie in einen Käfig eingeschlossen | caveātus, caveāta, caveātum | caveatus, caveata, caveatum |  |  | | |  | es traf sich ganz wie erwünscht | cecidit ut volumus et optāmus | cecidit ut volumus et optamus | | | | |  | zu der Zeit, als das Forum am stärksten frequentiert war | celeberrimō forī | celeberrimo fori | | | | |  | zeige nicht offen, wie ich gegen den König gesinnt bin | cēlō, quā voluntāte sim in rēgem | celo, qua voluntate sim in regem | | | | |  | der zweimal Zensor war | cēnsōrīnus, cēnsōrīna, cēnsōrīnum | censorinus, censorina, censorinum |  |  | | |  | Arme weiß wie Wachs | cērea bracchia | cerea bracchia | | | | |  | als das Los bestimmt war | certā sorte | certa sorte | | | | |  | nachdem gekämpft war | certātō | certato | | | | |  | sei dem, wie ihm wolle | cēterum | ceterum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nach Vereinbarung | ex conventū | ex conventu | | | | |  | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | ohne Ordnung (ἄκοσμος) | acosmos, acosmon | acosmos, acosmon |  |  | | |  | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | | | |  | bin auf den Punkt da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | |  | bin pünktlich da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | |  | hänge (wie eine Klette) fest an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | die Sache ist noch unentschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī praecēdō | aetate alicui praecedo | | | | |  | bin älter | aetāte antecēdō | aetate antecedo | | | | |  | sengend [genus fulminum] | afflātōrius, afflātōria, afflātōrium | afflatorius, afflatoria, afflatorium |  |  | | |  | herdenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | es ist für jdn. vorteilhaft (+ inf. - zu tun) | alicuius interest | alicuius interest | | | | |  | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | schaumartig (ἀφρώδης) | aphrōdēs, aphrōdes | aphrodes, aphrodes |  |  | | |  | habsüchtig | avāriter | avariter |  |  | | |  | enthusiastisch | bacchābundus, bacchābunda, bacchābundum | bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum |  |  | | |  | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum |  |  | | |  | haarähnlich | capillāceus, capillācea, capillāceum | capillaceus, capillacea, capillaceum |  |  | | |  | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium |  |  | | |  | haufenweise | coacervātim | coacervatim |  |  | | |  | haufenweise | coadūnātim | coadunatim |  |  | | |  | ausgekungelt | collūsōriē | collusorie |  |  | | |  | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | schlangenartig | colubrīnus, colubrīna, colubrīnum | colubrinus, colubrina, colubrinum |  |  | | |  | nach Taubenart [basia dare] | columbātim | columbatim |  |  | | |  | nach Täubchenart | columbulātim | columbulatim |  |  | | |  | verabredet | compactīcius, compactīcia, compactīcium | compacticius, compacticia, compacticium |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | wie sich's geziemt | competenter | competenter |  |  | | |  | abgesprochen | compositus, composita, compositum | compositus, composita, compositum |  |  | | |  | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsē | confuse |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsim | confusim |  |  | | |  | vermutlich | coniectūrāliter | coniecturaliter |  |  | | |  | stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock | conīscāre, conīscō | conisco 1 |  |  | | |  | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie |  |  | | |  | wie üblich | cōnsuētūdine | consuetudine | | | | |  | werde zu Horn | cornēscere, cornēscō | cornesco 3 |  |  | | |  | schreie wie eine Krähe | cornīcārī, cornīcor | cornīcor 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Rabe (κρώζω) | crōcīre, crōciō | crocio 4 |  |  | | |  | fülle an | crumīnāre, crumīnō | crumino 1 |  |  | | |  | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cucubīre, cucubiō | cucubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (cf. κωκύω) | cūcubāre, cūcubō | cucubo 1 |  |  | | |  | überraschend | dē imprōvīsō | de improviso | | | | |  | überraschend | dē repentīnō | de repentino |  |  | | |  | beschlossen | dēlīberātus, dēlīberāta, dēlīberātum | deliberatus, deliberata, deliberatum |  |  | | |  | in der Art des delphischen Orakels | Delphicē | Delphice |  |  | | |  | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 |  |  | | |  | nach dem Ausbringen der Saat | dēsitīs sēminibus | desitis seminibus | | | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | als das Fest halb vorüber war | diē fēstō mediante | die festo mediante | | | | |  | zerschmettere wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | zerstreue wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | nachdem die Zeit verflossen war | dīlāpsō tempore | dilapso tempore |  |  | | |  | auseinandergekeilt [conchae] | discuneātus, discuneāta, discuneātum | discuneatus, discuneata, discuneatum |  |  | | |  | schreie wie ein Schwan | drēnsāre, drēnsō | drenso 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Wiesel | drindrāre, drindrō | drindro 1 |  |  | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | |  | wachse wie Binsen empor | ēiuncēscere, ēiuncēscō | eiuncesco 3 |  |  | | |  | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum |  |  | | |  | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno |  |  | | |  | es ist vorteilhaft | ēmōlumentō est | emolumento est | | | | |  | bin darüber hinaus | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | | |  | es ist möglich (+ ut - dass ...) | esse potest | esse potest | | | | |  | es ist an dem | est | est |  |  | | |  | es ist der Fall, dass ... (Konj. / Inf.) | est | est |  |  | | |  | es ist so | est | est |  |  | | |  | es ist anzunehmen, dass ... (+ Konj.) | est, ut ... | est, ut ... | | | | |  | es ist der Fall (+ Konj. - dass) | est, ut ... | est, ut ... | | | | |  | es ist Tatsache (+ Konj. - dass) | est, ut ... | est, ut ... | | | | |  | gemäß der Verabredung | ex compositō | ex composito | | | | |  | normalerweise | ex cōnsuetūdine | ex consuetudine | | | | |  | überraschend | ex imprōvīsō | ex improviso | | | | |  | es ist von Vorteil | ex ūsū est | ex usu est | | | | |  | es ist vorteilhaft | ex ūsū est | ex usu est | | | | |  | nach Wunsch | ex voluntāte | ex voluntate | | | | |  | bin in Spannung (Erwartungshaltung) | exspectātiōne ērēctus sum | exspectatione erectus sum | | | | |  | bin in Spannung (Erwartungshaltung) | exspectātiōne suspēnsus sum | exspectatione suspensus sum | | | | |  | ohne Aufwand | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | verfliege wie Asche | favillēscere, favillēscō | favillesco 3 |  |  | | |  | zerstäube wie Asche | favillēscere, favillēscō | favillesco 3 |  |  | | |  | es ist zu erwarten, dass ... (+ Konj.) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | |  | bin übermütig (vor Freude) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 |  |  | | |  | gehäuft | glomerātē | glomerate |  |  | | |  | haufenweise | glomerātim | glomeratim |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 286 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| acūta bellī | the unfortunate coincidences of war |
| | adparātūs bellī | war behaviour, war armaments |
| | aēneātor, aēneātōris m | one who blows a horn in war, trumpeter, brass |
| | aerārium mīlitāre | war chest |
| | aestūs cīvīlis bellī | the impetuosity of civil war |
| | aetās cassidis patiēns | age fit for war, age fit to bear arms |
| | alicuī bellum nāvō | assist someone with war |
| | alicuius castra sequor | go to war with someone |
| | aliquis mēcum mīlitat | someone is my comrade in war |
| | alterum omnium gentium bellum | the second world war |
| | ante tubam | before the trumpet sounds, before the war begins |
| | antecapiō, quae bello usui sunt | procure in advance what is useful for the war |
| | anxius, nē bellum orīretur | worried that a war would break out |
| | apparatus bellī | armament for war |
| | arbitrium pācis ac bellī | deciding on war and peace |
| | arma compōnō | lay down the arms, make peace, settle the war |
| | arma fatīgō | wage ceaseless war |
| | arma moveō | take up arms, wage war |
| | arma referō | renew the war, revive the war |
| | arma ultrō īnferō | wage an offensive war, wage a war of aggression |
| | arma, armōrum n | implements of war, arms, means of protection, defence, weapons, war, battle, contest, warriors, soldiers, troops, implements, instruments, tools, utensils, implements of agriculture, equipments of a ship, tackle of a ship (mast, sails, rudder, etc, ) |
| | armātī annī | years spent in war |
| | armāre, armō, armāvi, armātum | furnish with weapons, arm, equip, furnish with something needful, furnish with the munitions of war, fit out |
| | ars duellica | art of war |
| | ars mīlitāris | art of war |
| | bellāria, bellāriōrum n | war materiels |
| | bellātrīx, bellātrīcis f | warlike, skilled in war, serviceable in war |
| | bellī administer | war official, war officer |
| | bellī atque pācis ratiōnēs | the chances for war and peace |
| | bellī calamitās | war tribulation |
| | bellī calamitātēs | war tribulation |
| | bellī domīque | in war and in peace |
| | bellī gerendī perītia | war experience |
| | bellī horreum | war depot |
| | bellī incendium | war torch, war flare |
| | bellī incendium | war flame |
| | bellī indictiō | declaration of war, war declaration |
| | bellī initium | opening of the war, war opening |
| | bellī metuenda virāgō | a terrible heroine in war |
| | bellī necessitātibus patientiam adhibeō | demonstrate perseverance for the needs of the war |
| | bellī ōs et faucēs | the open jaws of war, the open maw of war |
| | bellī perītia | war experience |
| | bellī sēdēs | war zone, theatre of war, centre of the war |
| | bellī studium | zeal for war |
| | bellica glōria | war glory |
| | bellica laus | war glory |
| | bellicum, bellicī n | war zone, theatre of war |
| | bellicus, bellica, bellicum | pertaining to war, war-, military, warlike, fierce in war |
| | bellifer, bellifera, belliferum | making war, warlike |
| | bellificāre, bellificō | waging war on something, attack |
| | belliger, belligera, belligerum | waging war, warlike, martial, valiant |
| | belligerāre, belligerō, belligerāvī, belligerātum | wage on war, carry on war, fight |
| | belligerārī, belligeror, belligerātus sum | wage on war, carry on war, fight |
| | bellipotēns, bellipotentis | mighty in war, valiant in war |
| | bellipotēns, bellipotentis m | God of War (Mars) |
| | bellīs ācer | passionate in war |
| | bellīs continuīs persevērō | wage ceaseless war |
| | bellisonus, bellisona, bellisonum | sounding of war |
| | bellāre, bellō, bellāvī, bellātum | wage on war, carry on war, war, fight in war, contend |
| | bellō aliquem immīsceō | to involve someone in a war, draw someone into a war |
| | bellō cadō | fall in the war |
| | bellō cadūcī | killed in war |
| | bellō exercitātus | skilled in the art of war |
| | bellō fīnem dō | end the war, put an end to the war |
| | bellō gerendō aliquem praeficiō | put someone in charge of the war |
| | bellō implicor | become involved in a war, get embroiled in a war |
| | bellō mē interpōnō | intervene in a war, interfere in a war |
| | bellō perpetrātō | after the end of the war, after the war was over |
| | bellō persequor | fight, wage war against |
| | bellō Pūnicō secundō | in the Second Punic War |
| | bellārī, bellor | carry on war, war, fight |
| | bellum administrō | have the overhead line of the war |
| | bellum adversum | devastating war |
| | bellum affectō | claim leadership in the war |
| | bellum affectum et paene cōnfectum | war that is coming to an end and is almost over |
| | bellum agō | wage war according to plan |
| | bellum alicuī faciō | wage war against someone, involve someone in war |
| | bellum alterum mundānum | the second world war |
| | bellum altius expediō | tell the war from the beginning |
| | bellum altius expediō | describe the war more comprehensive |
| | bellum antārium | war at the gates of the city |
| | bellum apparō | prepare a war |
| | bellum arcessō | bring war down on oneself |
| | bellum augētur | the war is increasing |
| | bellum capessō | tackle the war, take part in the war |
| | bellum caupōnor | haggle pettily over the war, seek to buy the war for gold |
| | bellum cieō | start war |
| | bellum circummūrānum | foreign war, external warfare, war with the neighboring nations |
| | bellum cīvīle | civil war |
| | bellum commerciāle | trade war |
| | bellum commoveō | start a war |
| | bellum commūnis lībertātis recuperandae | war of Independence |
| | bellum comparō | prepare for war, arm for war |
| | bellum compōnō | settle the war (through negotiations) |
| | bellum concitō | war excite |
| | bellum cōnfertur circā Corinthum | the war moves to the area of Corinth |
| | bellum cōnficiō (durch Sieg) | end the war |
| | bellum cōnflō | foment a war, provoke a war, cause a war to be waged |
| | bellum coniungō cum aliquō | wage war together with someone |
| | bellum cum aliquō ineō | start a war with someone, go to war with someone |
| | bellum decennāle | ten-year war, decennial war |
| | bellum dēfendō | wage a defensive war |
| | bellum dēferō alicuī | entrust someone with the management of the war |
| | bellum dēnūntiō | threaten with war |
| | bellum dēnūntiō | declare war |
| | bellum dēpōnō | end the war |
| | bellum dēprecātum | war averted by pleading |
| | bellum dirimō | end the war |
| | bellum dissuadeō | discourage war, advise against war |
| | bellum dissuādeō | speak out against the war |
| | bellum domesticum | civil war |
| | bellum dūcō | protract the war, prolong the war |
| | bellum duplicō | renew the war |
| | bellum et pācem portō | bringing war and peace |
| | bellum exārdēscit | war breaks out |
| | bellum excitō | excite a war, provoke a war |
| | bellum externum | foreign war, external warfare |
| | bellum extrahō | protract the war, prolong the war |
| | bellum faciō | arouse a war, instigate a war |
| | bellum frāternum | fratricidal war |
| | bellum frīgidum | cold war |
| | bellum gerō cum aliquō | wage war |
| | bellum grave | heavy war |
| | bellum hībernum | winter war |
| | bellum hīs manet | the war continues for them |
| | bellum illātum dēfendō | wage a defensive war |
| | bellum imminet | war is imminent, war imminent |
| | bellum impendet | war is imminent, war imminent |
| | bellum in multā varietāte versātum est | war was fought with very changing fortunes |
| | bellum incipiō | open the war, start the war |
| | bellum indīcō | declare war |
| | bellum īnferō | attack, fight, war, assault |
| | bellum ingēns in cervīcibus erat | a mighty war was imminent |
| | bellum īnstat | war is imminent, war imminent |
| | bellum īnstaurō | renew the war |
| | bellum īnstaurō | resume the war, restart the war |
| | bellum internecīvum | war of extermination |
| | bellum intestīnum | civil war |
| | bellum Iraquiānum | Iraq war |
| | bellum iūstum | a regular war, a formal war |
| | bellum māgnum | heavy war, serious war |
| | bellum male auspicātum | a war started inauspiciously |
| | bellum mōlior | work towards a war, plan for war |
| | bellum moveō | excite a war, provoke a war, arouse a war |
| | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | the war has cost many lives, , the war has taken many lives |
| | bellum nāvāle | naval warfare, sea war |
| | bellum obnoxietātis abolendae | war of independence |
| | bellum obnoxietātis auferendae | war of independence |
| | bellum orbis terrārum alterum | the second world war |
| | bellum orbis terrārum prīmum | the first world war |
| | bellum oritur | war breaks out |
| | bellum ostentō | threaten with war |
| | bellum pāce mūtō | end the war |
| | bellum parō | prepare for war |
| | bellum pavēscō | be afraid of war |
| | bellum per complūrēs annōs gestum | multi-year war, perennial war |
| | bellum per complūrēs annōs gestum est | the war lasted several years |
| | bellum pium | a regular war, a formal war |
| | bellum Pōmētiam compulsum est | the war was concentrated around Pometia |
| | bellum praecipiō | start the war earlier |
| | bellum prīmum mundānum | the first world war |
| | bellum prō lībertāte recuperandā susceptum | war of liberation, war to regain freedom |
| | bellum prō lībertāte tuendā susceptum | war of freedom, war to preserve freedom, war to defend freedom |
| | bellum prō religōne susceptum | religious war, holy war, Jihad |
| | bellum redintegrō | renew the war, resume the war, restart the war |
| | bellum religiōsum | religious war, holy war, Jihad |
| | bellum renāscitur | the war breaks out again |
| | bellum reparō | renew the war, resume the war, restart the war |
| | bellum resurgit | the war rises again |
| | bellum Samnitibus patrēs cēnsuērunt | the Senate decided on war against the Samnitesö |
| | bellum sēdō | bring the war to a halt |
| | bellum sepeliō | settle the war |
| | bellum sērum | protracted war, delayed war, belated war |
| | bellum sociāle | war with the confederates, confederation war |
| | bellum spargō | move the theatre of war soon here soon there |
| | bellum spatiōsum | protracted war |
| | bellum suādeō | advise war, speak out in favour of war |
| | bellum sūmō | start war |
| | bellum sūmō | take up arms, start a war |
| | bellum suscipiō | undertake war |
| | bellum suscitō | war excite, war arouse |
| | bellum terminō | end the war |
| | bellum tollō | end the war |
| | bellum trahō | protract the war, prolong the war |
| | bellum trānsferō aliō | move the theatre of war elsewhere |
| | bellum ultrō illātum | offensive war, war of aggression |
| | bellum ultrō īnferō | wage a war of aggression |
| | bellum ūniversāle prīmum | the first world war |
| | bellum varium | war waged with varying degrees of success |
| | bellum, bellī n | war, warfare, hostilities between two nations, battle |
| | calamitās, calamitātis f | loss, injury, damage, mischief, harm, misfortune, mishap, injury, calamity, disaster, ruin, adversity, misfortunes of war, disaster, defeat |
| | calamitātēs bellī diūtius ferre nōn possum | can no longer bear the misfortune of war |
| | captīvōs redēmptō | buy out prisoners of war |
| | captīvus, captīvī m | a captive in war, captive, prisoner |
| | cassis, cassidis f (cf. κόρυς) | helmet (commonly of metal), war |
| | castra habeō | are on the battlefield, be at war |
| | castra habeō contrā aliquem | be in the battlefield against someone, be at war against someone |
| | catapulta, catapultae f | large engine of war for throwing arrows, lances, stones, the missile itself, launch pad |
| | causa bellī | cause for war |
| | causa sum bellī | be the cause of war |
| | cēdant arma togae | war shall give way to peace |
| | certāmen fūnitractōrium | tug of war |
| | certāmen, certāminis n | contest, struggle, competitive price, rivalry, emulation, military strife, battle, engagement, fight, combat, war |
| | cicātrīcēs bellō acceptae | scars of war |
| | cīvīlia busta | cemetery of the Civil War |
| | cīvitātem bellō persequor | engulf a tribe in war |
| | clādēs bellī | war damages |
| | clādēs bellō Gallicō accepta | a defeat suffered in the Gallic War |
| | clārigātiō, clārigātiōnis f | solemn demand for redress, religious solemnity with which the Fetialis declared war upon an enemy, fine or ransom for a transgression of limits |
| | clārigāre, clārigō, clārigāvī, clārigātum | proclaim war against an enemy with certain religious ceremonies by the Fetiales |
| | cōgitātiō bellī | consideration regarding war, consideration concerning war |
| | collātum est omne bellum circā Corinthum | the whole war was concentrated around Corinth |
| | comitia centuriāta | Centuriate Committees (election of officials, war and peace, capital offences) |
| | commercium bellī | negotiation on the settlement of the war |
| | commīlitium, commīlitiī n | companionship in war, fellowship, companionship |
| | commīlitāre, commīlitō | be a companion in war, fight in company |
| | commīlitō, commīlitōnis m | comrade, companion in war, fellow-soldier |
| | comparātiō novī bellī | prepare for a new war |
| | cōnsilia bellī tractō | make a war consultation, make a war consultancy, make a war advisory |
| | cōnsilium habeō | hold war council |
| | cōnsultōrēs mīlitārēs indigenās artem bellicam docēre student | military advisors try to teach locals the war trade |
| | contubernālis, contubernālis m | tent-companion, tent-comrade, a young man who, in order to become familiar with military service, attended a general in war, attendant, comrade, companion, mate, husband of a slave |
| | contubernium, contuberniī n | tent-companionship, a dwelling together in a tent, a body of soldiers occupying a tent together, a mess, squad, the intercourse of a young man and the general accompanied by him in war, attendance, the accompanying |
| | corax, coracis m | raven, hooked engine of war, battering-ram |
| | cuī est aetās mīlitāris | fit for war, fit for weapons, fit for military service |
| | cum hoste bellum gerō | wage war against the enemy, make war on the enemy |
| | cupiditās bellī gerendī innāta est | the desire for war is innate |
| | dēbellātō | after the end of the war |
| | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | bring a war to an end, finish a war, fight out, conquer completely, vanquish, subdue |
| | deus bellātor | war god |
| | Dictys, Dictyos m [4] | Author of a mythical history of the Trojan War |
| | dignitās mīlitāris | honor of war |
| | disciplīna bellica | art of war, tactics |
| | disciplīna mīlitāris | art of war, tactics, military discipline |
| | discordiae intestīnae, bellum externum | internal discord, external war |
| | duellum, duellī n | war, warfare, hostilities between two nations, battle |
| | dux bellī | war leader |
| | elephantus bellicus | war elephant |
| | elephantus mīlitāris | war elephant |
| | imperium, imperiī n | war office |
| | munus mīlitāre | war office |
| | nāvēs bellicae | navy, battle fleet, war fleet |
| | omnia, quae ad bellum gerendum pertinent | war supplies, war supply |
| | omnia, quae ad bellum gerendum ūsuī sunt | war supplies, war supply |
| | opus bellī | war work |
| | perīculum bellī | danger of war, danger in war |
| | perīculum bellī īnstantis | danger of war, danger of the emergence of war |
| | Phormiō, Phormiōnis m
| peripatetic philosopher from Ephesus who wanted to teach Hannibal the art of war |
| | quī arma ferre potest | fit for war, fit for weapons, fit for military service |
| | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | wage war again, make an insurrection, revolt, rebel, renew the combat, break out again, resist |
| | reī mīlitāris perītia | war experience |
| | rērum bellicārum administrātiō | war department |
| | rēs ad bellum gerendum necessāria | war supplies, war supply |
| | rēs bellō gesta | war incident |
| | rēs mīlitāris | war matter, war affair |
| | sīgnum mīlitāre | war flag |
| | societās armōrum | war alliance |
| | societās bellī | war alliance |
| | stratēgēmatica, stratēgēmaticōn n | lists of war, lists of generals |
| | summa bellī | general management of the war |
| | sūmptus bellī | war effort, war costs |
| | sūmptus bellī | war effort, war costs |
| | symphōnia, symphōniae f (συμφωνία), | agreement of sounds, concord, harmony, symphony, signal in war, kind of musical instrument |
| | tabulārium mīlitāre | war archive |
| | tōtīus Hispāniae bellum amplector | wage war throughout Spain, make war all over Spain |
| | tōtum bellum dēleō | end the war completely |
| | tractū bellī hostem ēlūdō | tease the enemy by prolonging the war |
| | tuba, tubae f | trumpet, war-trumpet, signal for war, war, loud sound, roar of thunder, sonorous elevated epic poetry, lofty style of speaking, exciter, author, instigator |
| | tumultū permōtus | dismayed by the horror of war, troubled by the horror of war |
| | tumultus agrestium | peasant war |
| | tumultus rūsticānōrum | Peasants' War |
| | tumultus, tumultūs m | uproar, bustle, violent commotion, tumult, roar of thunder, storm, tempest, sudden or impending war, civil war, insurrection, tumult, sedition, rebellion |
| | turbātor bellī | instigator to war, instigator of war, instigator for war |
| | ūber bellum | rapier war, ravenous war, rich war |
| | unda tē rūrsus in bellum resorbet | the flood draws you again to war |
| | ūrendō populandōque bellum gerō | fight the war with fires |
| | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | have war experience |
| | usus bellī | war supplies, war supply |
| | ūsus bellī | experience of war |
| | victōriā aut bellō aliquem amplector | subjugate or wage war on someone |
| | vir mīlitāris | man experienced in war, militiaman |
| | vīrēs intimās mōlemque bellī cieō | muster the full might of war |
| | virtūs bellica | prowess in war, efficiency in war |
| | virtūs domī mīlitiaeque cōgnita | a prowess proven in war and peace |
| | virtūtem armīs affīrmō | prove bravery in war |
| Wortform von: wieFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |