Suchergebnis zu "werfe über etw. hinaus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: etw. - query 1/3L (max. 100): 23 Ergebnis(se)
| | | uber agrorum proventus | ūber agrōrum prōventus | reicher Segen der Felderrich blessing of the fields | | | | | | | uber bellum | ūber bellum | beutereicher Kriegrapier war, ravenous war, rich war | | | | | | | uber rivus | ūber rīvus | sich reichlich ergießender Bachabundantly flowing brook | | | |  |  | uber, uberis | ūber, ūberis | ausführlich |  |  |  |  |  | | | ergiebig |  |  |  |  |  | | | fruchtbarrich in something, full, fruitful, fertile, abundant, plentiful, copious, productive, rich |  |  |  |  |  | | | häufig |  |  |  |  |  | | | inhaltsreich |  |  |  |  |  | | | reich |  |  |  |  |  | | | reichhaltig |  |  |  |  |  | | | reichlich |  |  |  |  |  | | | wohlgenährt |  |  |  |  |  | uber, uberis n | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | Bienentraube (an einem Baum) |  |  |  |  |  | | | Euter |  |  |  |  |  | | | fruchtbarer Acker |  |  |  |  |  | | | fruchtbares Feld |  |  |  |  |  | | | Fruchtbarkeitteat, pap, dug, udder, breast that gives suck, fruitful breast, mass in the shape of an udder, richness, fruitfulness, fertility |  |  |  |  |  | | | Fülle |  |  |  |  |  | | | Reichlichkeit |  |  |  |  |  | | | säugende Brust |  |  |  |  |  | | | Zitze |  |  |  | | | | ubi uber, ibi tuber | ūbi ūber, ibi tūber | keine Nährbrust ohne Schwellungwhere an udder, there is a swelling | | | | | | | | | keine Rosen ohne DornenNo roses without thorns | | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | werfe weit hinaus | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe meine Grundsätze über Bord | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | werfe hinaus (= ἐκβάλλω) | āpellere, āpellō | apello 3 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum | corrumpo 3 |  |  | | |  | werfe hinaus ēiaculāre, ēiaculo, ēiaculāvī | ēiaculāre, ēiaculō, ēiaculāvī | eiaculo 1 |  |  | | |  | werfe hinaus ēiaculāre, ēiaculo, ēiaculāvī | ēiaculārī, ēiaculor, ēiaculātus sum | eiaculor 1 |  |  | | |  | werfe hinaus | ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum | eicio 5 |  |  | | |  | Ausbleiben über den Urlaub hinaus | ēmānsiō, ēmānsiōnis f | emansio, emansionis f |  |  | | |  | wer über den Urlaub hinaus ausbleibt | ēmānsor, ēmānsōris m | emansor, emansoris m |  |  | | |  | schreite über etw. hinaus | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | werfe hinaus (εκλιλνίζω) | ēvannere, ēvannō | evanno 3 |  |  | | |  | segele hinaus über (aliquid - über etw.) | ēvehī, ēvehor, ēvectus sum | evehor 3 |  |  | | |  | werfe hinaus | ēvertere, ēvertō, ēvertī, ēversum (arch.: ēvortō, ēvortī, ēvorsum) | everto 3 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | ēvertere, ēvertō, ēvertī, ēversum (arch.: ēvortō, ēvortī, ēvorsum) | everto 3 |  |  | | |  | werfe über Bord | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | | |  | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | |  | werfe über Bord | iacere, iaciō, iēcī, iactum | iacio 5 |  |  | | |  | werfe Sachen über Bord (erleichtere das Schiff) | in marī iactūram faciō | in mari iacturam facio | | | | |  | werfe zum Fenster hinaus | in praeceps iaciō | in praeceps iacio | | | | |  | werfe über (Kleidung) | inicere, iniciō, iniēcī, iniectum | inicio 5 |  |  | | |  | werfe meine Prinzipien über Bord | īnstitūtīs meīs dēcēdō | institutis meis decedo | | | | |  | segele über die Insel hinaus | īnsulam ēvehor | insulam evehor | | | | |  | fahre über eine Insel hinaus | īnsulam superō | insulam supero | | | | |  | gehe über die Grenze der Menschheit hinaus | modum hominis excēdō | modum hominis excedo | | | | |  | nicht über zwei Tage hinaus | nōn ultrā bīduum | non ultra biduum | | | | |  | werfe die ganze Verfassung über den Haufen | omnēs lēgēs cōnfundō | omnes leges confundo | | | | |  | werfe alles über den Haufen | omnia mīsceō | omnia misceo | | | | |  | werfe mein Geld zum Fenster hinaus | pecūniam spargō | pecuniam spargo | | | | |  | werfe über den Haufen | prōflīgāre, prōflīgō, prōflīgāvī, prōflīgātum | profligo 1 |  |  | | |  | werfe hinaus | prōicere, prōiciō, prōiēcī, prōiectum | proicio 5 |  |  | | |  | werfe aus dem Senat hinaus | senātū eiciō | senatu eicio | | | | |  | bin über die sechzig Jahre hinaus | sexāgintā annōs supergressus sum | sexāgintā annōs supergressus sum | | | | |  | über hinaus | super + Akk. | super + Akk. |  |  | | |  | = suprā + Akk. - über ... hinaus | superā + Akk. | supera + Akk. |  |  | | |  | gehe weit hinaus über (aliquid / alicui rei - über etw.) | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 |  |  | | |  | trage über die Zeit hinaus (von der Leibesfrucht) | superferre, superferō, supertulī, superlātum | superfero |  |  | | |  | schreite hinaus über | superiacere, superiaciō, superiēcī, superiectum (superiactum) | superiacio 5 |  |  | | |  | schreite über etw. hinaus | superiacere, superiaciō, superiēcī, superiectum (superiactum) | superiacio 5 |  |  | | |  | werfe mich über etw. | supervenīre, superveniō, supervēnī, superventum | supervenio 4 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | supplantāre, supplantō, supplantāvī, supplantātum | supplanto 1 |  |  | | |  | über ... hinaus | suprā + Akk. | supra + Akk. |  |  | | |  | werfe das ganze System über den Haufen | tōtam ratiōnem ēvertō | totam rationem everto | | | | |  | über die Grenze hinaus hausend [turmae] | trānslīmitānus, trānslīmitāna, trānslīmitānum | translimitanus, translimitana, translimitanum |  |  | | |  | über die Grenze hinaus wohnend [turmae] | trānslīmitānus, trānslīmitāna, trānslīmitānum | translimitanus, translimitana, translimitanum |  |  | | |  | über die Zeit des Sokrates hinaus | ultrā Sōcratem | ultra Socratem | | | | |  | über das gewohnte Maß hinaus | ultrā solitum | ultra solitum | | | | |  | werfe über den Haufen | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | verto 3 (vorto 3) |  |  | | |  | werfe durch Erregung von Hass und Schrecken alles über den Haufen | vertō cūncta odiō et terrōre | verto cuncta odio et terrore | | | | |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | | | |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | | | |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | werfe ab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe herab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe hin | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe nachlässig hin (in der Rede) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe nieder | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe von mir weg | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe von oben herab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe weg | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe zu Boden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | fließe über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | flute über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | laufe über (an Fülle) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | ströme über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | walle über (von etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | | | |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | | | |  | werfe mich nieder (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | werfe mich jdm. zu Füßen | ad pedēs alicuius mē abiciō | ad pedes alicuius me abicio | | | | |  | werfe mich jdm. zu Füßen | ad pedēs alicuius mē prōiciō | ad pedes alicuius me proicio | | | | |  | werfe mich jdm. zu Füßen | ad pedēs alicuius mē prōsternō | ad pedes alicuius me prosterno | | | | |  | werfe mich jdm. zu Füßen | ad pedēs alicuius prōcumbō | ad pedes alicuius procumbo | | | | |  | gehe zum Tore hinaus | ad portam ēgredior | ad portam egredior | | | | |  | werfe dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | werfe hin [telum] [oculos] | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | werfe hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | verwundere mich über etw. | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | segele über das Meer der Drangsale | aerumnōsō nāvigō salō | aerumnoso navigo salo | | | | |  | werfe gewaltsam (jdn./ etw., an etw.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | werfe nieder | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | werfe hinzu | affundere, affundō (adfundō), affūdī, affūsum | affundo 3 |  |  | | |  | werfe mich hin | affundor, affūsus sum | affundor 3 |  |  | | |  | werfe einen Belagerungswall auf | aggerem iaciō | aggerem iacio | | | | |  | werfe auf (als Damm) | aggerāre, aggerō (adgerō), aggerāvī, aggerātum | aggero 1 |  |  | | |  | falle her über (aliquem / aliquid - über jdn. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | verfüge über alles | agō ferōque cūncta | ago feroque cuncta | | | | |  | über den Flammen wallende Kessel | ahēna undantia flammīs | ahena undantia flammis | | | | |  | triumphiere über jdn. (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | werfe jdm. etw. vor | alicuī aliquod opprobriō dō | alicuī aliquod opprobriō dō | | | | |  | schätze einen über alles | alicuī omnia tribuō | alicui omnia tribuo | | | | |  | verfüge über etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | | | |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | | | |  | werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her | aliō atque aliō positus ventilor | alio atque alio positus ventilor | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stürze über den Haufen | subruere, subruō, subruī, subrutum | subruo 3 |  |  | | |  | streife ab [tristitiam, metum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | | | |  | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | spreche hohes Lob über jdn. aus | aliquem collaudō | aliquem collaudo | | | | |  | verfüge über jdn. | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | | | |  | rümpfe über jdn. die Nase | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | spotte über jdn. | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid īnstrūctum habeō | aliquid instructum habeo | | | | |  | weine über etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  | | |  | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 |  |  | | |  | von Ecke zu Ecke | angulātim | angulatim |  |  | | |  | bin über Kopf und Ohren verschuldet (cf. καὶ αὐτὴν τὴν ψυχὴν ὀφείλει) | animam dēbeō | animam debeo | | | | |  | werfe Sand in die Höhe | arēnam subiectō | arenam subiecto | | | | |  | richte den Blick (aliquem - auf jdn.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | spreche den Segen über jdn. | bene precor alicuī | bene precor alicui | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend | camarārius, camarāria, camarārium | camararius, camararia, camararium |  |  | | |  | sich in die Höhe hinaufwindend | camerārius, camerāria, camerārium | camerarius, cameraria, camerarium |  |  | | |  | gebe einen Grund an | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | werfe kopfüber hin | cernulāre, cernulō | cernulo 1 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | bleibe über die Zeit aus | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | umströme | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 |  |  | | |  | reite über die Hügel hin | collibus circumvehor | collibus circumvehor | | | | |  | völlig mächtig (einer Sache) | compos, compotis (+ Gen. / + Abl.) | compos, compotis |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | pflege Rat (über etw.) | cōnsilium habeō dē aliquā rē | consilium habeo de aliqua re | | | | |  | sehe über etw. hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | mache zum Vorwurf | crīminī dō | crimini do | | | | |  | über die Notwendigkeit die Atmosphäre zu schützen ist man sich einig geworden | dē atmosphaerā tuendā convēnit | de atmosphaera tuenda convenit | | | | |  | darüber bin ich hinaus | dē eō nōn labōrō | de eo non laboro | | | | |  | verhandele über den Frieden | dē pāce agō | de pace ago | | | | |  | führe Friedensverhandlungen mit jdm. | dē pāce agō cum aliquō | de pace ago cum aliquo | | | | |  | man einigt sich über die Friedensbedingungen | dē pācis condiciōnibus convenit | de pacis condicionibus convenit | | | | |  | = dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus | dēbūccināre, dēbūccinō | debuccino 1 |  |  | | |  | posaune aus | dēbūcināre, dēbūcinō, | debucino 1 |  |  | | |  | werfe ab | dēcutere, dēcutiō, dēcussī, dēcussum | decutio 5 |  |  | | |  | werfe zu Boden | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | werfe herab | dēiectāre, dēiectō | deiecto 1 |  |  | | |  | vertue (opes) | dēlacerāre, dēlacerō, dēlacerāvī, dēlacerātum | delacero 1 |  |  | | |  | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - lasse entgleisen | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 |  |  | | |  | werfe nieder | dēpellere, dēpellō, dēpulī, dēpulsum | depello 3 |  |  | | |  | wehklage über etwas (aliquid / de aliqua re) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | barbiere | dēruncināre, dēruncinō, dēruncinātum | deruncino 1 |  |  | | |  | werfe herab | dēruere, dēruō, dēruī, dērutum | deruo 3 (tr.) |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | werfe fort | dēturbāre, dēturbō, dēturbāvī, dēturbātum | deturbo 1 |  |  | | |  | werfe herab | dēturbāre, dēturbō, dēturbāvī, dēturbātum | deturbo 1 |  |  | | |  | hänge jdm. einen Prozess an den Hals | dicam alicuī impingō | dicam alicui impingo | | | | |  | tagelang | diem ex diē | diem ex die | | | | |  | zersplittere | dīlapidāre, dīlapidō, dīlapidāvī, dīlapidātum | dilapido 1 |  |  | | |  | breite auseinander | dīsternere, dīsternō, dīstrāvī, dīstrātum | disterno 3 |  |  | | |  | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | |  | darüber bin ich hinaus | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | |  | = exscreāre, exscreō, exscreāvī, exscreātum - spucke aus | ecscreāre, ecscreō, ecscreāvī, ecscreātum | ecscreo 1 |  |  | | |  | baue hinaus (auf ein Gewässer) | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | | |  | blase hinaus | efflāre, efflō, efflāvī, efflātum | efflo 1 |  |  | | |  | beschmutze über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | besudele über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | sende hinaus | effundere, effundō, effūdī, effūsum | effundo 3 |  |  | | |  | werfe aus | ēgurgitāre, ēgurgitō | egurgito 1 |  |  | | |  | stürze hinaus ēiaculāre, ēiaculo, ēiaculāvī | ēiaculāre, ēiaculō, ēiaculāvī | eiaculo 1 |  |  | | |  | schleudere hinaus | ēiaculārī, ēiaculor, ēiaculātus sum | eiaculor 1 |  |  | | |  | eile hinaus | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | springe hinaus | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | schicke hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | stoße hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | werfe ab | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | werfe heraus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  | | |  | bin darüber hinaus | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
Wortform von: werfeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |