| |  | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | |
| |  | wenn einmal | quandō | quando |  |  |
| |  | wenn überhaupt einmal (ali- bleibt nach si!) | sī aliquando | si aliquando |  |  |
| |  | wenn wirklich einer (ali- bleibt nach si!) | sī aliquī | si aliqui | | |
| |  | wenn wirklich dieser oder jener (ali- bleibt nach si!) | sī aliquis | si aliquis | | |
| |  | wenn wirklich jemand (ali- bleibt nach si!) | sī aliquis | si aliquis | | |
| |  | wenn einmal | sīquando (= sī quando) | siquando |  |  |
| |  | wenn einmal | ūbi semel | ubi semel | | |
| |  | wenn die Wetterwolke birst | abruptō sīdere | abrupto sidere | | |
| |  | als wenn | ac sī | ac si |  |  |
| |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  |
| |  | wenn die Speisen verzehrt sind | accīsīs dapibus | accisis dapibus | | |
| |  | wenn das Land gewonnen ist | adreptā tellūre | adrepta tellure | | |
| |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | |
| |  | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | wenn das Alter beschwerlich wird | aevō ingravēscente | aevo ingravescente | | |
| |  | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | aliquā rē pūblicā | aliqua re publica | | |
| |  | einmal | aliquando | aliquando |  |  |
| |  | endlich einmal | aliquando | aliquando |  |  |
| |  | irgend einmal | aliquando | aliquando |  |  |
| |  | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | |
| |  | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | |
| |  | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) |  |  |
| |  | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen | aliud sī quid cārius est oculīs | aliud si quid carius est oculis | | |
| |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | |
| |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | |
| |  | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | |
| |  | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | |
| |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  |
| |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | |
| |  | nicht wirklich | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  |
| |  | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | |
| |  | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | |
| |  | wenn nun aber | atquī sī | atqui si | | |
| |  | wenn nun eben | atquī sī | atqui si | | |
| |  | nun, wenn es so gefällig ist | atquī sī ita placet | atqui si ita placet | | |
| |  | wenn sich leichtes Fieber einstellt | attestante febriculā | attestante febricula | | |
| |  | wenn du trinkst, trinke ordentlich! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| |  | zwei auf einmal | bīnī, bīnae, bīna | bini, binae, bina |  |  |
| |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | |
| |  | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | |
| |  | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | |
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| |  | wirklich, ich weiß es | certē sciō | certe scio | | |
| |  | wirklich | certus, certa, certum | certus, certa, certum |  |  |
| |  | wie wenn | ceu cum | ceu cum | | |
| |  | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | |
| |  | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | |
| |  | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | |
| |  | erschalle auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  |
| |  | ertöne auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  |
| |  | einmal wie immer | cōnstanter | constanter |  |  |
| |  | wenn schon... dann besonders... | cum ... tum ... | cum ... tum ... | | |
| |  | immer wenn (cum iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. |  |  |
| |  | in dem Fall, wenn (cum - temporale od.iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. |  |  |
| |  | wenn es Neumond oder Vollmond wird | cum aut incohātur lūna aut implētur | cum aut incohatur luna aut impletur | | |
| |  | wenn es sich ergibt | cum inciderit, ut id aptē fierī possit | cum inciderit, ut id apte fieri possit | | |
| |  | wenn (cum temporale) | cum m. Ind. | cum m. Ind. |  |  |
| |  | wenn auch noch so oft | cum saepissimē | cum saepissime | | |
| |  | wenn auch noch so langsam | cum tardissimē | cum tardissime | | |
| |  | wenn auch noch so spät | cum tardissimē | cum tardissime | | |
| |  | arch. = umquam - irgend einmal, jemals | cumquam | cumquam |  |  |
| |  | zehn auf einmal | dēnī, dēnae, dēna | deni, denae, dena |  |  |
| |  | nun endlich einmal | dēnique | denique |  |  |
| |  | noch einmal | dēnuō (dē novō) | denuo (de novo) |  |  |
| |  | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | |
| |  | sage noch einmal deutlicher | dīc etiam clārius | dic etiam clarius | | |
| |  | sprich aus, was du wirklich denkst! | dīc, quod sentīs! | dic, quod sentis! | | |
| |  | wenn man die Tage zurückrechnet | diēbus repetītīs | diebus repetitis | | |
| |  | bis wirklich | dōnec | donec |  |  |
| |  | wenn zwei Gesetze einander widersprechen | duābus lēgibus inter sē colluctantibus | duabus legibus inter se colluctantibus | | |
| |  | wenn nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  |
| |  | wenn nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  |
| |  | wenn nur nicht (+ Konj.) | dummodo nē (+ Konj.) | dummodo ne | | |
| |  | wenn nur nicht | dumnē (+ Konj.) | dumne (+ Konj.) |  |  |
| |  | wenn auch nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | noch einmal so groß | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  |
| |  | noch einmal so lang | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  |
| |  | noch einmal so viel | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  |
| |  | noch einmal so weit | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  |
| |  | irgend einmal (fragend) | ecquandō? | ecquando |  |  |
| |  | wirklich (affirmativ) | enim | enim |  |  |
| |  | wirklich | enimvērō | enimvero |  |  |
| |  | es ist heute wirklich wunderbares Wetter | est hodiē caelum mīrē serēnum | est hodie caelum mire serenum | | |
| |  | es herrscht wirklich eine ungeheuere Hitze | est ingēns aestus | est ingens aestus | | |
| |  | es ist wirklich schrecklich heiß | est ingēns aestus | est ingens aestus | | |
| |  | nachdem nämlich jetzt einmal (abbrechend) | etenim quoniam | etenim quoniam |  |  |
| |  | noch einmal | etiam | etiam |  |  |
| |  | auch wenn | etiamsī | etiamsi |  |  |
| |  | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi |  |  |
| |  | sogar wenn | etiamsī | etiamsi |  |  |
| |  | wenn auch | etiamsī | etiamsi |  |  |
| |  | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | |
| |  | auch wenn | etsī | etsi |  |  |
| |  | wenn auch | etsī | etsi |  |  |
| |  | wenn schon | etsī | etsi |  |  |
| |  | wirklich | ex verō | ex vero | | |
| |  | ausgenommen wenn | extrā quam sī | extra quam si | | |