| |  | wenn nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  |
| |  | wenn nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  |
| |  | wenn auch nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| |  | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| |  | wenn nur | modo + Konj. | modo + Konj. |  |  |
| |  | wenn nur | modo sī | modo si |  |  |
| |  | wenn nur | modo ut + Konj. | modo ut + Konj. |  |  |
| |  | nur wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | |
| |  | wenn nur | quodsī | quodsi |  |  |
| |  | wenn nur | sī modo + Konj. | si modo + Konj. |  |  |
| |  | wenn nur | sī tamen | si tamen | | |
| |  | wenn nur | tame sī | tame si | | |
| |  | wenn nur | utcumque | utcumque |  |  |
| |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | wenn die Wetterwolke birst | abruptō sīdere | abrupto sidere | | |
| |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  |
| |  | als wenn | ac sī | ac si |  |  |
| |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  |
| |  | wenn die Speisen verzehrt sind | accīsīs dapibus | accisis dapibus | | |
| |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | |
| |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | wenn das Land gewonnen ist | adreptā tellūre | adrepta tellure | | |
| |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| |  | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | wenn das Alter beschwerlich wird | aevō ingravēscente | aevo ingravescente | | |
| |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | aliquā rē pūblicā | aliqua re publica | | |
| |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | |
| |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | |
| |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | |
| |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen | aliud sī quid cārius est oculīs | aliud si quid carius est oculis | | |
| |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | |
| |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | |
| |  | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | |
| |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  |
| |  | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | |
| |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  |
| |  | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | |
| |  | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | |
| |  | wenn nun aber | atquī sī | atqui si | | |
| |  | wenn nun eben | atquī sī | atqui si | | |
| |  | nun, wenn es so gefällig ist | atquī sī ita placet | atqui si ita placet | | |
| |  | wenn sich leichtes Fieber einstellt | attestante febriculā | attestante febricula | | |
| |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  |
| |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | |
| |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | |
| |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| |  | wenn du trinkst, trinke ordentlich! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  |
| |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | |
| |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | |
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| |  | wie wenn | ceu cum | ceu cum | | |
| |  | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | |
| |  | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | |
| |  | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum |  |  |
| |  | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | |
| |  | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | |
| |  | nicht nur einer (eins) (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium |  |  |
| |  | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f |  |  |
| |  | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | wenn schon... dann besonders... | cum ... tum ... | cum ... tum ... | | |
| |  | immer wenn (cum iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. |  |  |
| |  | in dem Fall, wenn (cum - temporale od.iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. |  |  |
| |  | wenn es Neumond oder Vollmond wird | cum aut incohātur lūna aut implētur | cum aut incohatur luna aut impletur | | |
| |  | wenn es sich ergibt | cum inciderit, ut id aptē fierī possit | cum inciderit, ut id apte fieri possit | | |
| |  | wenn (cum temporale) | cum m. Ind. | cum m. Ind. |  |  |
| |  | wenn auch noch so oft | cum saepissimē | cum saepissime | | |
| |  | wenn auch noch so langsam | cum tardissimē | cum tardissime | | |
| |  | wenn auch noch so spät | cum tardissimē | cum tardissime | | |
| |  | gib bitte eine nur halbvolle Tasse | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | da semiplenum quaeso potorium | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum locō excūsātus | de altero tantum loco excusatus | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum nōmine excūsātus | de altero tantum nomine excusatus | | |
| |  | indessen nur | dēmum | demum |  |  |
| |  | nur der Form halber | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |