| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | |
| |  | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | |
| |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | |
| |  | pflüge etwas unter | subarāre, subarō, subarāvī, subarātum | subaro 1 |  |  |
| |  | liege unter etwas [caeli axem] | subteriacēre, subteriaceō | subteriaceo 2 |  |  |
| |  | werfe unter etwas | subteriacere, subteriaciō | subteriacio 5 |  |  |
| |  | gehe unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 |  |  |
| |  | ströme unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 |  |  |
| |  | ziehe unter etwas | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 |  |  |
| |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| |  | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
| |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  |
| |  | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  |
| |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  |
| |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| |  | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| |  | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | |
| |  | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | |
| |  | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | |
| |  | vereitele etwas und mache es zunichte | ad vānum et irritum aliquid redigō | ad vanum et irritum aliquid redigo | | |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | |
| |  | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m |  |  |
| |  | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m |  |  |
| |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  |
| |  | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | |
| |  | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | |
| |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | |
| |  | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum |  |  |
| |  | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate |  |  |
| |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| |  | etwas bäurisch | agrestius | agrestius |  |  |
| |  | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | |
| |  | etwas weiß | albicantius | albicantius |  |  |
| |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | in etwas anderem | alibī | alibi |  |  |
| |  | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | |
| |  | entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien | alicuī blandīmentīs aliquid ēliciō | alicui blandimentis aliquid elicio | | |
| |  | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | rücke etwas in den Fokus | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | |
| |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | |
| |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | |
| |  | veranlasse etwas | alicuius reī māteriam dō | alicuius rei materiam do | | |
| |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| |  | nehme auf etwas Rücksicht | alicuius reī ratiōnem dūcō | alicuius rei rationem duco | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | |
| |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | |
| |  | etwas (Ntr. Pl.) | aliqua (2) | aliqua (2) |  |  |
| |  | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| |  | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | |
| |  | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | mache jdn. etwas vergessen | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |
| |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | |
| |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | |
| |  | rechne jdn. unter die Dichter | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| |  | reihe jdn. unter die Seher ein | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| |  | trinke einen unter den Tisch | aliquem vīnō dēpōnō | aliquem vino depono | | |
| |  | etwas von Bedeutung | aliquid | aliquid |  |  |
| |  | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | | |
| |  | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | | |
| |  | etwas ist meinem Charakter zuwider | aliquid ā meīs mōribus abhorret | aliquid a meis moribus abhorret | | |
| |  | etwas ist meinem Gefühl zuwider | aliquid ā sēnsibus meīs abhorret | aliquid a sensibus meis abhorret | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| |  | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | |
| |  | etwas lohnt sich | aliquid ad frūctum pervenit | aliquid ad fructum pervenit | | |
| |  | etwas gewinnt keine Gültigkeit | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |