Suchergebnis zu "was sich sehen lässt":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | was sich sehen lässt | perspicābilis, perspicābile | perspicabilis, perspicabile |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: sich - was -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nirgends lässt sich ein Wölkchen sehen | nūlla ūsquam nūbēcula cōnspicitur | nulla usquam nubecula conspicitur | | | | |  | lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind | ad id, unde dīgressī sumus, revertāmur | ad id, unde digressi sumus, revertamur | | | | |  | was sich aufmachen lässt | adapertilis, adapertile | adapertilis, adapertile |  |  | | |  | die Höhe lässt die Augen schwindeln | altitūdō oculīs cālīginem offundit | altitudo oculis caliginem offundit | | | | |  | was sich schieben lässt | ambulātōrius, ambulātōria, ambulātōrium | ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium |  |  | | |  | Freundschaft lässt sich nicht von der Lust trennen | amīcitia ā voluptāte discēdere nōn potest | amicitia a voluptate discedere non potest | | | | |  | ein Freund lässt sich leicht umstimmen | animus amīcī facile mūtātur | animus amici facile mutatur | | | | |  | lasse sehen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | bin zu sehen (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | das lässt sich hören | audiō (formelhaft) | audio (formelhaft) | | | | |  | Wildtiere sehen sich beim Weiden um | bestiae in pāstū circumspectant | bestiae in pastu circumspectant | | | | |  | der Himmel lässt die Sterne kreisen | caelum sīdera torquet | caelum sidera torquet | | | | |  | die Hitze lässt nach | calor sē frangit | calor se frangit | | | | |  | gesenkten Hauptes zum Boden sehen | capite dēmissō terram intuērī | capite demisso terram intueri | | | | |  | die Katze lässt das Mausen nicht (sprichwörtl.) | catulī mūrilegiō gaudent | catuli murilegio gaudent | | | | |  | der Grund lässt sich leicht finden | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | lasst uns dafür sorgen, dass ... | caveāmus, ut ... | caveamus, ut ... | | | | |  | das Sehen (opp.: caecitās) | cernentia, cernentiae f | cernentia, cernentiae f |  |  | | |  | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | | | |  | er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen | committit saepe repellī | committit saepe repelli | | | | |  | lasse mich sehen | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | lasse mich sehen | cōnspicī, cōnspicior, cōnspectus sum | conspicior 5 |  |  | | |  | lasst uns zum Becher greifen! | cūr cessat cantharus? | cur cessat cantharus? | | | | |  | was sich beugen lässt | dēclīnābilis, dēclīnābile | declinabilis, declinabile |  |  | | |  | ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen | dēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis auget | depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget | | | | |  | Sehen des Spiegelbildes | dētuitiō, dētuitiōnis f | detuitio, detuitionis f |  |  | | |  | Gott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zu | deus nullīus exemplī capit comparātiōnem | deus nullius exempli capit ´nem | | | | |  | lasst uns einander die Hand darauf geben, dass ... | dextram dextrae iungentēs fidem obstringāmus, ut ... | dextram dextrae iungentes fidem obstringamus, ut ... | | | | |  | fange an zu sehen | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  | | |  | worüber sich manches sagen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  | | |  | worüber sich manches vorbringen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  | | |  | sie sehen sich nach verschiedener Richtung um | dīversī circumspiciunt | diversi circumspiciunt | | | | |  | es lässt sich ... | est + Inf. | est + Inf. | | | | |  | mein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen | et nōn ūlla meō clāmat in ōre fidēs | et non ulla meo clamat in ore fides | | | | |  | lasse sehen | exserere, exserō, exseruī, exsertum | exsero 3 (exero 3) |  |  | | |  | das lässt sich hören (formelhaft) | fateor | fateor | | | | |  | an den Flussufern lässt die Erde einen Blumenteppich sprießen | flūmina circum fundit humus flōrēs | flumina circum fundit humus flores | | | | |  | dies lässt sich zusammenreimen | haec inter sē conciliantur | haec inter se conciliantur | | | | |  | dies lässt sich nicht miteinander vereinigen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | | | |  | dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | | | |  | diese Auffassung lässt eine weite Anwendung zu | haec ratiō lātē patet | haec ratio late patet | | | | |  | er lässt sich fangen | hāmum vorat | hamum vorat | | | | |  | Hannibal lässt zum Rückzug blassen | Hannibal receptuī canit | Hannibal receptui canit | | | | |  | er lässt sich von der Wollust nicht einnehmen | hīc homō ā voluptāte nōn afficitur | hic homo a voluptate non afficitur | | | | |  | knapper als so lässt sich die Schlussfolge nicht fassen | hōc artius astringī ratiō nōn potest | hoc artius astringi ratio non potest | | | | |  | dies lässt sich auf etw. anwenden | hoc dīcī potest dē aliquā rē | hoc dici potest de aliqua re | | | | |  | dass dies falsch ist, lässt sich ausführlich klarlegen | hoc falsum esse plūribus coarguitur | hoc falsum esse pluribus coarguitur | | | | |  | das lässt sich hören | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | |  | dies lässt sich auf etw. anwenden | hoc trānsferrī potest in aliquid | hoc transferri potest in aliquid | | | | |  | bin schon nahe daran zu sehen | iam appropinquō, ut videam | iam appropinquo, ut videam | | | | |  | Feuer lässt das Eis schmelzen | īgnis glaciem exsolvit | ignis glaciem exsolvit | | | | |  | lasst uns gehen! | īlicet = īre licet | ilicet = ire licet | | | | |  | so viel lässt sich mit Bestimmtheit behaupten | illud prō certō affīrmāre licet | illud pro certo affirmare licet | | | | |  | der Regen lässt nach | imber remittit | imber remittit | | | | |  | lasse mich sehen | in cōnspectum veniō | in conspectum venio | | | | |  | lasse mich öffentlich neben meinem Vater sehen | in pūblicō in cōnspectū patris assistō | in publico in conspectu patris assisto | | | | |  | ich träumte, etwas zu sehen | in somnīs vīsus mihi sum aliquid vidēre | in somnis visus mihi sum aliquid videre | | | | |  | worüber sich nicht streiten lässt | indisputābilis, indisputābile | indisputabilis, indisputabile |  |  | | |  | Sehen | intuitus, intuitūs m | intuitus, intuitus m |  |  | | |  | Wut lässt die Augen furchtbar aussehen | īra oculōs tremendōs facit | ira oculos tremendos facit | | | | |  | der sich einen blasen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) |  |  | | |  | der sich oral befriedigen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) |  |  | | |  | = labda, labdae m = irrumator, irrumatoris m - der sich oral befriedigen lässt | labdea, labdeae m | labdea, labdeae m |  |  | | |  | die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen | labor nōn sinit mē respīrāre | labor non sinit me respirare | | | | |  | lasse mich nicht sehen (aliquem - vor jdm.) | latitāre, latitō, latitāvī | latito 1 |  |  | | |  | verflüssigtes Lab lässt einen Teil der Milch gerinnen | liquefacta coagula partem lactis dūrant. | liquefacta coagula partem lactis durant. | | | | |  | der Ort lässt es nicht zu | locus abnuit | locus abnuit | | | | |  | lasse mich sehen | mē in cōnspectum dō | me in conspectum do | | | | |  | er lässt mich in äußerster Verlegenheit | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | | | |  | er lässt mich in den Händen des Plagegeistes | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | | | |  | er lässt mich unter dem Messer | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | | | |  | es vergeht mir Hören und Sehen | neque auribus neque oculīs satis cōnstō | neque auribus neque oculis satis consto | | | | |  | kann mich nicht satt sehen | oculīs nōn satiārī possum | oculis non satiari possum | | | | |  | lasse sehen | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  | | |  | lasse sehen | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 |  |  | | |  | = dētuitiō, dētuitiōnis f - Sehen des Spiegelbildes (παράφασις) | paraphasis, paraphasis f | paraphasis, paraphasis f |  |  | | |  | lasse mich sehen (bin folgsam) | pārēre, pāreō, pāruī, pāritum | pareo 2 |  |  | | |  | bin zu sehen | patēre, pateō, patuī (πετάννυμι ) | pateo 2 |  |  | | |  | der Unzucht mit sich treiben lässt (παθικός < πάσχω) | pathicus, pathicī m | pathicus, pathici m |  |  | | |  | etwas lässt sich erheblich steigern | permāgna accessiō fierī potest alicuī reī | permagna accessio fieri potest alicui rei | | | | |  | lasse sehen | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 |  |  | | |  | Schicke Leute voraus, die sehen sollen | praemittō, quī videant | praemitto, qui videant | | | | |  | lasst uns die Einzelheiten übergehen | praetereāmus minūtiās | praetereamus minutias | | | | |  | Sehen in die Ferne | prōvīsus, prōvīsūs m (im Sgl. nur Abl. prōvīsū) | provisus, provisus m |  |  | | |  | lasse öffentlich sehen | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 |  |  | | |  | so viel sich aufhäufen lässt | quantum coacervārī potest | quantum coacervari potest | | | | |  | was sich verantworten lässt | quī (quae, quod) excūsārī potest | qui (quae, quod) excusari potest |  |  | | |  | lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt | quidquid vēnerit obvium, loquāmur! | quidquid venerit obvium loquamur | | | | |  | einer, der im Stiche lässt | relictor, relictōris m | relictor, relictoris m |  |  | | |  | eine, die im Stiche lässt | relictrīx, relictrīcis f | relictrix, relictricis f |  |  | | |  | was das Unglück noch lässt | reliquiae calamitātis | reliquiae calamitatis | | | | |  | die Sache lässt Vorsicht zu | rēs cautiōnem habet | res cautionem habet | | | | |  | etwas lässt sich an (ad aliquid - als) | rēs spectat | res spectat | | | | |  | kundig, die Zukunft zu sehen | sagāx quondam ventūra vidēre | sagax quondam ventura videre | | | | |  | es ist leicht zu sehen | scīlicet | scilicet |  |  | | |  | man kann leicht sehen | scīlicet | scilicet |  |  | | |  | der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen | senīle corpus lenta effugia sanguinī praebet | senile corpus lenta effugia sanguini praebet | | | | |  | was sich begraben lässt | sepelībilis, sepelībile | sepelibilis, sepelibile |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sehe mich durch etw. veranlasst (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | addūcor aliquā rē | adducor aliqua re | | | | |  | sehe mit neidischen Augen auf etw. | aegrīs oculīs īnspiciō aliquid | aegris oculis introspicio aliquid | | | | |  | sehe jdn. schreiben | aliquem scrībentem animadvertō | aliquem scribentem animadverto | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid cernō quasi per cālīginem | aliquid cerno quasi per caliginem | | | | |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | sehe etwas pessimistischer (im Einzelfall) | aliquid in dēterius referō | aliquid in deterius refero | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid videō quasi per cālīginem | aliquid video quasi per caliginem | | | | |  | sehe weiter | altius perspiciō | altius perspicio | | | | |  | sehe es gern (+ aci - dass...) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  | | |  | fühle mich jdm. für etw. verpflichtet | amō aliquem dē (in) aliquā rē | amo aliquem de (in) aliqua re | | | | |  | sehe | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | sehe dreist ins Gesicht (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe mit Bewunderung auf (aliquem - auf jdn.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe auf das allgemeine Wohl | bonō pūblicō serviō | bono publico servio | | | | |  | sehe schlecht | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 |  |  | | |  | sehe bei größter Klarheit nichts | cālīgō in sōle | caligo in sole | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | vulg. = sehe | catāre, catō | cato, āre |  |  | | |  | da sieh nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | sehe | cernō + aci | cerno + aci | | | | |  | sehe | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 |  |  | | |  | sehe scharf | cernō acūtum | cerno acutum | | | | |  | sehe etw. deutlich | cernō et videō aliquid | cerno et video aliquid | | | | |  | sehe deutlich | clārē videō | clare video | | | | |  | sehe mich genötigt (+ ut / + inf.) | cōgī, cōgor, coāctus sum | cogor 3 |  |  | | |  | sehe mich gezwungen (+ ut / + inf.) | cōgī, cōgor, coāctus sum | cogor 3 |  |  | | |  | sehe auf das allgemeine Wohl | commūnī ūtilitātī serviō | communi utilitati servio | | | | |  | sehe darauf | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | sehe | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 |  |  | | |  | erblicke | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 |  |  | | |  | sehe jdm. gerade ins Gesicht | contrā aliquem intueor | contra aliquem intueor | | | | |  | sehe dem Tod ins Angesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | |  | = cocibilis, cocibile - leicht kochbar | coquibilis, coquibile | coquibilis, coquibile |  |  | | |  | diskutabel | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  | | |  | sehe darauf (ut ... / ne ... - dass... / dass nicht ...) | dō operam | do operam | | | | |  | bei den Fehlern der Freunde sehe ich scharf | in amicōrum vitiīs cernō acūtum | in amicorum vitiis cerno acutum | | | | |  | sehe mit Bewunderung auf jdn. | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 |  |  | | |  | auf diesem Auge sehe ich weniger gut | istōc oculō ūtor minus | istoc oculo utor minus | | | | |  | sehe dem Tod ins Auge | mortem aspiciō | mortem aspicio | | | | |  | sehe mich genötigt (+ ut / + inf.) | necessāriō cōgor | necessario cogor | | | | |  | bin nicht imstande (aufgrund der Umstände) | nequīre, nequeō, nequīvī (nequiī), nequitum | nequeo |  |  | | |  | sehe mich außerstande (aufgrund der Umstände) | nequīre, nequeō, nequīvī (nequiī), nequitum | nequeo |  |  | | |  | sehe, dass kein Ort mir Sicherheit biete | nūllum locum mihi tūtum cernō | nullum locum mihi tutum cerno | | | | |  | sehe darauf (ut - dass) | observāre, observō, observāvī, observātum | observo 1 |  |  | | |  | sehe mit eigenen Augen | oculīs cernō | oculis cerno | | | | |  | sehe auf | oculōs tollō | oculos tollo | | | | |  | lasse vernehmen | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  | | |  | sehe | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 |  |  | | |  | sehe scharf | perspeculārī, perspeculor, perspeculātus sum | perspeculor 1 |  |  | | |  | sehe deutlich | perspicere, perspiciō, perspēxī, perspectum | perspicio 5 |  |  | | |  | sehe wüste und wirre Traumgesichte | perturbāta et cōnfūsa cernō | perturbata et confusa cerno | | | | |  | sehe genau | pervidēre, pervideō, pervīdī | pervideo 2 |  |  | | |  | sehe sehr gern | pervelle, pervolō, pervoluī | pervolo |  |  | | |  | sehe schon zuvor | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 |  |  | | |  | sehe vorher | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 |  |  | | |  | sehe voraus, was du machen wirst. | praevideō, quid sīs factūrus | praevideo, quid sis facturus | | | | |  | sehe in die Ferne | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 |  |  | | |  | sehe in die Zukunft | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 |  |  | | |  | sehe in der Ferne | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  | | |  | sehe von fern | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  | | |  | sehe vor mir | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  | | |  | sehe in der Ferne | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  | | |  | sehe schon von fern | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  | | |  | sehe vor mir | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  | | |  | sehe vorher | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  | | |  | achte auf das allgemeine Wohl | reī pūblicae commoda tueor | rei publicae commoda tueor | | | | |  | sehe | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 |  |  | | |  | sehe hinter mich | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 |  |  | | |  | sehe nach etw./jdm. | revīsere, revīsō, revīsī, revīsum | reviso 3 |  |  | | |  | sehe wieder | revīsere, revīsō, revīsī, revīsum | reviso 3 |  |  | | |  | sehe nach, wie es dir geht | revīsō, quid agās | reviso, quid agas | | | | |  | sehe | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | sehe gerade in die Sonne | sōlem adversum intueor | solem adversum intueor | | | | |  | sehe einen Traum | somnium videō | somnium video | | | | |  | sehe meine Hoffnung durchkreuzt | spē excidō | spe excido | | | | |  | sehe meine Hoffnung vereitelt | spē excidō | spe excido | | | | |  | sehe | specere, speciō, spēxī, spectum | specio 5 |  |  | | |  | sehe meine Hoffnung durchkreuzt | spem perdō | spem perdo | | | | |  | sehe meine Hoffnung vereitelt | spem perdō | spem perdo | | | | |  | jemand sieht sich in seiner Hoffnung getäuscht | spēs aliquem dēcipit | spes aliquem decipit | | | | |  | jemand sieht sich in seiner Hoffnung getrogen | spēs aliquem fallit | spes aliquem fallit | | | | |  | jemand sieht sich in seiner Hoffnung getäuscht | spēs aliquem frūstrātur | spes aliquem frustratur | | | | |  | sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht | spēs mē dēstituit | spes me destituit | | | | |  | täusche mich in meiner Erwartung | spēs mē dēstituit | spes me destituit | | | | |  | sehe mich in meiner Erwartung getäuscht | spēs mē fallit | spes me fallit | | | | |  | sehe mich in meiner Erwartung getäuscht | spēs mē frūstrātur | spes me frustratur | | | | |  | täusche mich in meiner Hoffnung | spēs mē frūstrātur | spes me frustratur | | | | |  | sehe | spicere, spiciō, spēxī, spectum | spicio 5 |  |  | | |  | sehe darauf [sacra ecclesiae] | superīnspicere, superīnspiciō | superinspicio 5 |  |  | | |  | sehe aufwärts | suspicere, suspiciō, suspexī, suspectum | suspicio 5 |  |  | | |  | sehe in die Höhe | suspicere, suspiciō, suspexī, suspectum | suspicio 5 |  |  | | |  | sehe durch [aliquid per membranas] | trānspicere, trānspiciō | transpicio 5 |  |  |
Wortform von: wasFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |