| |  | kann mich nicht überwinden, zu... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut | | |
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | |
| |  | kann mich von dir nicht losreißen | ā tē distrahī nōn possum | a te distrahi non possum | | |
| |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | |
| |  | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| |  | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | |
| |  | dem Africanus kann ich mich bei weitem nicht vergleichen | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | |
| |  | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | |
| |  | kann mich kaum enthalten, dass ich ... | aegrē mē contineō, quīn ... | aegre me contineo, quin ... | | |
| |  | es kann geschehen (+ ut - dass ...) | agī potest | agi potest | | |
| |  | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | aliquā rē pūblicā | aliqua re publica | | |
| |  | etwas kann jedem zuteil werden | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| |  | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden- | aliquid nōn potest manū tangī | aliquid non potest manu tangi | | |
| |  | etwas kann gefühlt werden | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| |  | wer (was) auf- und abgehen kann | ambulābilis, ambulābile | ambulabilis, ambulabile |  |  |
| |  | wer (was) einhergehen kann | ambulābilis, ambulābile | ambulabilis, ambulabile |  |  |
| |  | erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann | amplius alicuī impōnō quam ferre possit | amplius alicui impono quam ferre possit | | |
| |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | |
| |  | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | |
| |  | kann jd. so freveln? | cadit in quemquam tantum scelus? | cadit in quemquam tantum scelus? | | |
| |  | kann das Unglück des Krieges nicht länger ertragen | calamitātēs bellī diūtius ferre nōn possum | calamitates belli diutius ferre non possum | | |
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| |  | kann Paroli bieten (alicuius rei - einer Aufgabe) | capāx sum | capax sum | | |
| |  | ich kann es nicht sicher versprechen | certum prōmittere nequeō | certum promittere nequeo | | |
| |  | mutet jemandem zu, was er nicht leisten kann (sprichwörtl.) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | |
| |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | |
| |  | bewährt | cōgnitus, cōgnita, cōgnitum | cognitus, cognita, cognitum |  |  |
| |  | bewährt | contēstātus, contēstāta, contēstātum | contestatus, contestata, contestatum |  |  |
| |  | kann mich nicht enthalten, zu... | continērī nōn possum, quīn... | contineri non possum, quin ... | | |
| |  | dem widersprochen werden kann | contrādīcibilis, contrādīcibile | contradicibilis, contradicibile |  |  |
| |  | kann zusammenkommen | convenīre possum | convenire possum | | |
| |  | kann vor jdn. kommen | cōpia alicuius mihi est | copia alicuius mihi est | | |
| |  | kann etwas tun | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | copia mihi est alicuius rei faciendae | | |
| |  | unter dem Vorbehalt, dass ich es vermag und kann | cum eā exceptiōne, quantum valeam quantumque possim | cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim | | |
| |  | vorausgesetzt ich vermag und kann es | cum eā exceptiōne, quantum valeam quantumque possim | cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim | | |
| |  | kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben | cursum nōn teneō et longius dēferor | cursum non teneo et longius deferor | | |
| |  | kann das Falsche vom Richtigen unterscheiden | curvō possum dignōscere rēctum | curvo possum dignoscere rectum | | |
| |  | mit dem Schriftstellern kann es nichts werden | dē pangendō nihil fierī potest | de pangendo nihil fieri potest | | |
| |  | es kann nicht darüber diskutiert werden, ob (dass) ... | dēlīberārī nōn potest, num ... | deliberari non potest, num ... | | |
| |  | dafür kann man kaum Worte finden | dīcī vix potest | dici vix potest | | |
| |  | kann nicht länger dieses Leben fristen | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | diutius in hac vita esse non possum | | |
| |  | es kann bewirkt werden (+ ut - dass ...) | efficī potest | effici potest | | |
| |  | habe Fittiche, mit denen ich entfliehen kann | effugia pinnārum habeō | effugia pinnarum habeo | | |
| |  | darauf kann ich gut verzichten | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| |  | bringe sie in die Lage, dass ihnen mit Proviant nicht geholfen werden kann | eō illōs compellō, ut commeātū iuvārī nōn possint | eo illos compello, ut commeatu iuvari non possint | | |
| |  | Irrgänge, aus denen man nicht herausfinden kann | errōrēs inextrīcābilēs | errores inextricabiles | | |
| |  | man kann (ut + Konj. / Inf. - dass) | est | est |  |  |
| |  | man kann ... | est + Inf. | est + Inf. | | |
| |  | kann sowohl überaus schaden als auch nützen | et obesse plūrimum et prōdesse possum | et obesse plurimum et prodesse possum | | |
| |  | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | |
| |  | kann ihn nicht ausstehen | eum concoquere nōn possum | eum concoquere non possum | | |
| |  | kann ihn nicht verdauen | eum concoquere nōn possum | eum concoquere non possum | | |
| |  | auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | |
| |  | ihm kann ich alles anvertrauen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | |
| |  | kann | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 |  |  |
| |  | daraus kann man folgern, dass ... | ex quō colligī potest + aci | ex quo colligi potest + aci | | |
| |  | kann mich messen (aliquem - mit jdm.) | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  |
| |  | bewährt | expertus, experta, expertum | expertus, experta, expertum |  |  |
| |  | was ausgehustet werden kann | exscreābilis, exscreābile | exscreabilis, exscreabile |  |  |
| |  | was ausgeräuspert werden kann | exscreābilis, exscreābile | exscreabilis, exscreabile |  |  |
| |  | kann nicht umhin, dich zu loben | facere nōn possum, quīn tē laudem | facere non possum, quin te laudem | | |
| |  | man kann davon ausgehen (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | |
| |  | kann etwas tun | facultās mihi est alicuius reī faciendae | facultas mihi est alicuius rei faciendae | | |
| |  | kann Hunger und Durst vertragen | famis et sitis sum patiēns | famis et sitis sum patiens | | |
| |  | kann nicht leiden (rem - gegen etw.) | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  |
| |  | kann dich unmöglich loben | fierī nōn potest, ut tē laudem | fieri non potest, ut te laudem | | |
| |  | es kann der Fall sein, dass... | fierī potest, ut... | fieri potest, ut ... | | |
| |  | kann mich der Tränen nicht enthalten | flētum cohibēre nōn possum | fletum cohibere non possum | | |
| |  | kann sein, dass (+ Ind. / Konj. [potent.]) | fortāsse | fortasse |  |  |
| |  | wer (was) gehen kann | gressibilis, gressibile | gressibilis, gressibile |  |  |
| |  | kann | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) | habeo 2 (+ Inf.) |  |  |
| |  | kann kein Geheimnis bei mir behalten | hāc atque illāc perfluō | hac atque illac perfluo | | |
| |  | dies kann ich sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | |
| |  | das kann ich mir nicht zusammenreimen | haec inter sē discrepāre (mihi) videntur | haec inter se discrepare (mihi) videntur | | |
| |  | dieses Gesetz kann nicht ganz aufgehoben werden | haec lēx tota abrogārī non potest | haec lex tota abrogari non potest | | |
| |  | kann die Namen nicht erraten | haereō in nōminibus | haereo in nominibus | | |
| |  | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | |
| |  | es (er...) kann nicht weit von hier sein | haud longē abesse potest | haud longē abesse potest | | |
| |  | dieses Ziel kann erreicht werden | hic scopus perpetrārī potest | hic scopus perpetrari potest | | |
| |  | das kann nicht stattfinden | hoc fierī nōn potest | hoc fieri non potest | | |
| |  | das kann keinesfalls stattfinden | hoc fierī omnīnō nōn potest | hoc fieri omnino non potest | | |
| |  | das kann ich kaum glauben | hoc mihi vidētur incrēdulum | hoc mihi videtur incredulum | | |
| |  | das kann ich nicht (kaum) glauben | hoc quidem nōn (vix) addūcor ut crēdām | hoc quidem non (vix) adducor ut credam | | |
| |  | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō effrēnātus | homo effrenatus | | |
| |  | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō impotēns suī | homo impotens sui | | |
| |  | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō intemperāns | homo intemperans | | |
| |  | kann nicht hexen | homō sum | homo sum | | |
| |  | darauf kann man ewig warten | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | |
| |  | man kann gehen! | īlicet = īre licet | ilicet = ire licet | | |
| |  | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | impūne in ōtiō esse possum | impune in otio esse possum | | |
| |  | jeder kann den Preis gewinnen | in mediō palma est posita | in medio palma est posita | | |
| |  | kann die Namen nicht erraten | in nōminibus haereō | in nominibus haereo | | |
| |  | kann nicht länger am Leben bleiben | in vītā esse diūtius nōn possum | in vita esse diutius non possum | | |
| |  | kann von meinem Vorhaben nicht abgebracht werden | inceptō movērī nōn possum | incepto moveri non possum | | |
| |  | kann mich mit diesen an Talent messen | ingeniō sum cum hīs comparandus | ingenio sum cum his comparandus | | |
| |  | kann nicht vorschreiten | ingressū prohibeor | ingressu prohibeor | | |
| |  | wer (was) nicht geboren werden kann | innāscibilis, innāscibile | innascibilis, innascibile |  |  |
| |  | seit Jahren bewährt | inveterātus, inveterāta, inveterātum | inveteratus, inveterata, inveteratum |  |  |
| |  | wo man nicht atmen kann | irrespīrābilis, irrespīrābie | irrespirabilis, irrespirabile |  |  |
| |  | ich kann es dir nicht fest zusagen | istud affīrmāre tibi nōn possum | istud affīrmare tibi non possum | | |