| |  | wünsche jdm. Glück | bene precor alicuī | bene precor alicui | | |
| |  | wünsche jdm. Glück zum Sieg | dē victōriā alicuī grātulor | de victoria alicui gratulor | | |
| |  | wünsche jdm. zu etw. Glück | grātulor alicuī aliquid (dē aliquā rē) | gratulor alicui aliquid (de aliqua re) | | |
| |  | wünsche ich dir alles Glück | optō, tū beātus sīs | opto, tu beatus sis | | |
| |  | wünsche Glück zum Neuen Jahr | precor sollemnia incipientis annī | precor sollemnia incipientis anni | | |
| |  | wünsche schriftlich Glück | sollemnia epistulā precor | sollemnia epistula precor | | |
| |  | wünsche jdm. Glück zum Sieg | victōriam alicuī grātulor | victoriam alicui gratulor | | |
| |  | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dērelictus sum | a fortuna derelictus sum | | |
| |  | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dēsertus sum | a fortuna desertus sum | | |
| |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | wünsche hinweg | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | wünsche von mir abgewendet | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | finde mein Glück (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  |
| |  | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | |
| |  | wiege Glück und Unglück gegeneinander auf | adversa secundīs pēnsō | adversa secundis penso | | |
| |  | blindes Glück | ālea, āleae f | alea, aleae f |  |  |
| |  | wünsche jdn. gesichert | alicuī cautum volō | alicui cautum volo | | |
| |  | wünsche jdm. eine unglückliche Seefahrt | alicuī īnfēlīcia maria imprecor | alicui infelicia maria imprecor | | |
| |  | stehe jds. Glück im Wege | alicuius voluptātī obstō | alicuius voluptati obsto | | |
| |  | sehe mit Augen des Neides auf anderer Glück | aliōrum fēlīcitātem aegrīs oculīs īnspiciō | aliorum felicitatem aegris oculis inspicio | | |
| |  | wünsche jdm. einen guten Tag | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | aliquem saluto | | |
| |  | wünsche jdm. einen guten Tag | aliquem salvēre iubeō | aliquem salvere iubeo | | |
| |  | wünsche jdm. einen guten Tag | aliquem salvum esse iubeō | aliquem salvum esse iubeo | | |
| |  | etwas setzt dem Glück die Krone auf | aliquid fēlīcitātem māgnō cumulō auget | aliquid felicitatem magno cumulo auget | | |
| |  | etwas setzt dem Glück die Krone auf | aliquid fēlīcitātis cumulum affert | aliquid felicitatis cumulum affert | | |
| |  | wünsche einer Sache bestes Gelingen | aliquid optimīs ōminibus prōsequor | aliquid optimis ominibus prosequor | | |
| |  | wünsche zu lieben (verbum desiderativum) (ohne Beleg) | amāturīre, amāturiō | amaturio 4 |  |  |
| |  | mit ungewissem Glück | ambiguē | ambigue |  |  |
| |  | wünsche meinem Freund eine glückliche Reise | amīcum proficīscentem vōtīs ōminibusque prōsequor | amicum proficiscentem votis ominibusque prosequor | | |
| |  | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | |
| |  | Glück auf den Weg! | bene ambulātō | bene ambulato! | | |
| |  | glaube, was ich mir wünsche | blandior vōtīs meīs | blandior votis meis | | |
| |  | das Glück begünstigt das Vorhaben | blandītur coeptīs fortūna | blanditur coeptis fortuna | | |
| |  | hold lächelt das Glück dem Beginnen | blandītur coeptīs fortūna | blanditur coeptis fortuna | | |
| |  | Glück auf! (Eingangsformel von Erlassen) | bonum factum | bonum factum | | |
| |  | wünsche dir einen guten Abend | bonum vesperum tibi exoptō | bonum vesperum tibi exopto | | |
| |  | Glück | commodum, commodī n | commodum, commodi n |  |  |
| |  | nachdem das Glück umgeschlagen war | commūtātā fortūnā | commutata fortuna | | |
| |  | wünsche jdm. etw. an | comprecārī, comprecor, comprecātus sum | comprecor 1 |  |  |
| |  | wünsche ernstlich (+ aci - dass ... ) | concupere, concupiō | concupio 5 |  |  |
| |  | wünsche sehr (+ inf. / + aci - dass ... ) | concupere, concupiō | concupio 5 |  |  |
| |  | mache zum Ziel meiner Wünsche (aliquid / + inf. / + aci - etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 |  |  |
| |  | die Pläne bringen jdm. Glück | cōnsilia alicuī prōsperant | consilia alicui prosperant | | |
| |  | wünsche das Gegenteil | contrāria volō | contraria volo | | |
| |  | ich wünsche freundschaftliche Zusammenarbeit | cooperātiōnem amīcālem dēsīderō | cooperationem amicalem desidero | | |
| |  | wünsche ihm, dass er sich die Beine bricht | crūrum eius fragium abōminor | crurum eius fragium abominor | | |
| |  | etwas setzt dem Glück die Krone auf | cumulus ad fēlīcitātem accēdit ex aliquā rē | cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re | | |
| |  | wünsche, begehre | cupiō + aci | cupio + aci | | |
| |  | wünsche (+ acc. / + inf./ + aci / + ut, ne) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  |
| |  | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | |
| |  | wünsche (+ inf. - zu ... ) | cupīscere, cupīscō | cupisco 3 |  |  |
| |  | wünsche ein Verfahren gegen jdn. | dē aliquō agī volō | de aliquo agi volo | | |
| |  | wünsche an (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  |
| |  | wünsche | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 |  |  |
| |  | die Götter mögen dir alle Wünsche erfüllen | dī tibī omnia optāta offerant | di tibi omnia optata offerant | | |
| |  | verdientes Glück ist dir zugefallen | digna fortūna tē revīsit | digna fortuna te revisit | | |
| |  | wünsche von Herzen (+ inf. / aci - dass ... ) [dicere] | discupere, discupiō, discupīvī, discupītum | discupio 5 |  |  |
| |  | stelle drei Wünsche frei | dō trēs optātiōnēs | do tres optationes | | |
| |  | ich wünsche Leser für meine Schriften (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ea, quae scrīpsī, legī volō | ea, quae scripsi, legi volo | | |
| |  | wünsche dringend (aliquem aliquid - von jdm. etw.) | efflāgitāre, efflāgitō, efflāgitāvī, efflāgitātum | efflagito 1 |  |  |
| |  | wünsche jdn. zum Teufel | ēgredientem verbīs prōsequor | egredientem verbis prosequor | | |
| |  | als zufälliges Glück | ex adventīciō | ex adventicio | | |
| |  | der Ausgang ist es, der das Glück verrät | exitus est, qui arguit fēlīcitātem | exitus est, qui arguit felicitatem | | |
| |  | wünsche herbei | exoptāre, exoptō, exoptāvī, exoptātum | exopto 1 |  |  |
| |  | wünsche lebhaft herbei | exoptāre, exoptō, exoptāvī, exoptātum | exopto 1 |  |  |
| |  | wünsche sehnlich | exoptāre, exoptō, exoptāvī, exoptātum | exopto 1 |  |  |
| |  | wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest | exoptō vōbīs laetum Nātāle Dominī | exopto vobis laetum Natale Domini | | |
| |  | versuche mein Glück (mit etw.) | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 |  |  |
| |  | wünsche | expetere, expetō, expetīvī (expetiī), expetītum | expeto 3 |  |  |
| |  | wünsche | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) |  |  |
| |  | Glück bringend | faustus, fausta, faustum | faustus, fausta, faustum |  |  |
| |  | wünsche Gutes (+ Dat.) | favēre, faveō, fāvī, fautum | faveo 2 |  |  |
| |  | auf dem höchsten Gipfel stehendes Glück | fēlīcitās fāstīgātissima | fēlīcitās fastigatissima | | |
| |  | Glück | fēlīcitās, fēlīcitātis f | felicitas, felicitatis f |  |  |
| |  | zum Glück | fēlīciter | feliciter |  |  |
| |  | Glück zu deinem Unternehmen! | fēlīciter quod agis! | feliciter quod agis! | | |
| |  | Glück auf! | fēlīciter! | feliciter! |  |  |
| |  | Glück und Heil! | fēlīciter! | feliciter! |  |  |
| |  | Glück bringend | fēlīx, fēlīcis | felix, felicis |  |  |
| |  | Glück verheißend | fēlīx, fēlīcis | felix, felicis |  |  |
| |  | vom Glück begünstigt | fēlīx, fēlīcis | felix, felicis |  |  |
| |  | wünsche sehnlichst (+ aci - dass ... ) | flagrantissimē cupiō | flagrantissime cupio |  |  |
| |  | komme in Glück | flōrēscere, flōrēscō, flōruī | floresco 3 |  |  |
| |  | Glück | flōs, flōris m | flos, floris m |  |  |
| |  | gutes Glück | fors fortuna | fors fortuna | | |
| |  | falls ich etwa Glück haben sollte | forsitan sī contigerit | forsitan si contigerit |  |  |
| |  | das Glück fördert die Arbeit | fortūna adspīrat labōrī | fortuna adspirat labori | | |
| |  | mit einigem Glück | fortūnā aliquantum favente | fortuna aliquantum favente | | |
| |  | mit etwas Glück | fortūnā aliquantum favente | fortuna aliquantum favente | | |
| |  | das Glück verblendet | fortūna animōs occaecat | fortuna animos occaecat | | |
| |  | das Glück ändert sich | fortūna commūtātur | fortuna commutatur | | |
| |  | das steigende Glück | fortūna excitāta | fortuna excitata | | |
| |  | das Glück macht blind | fortūna hominēs caecōs efficit | fortuna homines caecos efficit | | |
| |  | das Glück schlägt um | fortūna mūtātur | fortuna mutatur | | |
| |  | das Glück bewirkt aus unbedeutendem Anlass einen entscheidenden Wechsel | fortūna parvīs mōmentīs māgnās rērum commūtātiōnēs efficit | fortuna parvis momentis magnas rerum commutationes efficit | | |
| |  | das Glück geht zur Neige | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | |