| |  | in diesem Punkt | hāc in rē | hac in re | | |
| |  | in diesem einzigen Punkt | hāc ūnā in rē | hac una in re | | |
| |  | in diesem Punkt allein | hāc ūnā in rē | hac una in re | | |
| |  | in diesem Punkt (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | in hōc | in hoc | | |
| |  | in diesem einzigen Punkt (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | in hōc ūnō | in hoc uno | | |
| |  | in diesem Punkt allein | in hōc ūnō | in hoc uno | | |
| |  | von diesem Fluss aus erhebt sich ein Hügel | ab eō flūmine collis nāscitur | ab eo flumine collis nascitur | | |
| |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | |
| |  | ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen | ad haec citeriōra veniam | ad haec citeriora veniam | | |
| |  | zu eben diesem Zweck | ad id ipsum | ad id ipsum | | |
| |  | bin auf den Punkt da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | |
| |  | finde mich auf den Punkt ein | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | |
| |  | bis zu dem Punkt | adeō | adeo (2) |  |  |
| |  | die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg | aliī aliā dīlāpsī sunt | alii alia dilapsi sunt | | |
| |  | der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | |
| |  | vor diesem | antehāc | antehac |  |  |
| |  | versehe mit einem Punkt | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  |
| |  | bringe auf den Punkt | breviter dēfīniō | breviter definio | | |
| |  | in diesem Kampf fällt ein junger Mann | cadit in eō proeliō adulēscēns | cadit in eo proelio adulescens | | |
| |  | Punkt (Hauptpunkt einer Gliederung) | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  |
| |  | entscheidender Punkt (κράδη, κραδαίνω) | cardō, cardinis m | cardo, cardinis m |  |  |
| |  | fester Punkt | castellum, castellī n | castellum, castelli n |  |  |
| |  | heraus mit diesem deinem Plan! | cedo istuc tuum cōnsilium | cedo istuc tuum consilium | | |
| |  | im zentralen Punkt | centrōsus, centrōsa, centrōsum | centrosus, centrosa, centrosum |  |  |
| |  | strebe nach einem Punkt hin | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  |
| |  | bringe auf einen Punkt | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  |
| |  | vereinige auf einen Punkt | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  |
| |  | höchster Punkt | culmen, culminis n | culmen, culminis n |  |  |
| |  | das von Pompeius erbaute Senatshaus, das nach der Ermordung von Julius Caesar in diesem Haus endgültig geschlossen wurde | Cūria Pompēia | Curia Pompeia | | |
| |  | an diesem Gesetz darf nichts eingeschränkt werden | dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet | derogari aliquid ex hac lege non licet | | |
| |  | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | diutius in hac vita esse non possum | | |
| |  | aus diesem Anlass | eā dē causā (quā dē causā) | ea de causa (qua de causa) | | |
| |  | aus diesem Grund | eā dē causā (quā dē causā) | ea de causa (qua de causa) | | |
| |  | bringe auf den Punkt | ēnucleātē exprimō | enucleate exprimo |  |  |
| |  | bis zu dem Punkt | eō | eo |  |  |
| |  | auf diesem Weg gelangt man nach Gallien | eō itinere in Galliam permeātur | eo itinere in Galliam permeatur | | |
| |  | überdenke Punkt für Punkt | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  |
| |  | von diesem Standpunkt aus | ex eō locō | ex eo loco | | |
| |  | entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar | ex hāc turbā atque colluviōne discēdō | ex hac turba atque colluvione discedo | | |
| |  | verschiebe von diesem Tag auf einen anderen Tag | ex hōc diē in alium diem extollō | ex hoc die in alium diem extollo | | |
| |  | unter diesem Aspekt | ex hōc locō | ex hoc loco | | |
| |  | erhabener Punkt | excelsum, excelsī n | excelsum, excelsi n |  |  |
| |  | verzeichne Punkt für Punkt | exsīgnāre, exsīgnō, exsīgnāvī, exsīgnātum | exsigno 1 |  |  |
| |  | zeichne Punkt für Punkt auf | exsīgnāre, exsīgnō, exsīgnāvī, exsīgnātum | exsigno 1 |  |  |
| |  | in diesem Fall | hāc in causā | hac in causa | | |
| |  | in diesem Fall | hāc in rē | hac in re | | |
| |  | mit diesem Vorsatz | hāc mente | hac mente | | |
| |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | hāc rē effectum est, ut ... | hac re effectum est, ut ... | | |
| |  | bis zu diesem Zeitpunkt | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus |  |  |
| |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | haec rēs causa est, ut ... | haec res causa est, ut ... | | |
| |  | in diesem Sinn sprach er | hanc in sententiam dīxit | hanc in sententiam dixit | | |
| |  | an diesem Ort | hīc | hic |  |  |
| |  | bei diesem Anblick entsetzt | hōc aspectū conterritus | hoc aspectu conterritus | | |
| |  | in diesem Zusammenhang | hōc in cōnexū | hoc in conexu | | |
| |  | an diesem Ort | hōc locō | hoc loco | | |
| |  | auf diesem Weg | hōc ōrdine | hoc ordine | | |
| |  | in diesem Augenblick | hōc pūnctō tempore | hoc puncto tempore | | |
| |  | in diesem Fall | hoc sī fit | hoc si fit | | |
| |  | in diesem Augenblick | hōc tempore | hoc tempore | | |
| |  | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | |
| |  | von diesem Jahr | hōrnōtinus, hōrnōtina, hōrnōtinum | hornotinus, hornotina, hornotinum |  |  |
| |  | von diesem Jahr | hōrnus, hōrna, hōrnum | hornus, horna, hornum |  |  |
| |  | die Uhr geht auf den Punkt genau | hōrologium rēctē mētītur, ut nīl suprā | horologium recte metitur, ut nil supra | | |
| |  | zu diesem Zweck | huic reī | huic rei | | |
| |  | diesem Umstand verdanke ich etwas | huius reī beneficiō aliquid assecūtus sum | huius rei beneficio aliquid assecutus sum | | |
| |  | diesem Umstand verdanke ich etwas | huius reī beneficiō aliquid habeō | huius rei beneficio aliquid habeo | | |
| |  | mit diesem Menschen müh' ich mich vergeblich ab | iam diū hoc saxum versō | iam diu hoc saxum vorso | | |
| |  | schon lange hoble ich an diesem Klotz herum | iam diū hoc saxum versō | iam diu hoc saxum vorso | | |
| |  | in diesem Augenblick | iamiamque | iamiamque |  |  |
| |  | in diesem Fall | id sī fēceris | id si feceris | | |
| |  | in diesem Fall | illīc | illic |  |  |
| |  | bringe auf den Punkt | in capita cōnferō | in capita confero | | |
| |  | am äußersten Punkt Bithyniens (Eingang od. Ausgang | in capite Bīthȳniae | in capite Bithyniae | | |
| |  | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | | |
| |  | bin an dem Punkt, dass ... | in eō sum, ut ... | in eo sum, ut ... | | |
| |  | in diesem Fall | in hāc causā | in hac causa | | |
| |  | in diesem Bühnenstück werde ich mit Schwert eingeführt | in hāc fābulā indūcor gladium gestāns | in hac fabula inducor gladium gestans | | |
| |  | in diesem Fall | in hāc rē | in hac re | | |
| |  | in diesem so hoffnungslosen Elend | in hāc tam afflīctā perditāque fortūnā | in hac tam afflicta perditaque fortuna | | |
| |  | am tiefsten Punkt | in īmō | in imo | | |
| |  | an einen Punkt | in ūnum | in unum | | |
| |  | an einen Punkt | in ūnum locum | in unum locum | | |
| |  | auf dem Punkt | inibi | inibi |  |  |
| |  | setze einen Punkt zwischen Wörter | interpungere, interpungō, interpūnxī, interpūnctum | interpungo 3 |  |  |
| |  | er selbst wurde in diesem Kampf getötet | ipse in eō proeliō caesus est | ipse in eo proelio caesus est | | |
| |  | auf diesem Auge sehe ich weniger gut | istōc oculō ūtor minus | istoc oculo utor minus | | |
| |  | bin in diesem Alter | istuc aetātis sum | istuc aetatis sum | | |
| |  | Iuppiter blickt vom höchsten Punkt des Himmels herab | Iuppiter aethere summō dēspicit | Iuppiter aethere summo despicit | | |
| |  | Punkt (in einerm Gesetz, einer Abmachung etc.) | lēx, lēgis f | lex, legis f |  |  |
| |  | Punkt | locus, locī m | locus, loci m |  |  |
| |  | Punkt | mōmentum, mōmentī n | momentum, momenti n |  |  |
| |  | es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen | multa eō annō prōdigia ēvēnēre | multa eo anno prodigia evenere | | |
| |  | viele vortreffliche Eigenschaften habe ich an diesem Mann bemerkt | multa in eō virō praeclāra cōgnōvī | multa in eo viro praeclara cognovi | | |
| |  | viele vortreffliche Züge habe ich an diesem Mann kennengelernt | multa in eō virō praeclāra cōgnōvī | multa in eo viro praeclara cognovi | | |
| |  | es sind kaum drei Monate seit diesem Ereignis | nōndum quārtus mēnsis est ab eā rē | nondum quartus mensis est ab ea re | | |
| |  | kein Punkt (der Tagesordnung) wurde erledigt | nūlla rēs trānsācta | nulla res transacta est | | |
| |  | niemals war erverrückter als bei diesem Geschäft | numquam cerrītior fuit, quam in hōc negōtiō | numquam cerritior fuit, quam in hoc negotio | | |
| |  | aus diesem Grund | ob eam causam | ob eam causam | | |
| |  | konzentriere alle Truppen an einem Punkt | omnēs cōpiās in ūnum locum cōgō | omnes copias in unum locum cogo | | |