Suchergebnis zu "vom walfisch getragen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | vom Walfisch getragen | pistriger, pistrigera, pistrigerum | pistriger, pistrigera, pistrigerum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: vom - query 1/2D (max. 100): 22 Ergebnis(se)
| |  | = ballaena, ballaenae f - Walfisch (φάλαινα) | bālaena, bālaenae f | balaena, balaenae f |  |  | | |  | = bālaena, bālaenae f - Walfisch (φάλαινα) | bālēna, bālēnae f | balena, balenae f |  |  | | |  | Walfisch | ballaena. ballaenae f (φάλαινα) | ballaena. ballaenae f |  |  | | |  | = ballaena, ballaenae f - Walfisch | ballēna, ballēnae f | ballena, ballenae f |  |  | | |  | Walfisch | cētus, cētī m (κῆτος, τό, pl. κήτη), lat. pl. cētē n | cetus, ceti m (pl. cete n) |  |  | | |  | durch Säulen getragen | columnātus, columnāta, columnātum | columnatus, columnata, columnatum |  |  | | |  | Stangen, die von den Flamen getragen werden | commetacula, commetaculōrum n | commetacula, commetaculorum n |  |  | | |  | von zwölf Säulen getragen (δυόδεκα u. στῦλος) | duodecastȳlus, duodecastȳla, duodecastȳlum | duodecastylus, duodecastyla, duodecastylum |  |  | | |  | von sechs zusammen getragen (ἑξάφορος) | hexaphoros, hexaphoron | hexaphoros, hexaphoron |  |  | | |  | von Wolken getragen | nūbifer, nūbifera, nūbiferum | nubifer, nubifera, nubiferum |  |  | | |  | von acht Leuten getragen | octaphoros, octaphoron | octaphoros, octaphoron |  |  | | |  | von achten getragen | octōphoros, octōphoron | octophoros, octophoron |  |  | | |  | Walfisch (φυσητήρ)(Spritzwal) | phȳsētēr, phȳsētēris m | physeter, physeteris m |  |  | | |  | Walfisch | pistris, pistris f (πίστρις) | pistris, pistris f |  |  | | |  | zum Walfisch gehörig | pristīnus, pristīna, pristīnum | pristinus, pristina, pristinum |  |  | | |  | Walfisch | pristis, pristis f (πρίστις) | pristis, pristis f |  |  | | |  | getragen von der Hoffnung | spē ēlātus | spe elatus | | | | |  | unter den Achseln getragen [telum] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare |  |  | | |  | beim Triumphe getragen [rami] | triumphiger, triumphigera, triumphigerum | triumphiger, triumphigera, triumphigerum |  |  | | |  | werde getragen | vectārī, vector, vectātus sum | vector 1 |  |  | | |  | werde getragen [lecticā] | vehī, vehor, vectus sum | vehor 3 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 22 Ergebnis(se)
| |  | trage schwer, nehme übel (aliquid / fakt. quod / + AcI) | aegrē ferō | aegre fero | | | | |  | erheuchelt [virtus, familiaritas] | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) |  |  | | |  | Schein- | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) |  |  | | |  | trage zu Grabe (poet.) | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 |  |  | | |  | trage Laub | frondēre, frondeō | frondeo 2 |  |  | | |  | trage Früchte | frūctificāre, frūctificō | fructifico 1 |  |  | | |  | trage Früchte | frūctūs ferō | fructus fero | | | | |  | trage Früchte | frūctūs reddō | fructus reddo | | | | |  | trage Früchte | frūgēscere, frūgēscō | frugesco 3 |  |  | | |  | trage schwer, nehme übel (aliquid / fakt. quod / + AcI) | graviter ferō | graviter fero | | | | |  | dafür trage ich die Verantwortung | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | | |  | trage das Risiko | in cāsum mē dō | in casum me do | | | | |  | verspüre Verlangen nach etw. | in dēsīderiō alicuius reī sum | in desiderio alicuius rei sum | | | | |  | nicht beigesetzt | inhumātus, inhumāta, inhumātum | inhumatus, inhumata, inhumatum |  |  | | |  | mache ein gutes Geschäft | māgnam mantissam habeō | magnam mantissam habeo | | | | |  | dafür muss ich die Verantwortung tragen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | |  | trage schwer, nehme übel (aliquid / fakt. quod / + AcI) | molestē ferō | moleste fero | | | | |  | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | | |  | zum bloßen Schmuck trage ich Waffen | ōrnāmentī causā arma habeō | ornamenti causa arma habeo | | | | |  | trage meine Last | sarcinam ferō | sarcinam fero | | |
FormenbestimmungWortform von: vomFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=vom+walfisch+getragen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|