Suchergebnis zu "vom himmel geboren":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: vom - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | zu früh geboren | abortīvus, abortīva, abortīvum | abortivus, abortiva, abortivum |  |  | | |  | lodere zum Himmel auf (von Flammen) | ad caelum tollor | ad caelum tollor | | | | |  | die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel | ad caelum undābat vortex | ad caelum undabat vortex | | | | |  | heiterer Himmel | aethēr apertus | aether apertus | | | | |  | Himmel | aethēr, aetheris m (Akk.: aethera) (αἰθήρ) | aether, aetheris m |  |  | | |  | erschließe die Dinge im Himmel | aethera reclūdō | aethera recludo | | | | |  | zum Himmel gehörig | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) | aetherius, aetheria, aetherium |  |  | | |  | freier Himmel | aethra, aethrae f (αἴθρα) | aethra, aethrae f |  |  | | |  | anderwärts geboren | aliēnigena, aliēnigenae | alienigena, alienigenae |  |  | | |  | versetze jdn. in den Himmel (caelo ist Dativ) | aliquem caelō vindicō | aliquem caelo vindico | | | | |  | hebe jdn. in den Himmel | aliquem in caelum ēvehō | aliquem in caelum eveho | | | | |  | erhebe jdn. in den Himmel | aliquem in caelum pervehō | aliquem in caelum perveho | | | | |  | schwinge mich zum hohen Himmel hinauf | altō caelō succēdō | alto caelo succedo | | | | |  | Himmel (sc. caelum) | altum, altī n | altum, alti n |  |  | | |  | im Fluss geboren (pisces) | amnigenus, amnigena, amnigenum | amnigenus, amnigena, amnigenum |  |  | | |  | im Wasser geboren [animalia] | aquila sublīme āvolat | aquigenus, aquigena, aquigenum |  |  | | |  | geröteter Himmel | ārdor caelī | ardor caeli | | | | |  | unter übler Konstellation geboren | astrōsus, astrōsa, astrōsum | astrosus, astrosa, astrosum |  |  | | |  | Himmel (ἄστρον) | astrum, astrī n | astrum, astri n |  |  | | |  | Himmel | aura, aurae f (αὔρα) | aura, aurae f |  |  | | |  | Himmel (Himmelsgegend) | axis, axis m (ἄξων) | axis, axis m |  |  | | |  | von zwei Müttern geboren (Bacchus) | bimāter, bimātris m (διμήτωρ) | bimater, bimatris m |  |  | | |  | Steine fallen vom Himmel | cadunt lapidēs caelō | cadunt lapides caelo | | | | |  | blind geboren (τυφλογενής) | caecigenus, caecigena, caecigenum | caecigenus, caecigena, caecigenum |  |  | | |  | im Himmel wohnend | caeles, caelitis (coeles, coelitis) | caeles, caelitis (coeles, coelitis) |  |  | | |  | Himmel | caeleste solum | caeleste solum | | | | |  | Schrecknisse am Himmel und im Meer | caelestēs maritimīque terrōrēs | caelestes maritimique terrores | | | | |  | nehme den Himmel in Anspruch | caelestia temptō | caelestia tempto | | | | |  | am Himmel befindlich | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) | caelestis, caeleste |  |  | | |  | Leben im Himmel | caelibātus, caelibātūs m | caelibatus, caelibatus m [2] |  |  | | |  | den Himmel tragend [Atlas, Heracles] | caelifer, caelifera, caeliferum (coelifer, coelifera, coeliferum) | caelifer, caelifera, caeliferum |  |  | | |  | zum Himmel emporhebend [laudes] | caelifer, caelifera, caeliferum (coelifer, coelifera, coeliferum) | caelifer, caelifera, caeliferum |  |  | | |  | vom Himmel fließend [fontes] | caelifluus, caeliflua, caelifluum | caelifluus, caeliflua, caelifluum |  |  | | |  | im Himmel erzeugt [stellae] | caeligenus, caeligena, caeligenum | caeligenus, caeligena, caeligenum |  |  | | |  | den Himmel tragend [Atlas] | caeliger, caeligera, caeligerum | caeliger, caeligera, caeligerum |  |  | | |  | mächtig im Himmel [di] | caelipotēns, caelipotentis | caelipotens, caelipotentis |  |  | | |  | vom Himmel | caelitus | caelitus |  |  | | |  | erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel | caelō laudibus aliquem aequō | caelo laudibus aliquem aequo | | | | |  | am Himmel und auf der Erde | caelō terrāque | caelo terraque | | | | |  | erfülle den Himmel mit Geschrei | caelum clāmōre incendō | caelum clamore incendo | | | | |  | der Himmel unterteilt sich in fünf Kreise | caelum dīviditur in circulōs quīnque | caelum dividitur in circulos quinque | | | | |  | der Himmel vereint sich mit dem Meer | caelum marī ūnītur | caelum mari unitur | | | | |  | der Himmel bewölkt sich | caelum nūbibus obdūcitur | caelum nubibus obducitur | | | | |  | Wolken ziehen am Himmel auf | caelum nūbibus obdūcitur | caelum nubibus obducitur | | | | |  | der Himmel verfinstert sich | caelum nūbibus obscūrātur | caelum nubibus obscuratur | | | | |  | finstere Wolken ziehen am Himmel auf | caelum nūbibus obscūrātur | caelum nubibus obscuratur | | | | |  | Wolken verfinstern den Himmel | caelum nūbibus obscūrātur | caelum nubibus obscuratur | | | | |  | der Himmel lässt die Sterne kreisen | caelum sīdera torquet | caelum sidera torquet | | | | |  | der Himmel erdröhnt vom Donner | caelum tonitrū contremit | caelum tonitru contremit | | | | |  | der Himmel bedeckt sich mit Schatten | caelum umbrā obtexitur | caelum umbra obtexitur | | | | |  | sternenübersäter Himmel | caelum varium | caelum varium | | | | |  | Himmel | caelum, caelī n (coelum, coelī n) (cf. κοῖλος) | caelum, caeli n (coelum, coeli n) |  |  | | |  | = caelum, caelī n - Himmel (cf. κοῖλος) (auch als Gottheit personifiziert) | caelus, caelī m (coelus, coelī m) | caelus, caeli m (coelus, coeli m) |  |  | | |  | Himmel in Richtung Sonnenaufgang | cardō ortīvus | cardo ortivus | | | | |  | Imbiss unter freiem Himmel | cēnula subdiālis | cenula subdialis | | | | |  | = cordus, corda, cordum - spät geboren | chordus, chorda, chordum | chordus, chorda, chordum |  |  | | |  | das Geschrei dringt zum Himmel | clāmor ad caelum fertur | clamor ad caelum fertur | | | | |  | = caeles, caelitis - himmlisch, im Himmel wohnend | coeles, coelitis | coeles, coelitis |  |  | | |  | = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend | coelifer, coelifera, coeliferum | coelifer, coelifera, coeliferum |  |  | | |  | = caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend | coelifluus, coeliflua, coelifluum | coelifluus, coeliflua, coelifluum |  |  | | |  | = caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt | coeligenus, coeligena, coeligenum | coeligenus, coeligena, coeligenum |  |  | | |  | = caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend | coeliger, coeligera, coeligerum | coeliger, coeligera, coeligerum |  |  | | |  | = caelipotēns, caelipotentis - mächtig im Himmel | coelipotēns, coelipotentis | coelipotens, coelipotentis |  |  | | |  | = caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser | coelitus | coelitus |  |  | | |  | = caelum, caelī n - Himmel (cf. κοῖλος) | coelum, coelī n | coelum, coeli n |  |  | | |  | = caelus, caelī m - Himmel (cf. κοῖλος) | coelus, coelī m | coelus, coeli m |  |  | | |  | zugleich geboren | congenitus, congenita, congenitum | congenitus, congenita, congenitum |  |  | | |  | spät geboren | cordus, corda, cordum | cordus, corda, cordum |  |  | | |  | = cohus, cohī m = caelum, caelī n - Himmel, Riemen
(alt und poet.) | cous, coī m | cous, coi m |  |  | | |  | geboren | creātus, creāta, creātum | creatus, creata, creatum |  |  | | |  | die Schwäne umkreisten den Himmel | cygnī cinxēre polum | cygni cinxere polum | | | | |  | beobachte den Himmel (nach Zeichen) | dē caelō servō | de caelo servo | | | | |  | glaube im Himmel zu sein | digitō caelum attigisse putō | digito caelum attigisse puto | | | | |  | freier Himmel | dīvum, dīvī n | divum, divi n |  |  | | |  | geboren | ēditus, ēdita, ēditum | editus, edita, editum |  |  | | |  | geboren habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum |  |  | | |  | der Himmel ruft mich | ego pōscor Olympō | ego poscor Olympo | | | | |  | werde aus etw. heraus geboren | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 |  |  | | |  | aus heiterem Himmel | ex īnspērātō | ex insperato | | | | |  | der Sieg erhebt uns zum Himmel | exaequat nōs victōria caelō | exaequat nos victoria caelo | | | | |  | wer geboren hat | fētus, fēta, fētum | fetus, feta, fetum (foetus, foeta, foetum) |  |  | | |  | Himmel (der über der Erde befestigt ist) | fīrmāmentum, fīrmāmentī n | firmamentum, firmamenti n |  |  | | |  | in den Fluten geboren | flūctigena, flūctigenae c | fluctigena, fluctigenae c |  |  | | |  | in Wellen geboren | flūctigena, flūctigenae c | fluctigena, fluctigenae c |  |  | | |  | in den Fluten geboren | flūctigenus, flūctigena, flūctigenum | fluctigenus, fluctigena, fluctigenum |  |  | | |  | in Wellen geboren | flūctigenus, flūctigena, flūctigenum | fluctigenus, fluctigena, fluctigenum |  |  | | |  | an der Quelle geboren (von den Musen) | fontigena, fontigenae c | fontigena, fontigenae c |  |  | | |  | in der Quelle geboren | fontigena, fontigenae c | fontigena, fontigenae c |  |  | | |  | Rauch verhüllt den Himmel | fūmus abscondit caelum | fumus abscondit caelum | | | | |  | Smog macht den Himmel unsichtbar (eigener Vorschlag) | fūmus abscondit caelum | fumus abscondit caelum | | | | |  | zugleich geboren | gemellus, gemella, gemellum | gemellus, gemella, gemellum |  |  | | |  | zugleich geboren | geminus, gemina, geminum | geminus, gemina, geminum |  |  | | |  | geboren | genitus, genita, genitum | genitus, genita, genitum |  |  | | |  | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 |  |  | | |  | unter freiem Himmel (ὕπαιθρος) | hypaethros, hypaethron | hypaethros, hypaethron |  |  | | |  | ungleich werden wir geboren, gleich sterben wir | imparēs nāscimur, parēs morimur | impares nascimur, pares morimur | | | | |  | am Himmel bilden sich Wolken, Regen und Winde | in caelō nūbēs, imbrēs ventīque cōguntur | in caelo nubes, imbres ventique coguntur | | | | |  | wir werden zu ewigem Elend geboren | in miseriam nāscimur sempiternam | in miseriam nascimur sempiternam | | | | |  | wer (was) nicht geboren werden kann | innāscibilis, innāscibile | innascibilis, innascibile |  |  | | |  | werde in etw. geboren | innāsci, innāscor, innātus sum | innascor 3 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 57 Ergebnis(se)
| |  | entsprossen [mortali semine] | crētus, crēta, crētum | cretus, creta, cretum |  |  | | |  | überraschend | dē imprōvīsō | de improviso | | | | |  | unvermutet | dē imprōvīsō | de improviso | | | | |  | überraschend | dē repentīnō | de repentino |  |  | | |  | unvermutet | dē repentīnō | de repentino |  |  | | |  | unerwartet | dē trānsversō | de transverso | | | | |  | gebäre | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 |  |  | | |  | überraschend | ex imprōvīsō | ex improviso | | | | |  | unvermutet | ex imprōvīsō | ex improviso | | | | |  | unerwartet | ex inopīnātō | ex inopinato | | | | |  | unvermutet | ex inopīnātō | ex inopinato | | | | |  | unverhofft | ex īnspērātō | ex insperato | | | | |  | unvermutet | ex necopīnātō | ex necopinato | | | | |  | gebäre | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 |  |  | | |  | gebäre | generāre, generō, generāvī, generātum | genero 1 |  |  | | |  | unvermutet | imprōvīsō | improviso | | | | |  | unvermutet | imprōvīsus, imprōvīsa, imprōvīsum | improvisus, improvisa, improvisum |  |  | | |  | unvermutet | incautus, incauta, incautum | incautus, incauta, incautum |  |  | | |  | unvermutet | inopīnābilis, inopīnābile | inopinabilis, inopinabile |  |  | | |  | unvermutet | inopīnāns, inopīnantis | inopinans, inopinantis |  |  | | |  | unvermutet | inopīnanter | inopinanter |  |  | | |  | unvermutet | inopīnātē | inopinate |  |  | | |  | überraschend | inopīnātō | inopinato | | | | |  | unerwartet | inopīnātō | inopinato | | | | |  | unvermutet | inopīnātus, inopīnāta, inopīnātum | inopinatus, inopinata, inopinatum |  |  | | |  | unvermutet | inopīnō | inopino |  |  | | |  | unvermutet | inopīnus, inopīna, inopīnum | inopinus, inopina, inopinum |  |  | | |  | unverhofft | īnspērātē | insperate |  |  | | |  | unverhofft | īnspērātō | insperato |  |  | | |  | unvermutet | īnspērātus, īnspērāta, īnspērātum | insperatus, insperata, insperatum |  |  | | |  | unvermutet | īnsuspicābilis, īnsuspicābile | insuspicabilis, insuspicabile |  |  | | |  | Teufel nochmal! | malum! | malum! | | | | |  | sterbe eines plötzlichen Todes | mortem repentīnam obeo | mortem repentinam obeo | | | | |  | werde geboren | nāscī, nāscor, nātus sum | nascor 3 |  |  | | |  | überraschend | necopīnātō | necopinato | | | | |  | unerwartet | necopīnātō | necopinato |  |  | | |  | unvermutet | necopīnātō | necopinato |  |  | | |  | unvermutet | necopīnātus, necopīnāta, necopīnātum, | necopinatus, necopinata, necopinatum |  |  | | |  | unvermutet | necopīnus, necopīna, necopīnum | necopinus, necopina, necopinum |  |  | | |  | werde geboren | orīrī, orior, ortus sum, oritūrus | orior 4 |  |  | | |  | = prōgnātus, prōgnāta, prōgnātum - abstammend | prōnātus, prōnāta, prōnātum | pronatus, pronata, pronatum |  |  | | |  | unvermutet | repēns, repentis | repens, repentis |  |  | | |  | überraschend | repente | repente |  |  | | |  | unvermutet | repente | repente |  |  | | |  | plötzlich und überraschend | repente ex inopīnātō | repente ex inopinato | | | | |  | sterbe eines plötlichen Todes | repentīnā morte pereō | repentina morte pereo | | | | |  | überraschend | repentīnō | repentino |  |  | | |  | unvermutet | repentīnō | repentino |  |  | | |  | sterbe unvermutet | repentīnō morior | repentino morior |  |  | | |  | unvermutet | repentīnus, repentīna, repentīnum | repentinus, repentina, repentinum |  |  | | |  | bei heiterem Himmel (opp. nubilo) | subdivō | subdivo | | | | |  | freier Himmel (= ὕπαιθρον) | subdīvum, subdīvī n | subdivum, subdivi n |  |  | | |  | unter freiem Himmel (= ὕπαιθρος) | subdīvus, subdīva, subdīvum | subdivus, subdiva, subdivum |  |  | | |  | überraschend | subitō | subito |  |  | | |  | unvermutet | subitus, subita, subitum | subitus, subita, subitum |  |  | | |  | aus der Erde gezeugt | terrigena, terrigena c | terrigena, terrigena c |  |  | | |  | stilisiere hoch (aliquid - etw.) (eigener Vorschlag) | verbīs in māius extollō | verbis in maius extollo | | |
FormenbestimmungWortform von: vomFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=vom+himmel+geboren - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|