| |  | von der anderen Seite | abaliud | abaliud |  |  |
| |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | |
| |  | auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg | aliā ... aliā | alia ... alia |  |  |
| |  | bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt | aliā fēminā caleō | alia femina caleo | | |
| |  | in anderen Dingen | aliās | alias |  |  |
| |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  |
| |  | in anderen Dingen | alibī | alibi |  |  |
| |  | an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | |
| |  | liege anderen auf der Tasche | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | |
| |  | die einen .. die anderen ... | aliī ... aliī ... | alii ... alii ... | | |
| |  | verpflichte mich zu einer anderen Ehe | aliī mātrimōniō mē obstringō | alii matrimonio me obstringo | | |
| |  | verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau | aliī mulierī mātrimōniō mē obstringō | alii mulieri matrimonio me obstringo | | |
| |  | zeichne mich vor anderen aus | aliīs excellō | aliis excello | | |
| |  | jage anderen einen Hasen in die Küche (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | |
| |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  |
| |  | zu einer anderen Person hin | aliō | alio |  |  |
| |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| |  | an einer anderen Stelle | aliō locō | alio loco | | |
| |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  |
| |  | halte jdn. für einen anderen | aliquem alium esse putō | aliquem alium esse puto | | |
| |  | etwas nimmt einen anderen Lauf | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
| |  | dem einen wird dies, dem anderen jenes geschenkt | aliud aliī munerātur | aliud alii muneratur | | |
| |  | suche mir einen anderen Zugang | alium accessum petō | alium accessum peto | | |
| |  | nehme einen anderen Kurs | alium cursum petō | alium cursum peto | | |
| |  | stehe auf einer anderen Seite | aliunde stō | aliunde sto | | |
| |  | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | |
| |  | jeder mit einer anderen Ausrede | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | jeder blickt einen anderen an | alius alium respectat | alius alium respectat | | |
| |  | der eine ... den anderen (zweiten) (von zweien) | alter ... alterum ... | alter ... alterum ... | | |
| |  | der eine benötigt die Hilfe des anderen | alter alterīus auxiliō eget | alter alterius auxilio eget | | |
| |  | es gibt keinen anderen Weg | altera neutiquam praestātur sēmita | altera neutiquam praestatur semita | | |
| |  | der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus | alterī Capitōnī cōgnōmen est, alter Māgnus vocātur | alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur | | |
| |  | zur anderen Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  |
| |  | soll ich mich zu einem anderen Menschen machen? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | |
| |  | gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus (sprichwörtl.) | aurēs superfluō | aures superfluo | | |
| |  | unternehme einen Krieg nach dem anderen | bella circumferō | bella circumfero | | |
| |  | kränklicher Körper | causārium corpus | causarium corpus | | |
| |  | die anderen | cēterī, cēterae, cētera | ceteri, ceterae, cetera |  |  |
| |  | trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen | circulārī, circulor | circulor 1 |  |  |
| |  | bringe jdn. zu einer anderen Gesinnung | circumagō et flectō aliquem | circumago et flecto aliquem | | |
| |  | werde Bürger eines anderen Staates | cīvitātem mūtō | civitatem muto | | |
| |  | ohne Wissen eines anderen geschehend | clandestīnus, clandestīna, clandestīnum | clandestinus, clandestina, clandestinum |  |  |
| |  | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | |
| |  | schließe jdn. vom Umgang mit anderen ab | commerciō aliquem prohibeō | commercio aliquem prohibeo | | |
| |  | schließe jdn. vom Verkehr mit anderen ab | commerciō aliquem prohibeō | commercio aliquem prohibeo | | |
| |  | zu éinem Körper verbunden | concorporificātus, concorporificāta, concorporificātum | concorporificatus, concorporificata, concorporificatum |  |  |
| |  | verbinde zu éinem Körper | concorporāre, concorporō, concorporāvī, concorporātum | concorporo 1 |  |  |
| |  | fühle den Schmerz eines anderen | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  |
| |  | Verbindung von Seele und Körper | cōnexiō animae et corporis | conexio animae et corporis | | |
| |  | zum Körper gehörig | corporālis, corporāle | corporalis, corporale |  |  |
| |  | werde zum Körper [Deus] | corporāscere, corporāscō | corporasco 3 |  |  |
| |  | einen Körper bildend | corporātīvus, corporātīva, corporātīvum | corporativus, corporativa, corporativum |  |  |
| |  | zum Körper geworden | corporātus, corporāta, corporātum | corporatus, corporata, corporatum |  |  |
| |  | der Körper nimmt zu | corporī fit additiō | corpori fit additio | | |
| |  | bilde zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | forme zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | mache zum bloßen Körper (töten) | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | mache zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | versehe mit einem Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | werde zum Körper | corporārī, corporor, corporātus sum | corporor 1 |  |  |
| |  | der Körper wird zusammen mit der Seele krank | corpus animae coaegrēscit | corpus animae coaegrescit | | |
| |  | benetze den Körper mit Wasser | corpus aquā tangō | corpus aqua tango | | |
| |  | der hinfällige und schwache Körper | corpus cadūcum et īnfīrmum | corpus caducum et infirmum | | |
| |  | gänzlich zerfleischter Körper | corpus collacerātum | corpus collaceratum | | |
| |  | untersetzter Körper | corpus compāctum | corpus compactum | | |
| |  | heile den Körper | corpus cūrō | corpus curo | | |
| |  | ein altersschwacher Körper | corpus īnfīrmum annīs | corpus infirmum annis | | |
| |  | spiele dem Körper übel mit | corpus moveō | corpus moveo | | |
| |  | kränklicher Körper | corpus obnoxium | corpus obnoxium | | |
| |  | abgemagerter Körper | corpus tenuātum | corpus tenuatum | | |
| |  | wild erscheinender Körper | corpus vīsū torvum (= corpus vīsū torvō) | corpus visu torvum | | |
| |  | Körper | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  |
| |  | lebloser Körper | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  |
| |  | von einer Zeit zur anderen | dē diē in diem | de die in diem | | |
| |  | kehre zur anderen Seite [cursum, vultum] | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | wende das Blatt zur anderen Seite | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | schaffe an einen anderen Ort | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  |
| |  | zwei Körper enthaltend (δίσωμος) (Sarkophag) | dīsōmus, dīsōma, dīsōmum | disomus, disoma, disomum |  |  |
| |  | Trennung von Seele und Körper | dissociātiō spiritūs corporisque | dissociatio spiritus corporisque | | |
| |  | verschiebe von diesem Tag auf einen anderen Tag | ex hōc diē in alium diem extollō | ex hoc die in alium diem extollo | | |
| |  | vertrete einen anderen Standpunkt (ab aliquo - als jd.) | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) |  |  |
| |  | tu einen Schritt nach dem anderen | gradum addō | gradum addo | | |
| |  | bin keiner anderen Meinung | haud aliter cēnseō | haud aliter censeo | | |
| |  | gebe keinen anderen Rat | haud aliter cēnseō | haud aliter censeo | | |
| |  | dies hat einen ganz anderen Zweck | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | |
| |  | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | | |
| |  | neige der anderen Seite zu | in alteram partem inclīnō | in alteram partem inclino | | |
| |  | pflichte der Meinung eines anderen bei | in alterīus sententiam eō | in alterius sententiam eo | | |
| |  | schließe mich der Meinung eines anderen an | in alterīus sententiam eō | in alterius sententiam eo | | |
| |  | gehe in die Hände eines anderen über | in mancipātum veniō | in mancipatum venio | | |
| |  | einer um den anderen | in vicem (invicem) | in vicem (invicem) | | |
| |  | ohne Körper | incorporāliter | incorporaliter |  |  |
| |  | gebe einen anderen Sinn | invertere, invertō, invertī, inversum (arch.: invortō, invortī, invorsum) | inverto 3 |  |  |
| |  | auf der anderen Seite | invicem | invicem |  |  |
| |  | schlage einen anderen Weg ein | iter mūtō | iter muto | | |
| |  | halte zu eines anderen Meinung | iūdiciō aliēnō stō | iudicio alieno sto | | |