| |  | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | |
| |  | versetze in einen Zustand | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  |
| |  | versetze (mit fremden Bestandteilen) | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  |
| |  | versetze in eine Stimmung | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  |
| |  | versetze in einen Zustand | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  |
| |  | versetze in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | versetze jdn. in den Himmel (caelo ist Dativ) | aliquem caelō vindicō | aliquem caelo vindico | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | |
| |  | versetze in eine Stimmung | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  |
| |  | versetze in Spannung (geistig) | arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum | arrigo 3 |  |  |
| |  | versetze in Bestürzung [furor mentes] | attonāre, attonō (adtonō), attonuī, attonitum | attono 1 (adtono 1) |  |  |
| |  | in blindem Schrecken | caecō quōdam terrōre | caeco quodam terrore | | |
| |  | panischer Schrecken | caecus quīdam timor | caecus quidam timor | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | caelum dēcernō alicuī | caelum decerno alicui | | |
| |  | versetze in schnelle Bewegung | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 |  |  |
| |  | versetze in starke Bewegung | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 |  |  |
| |  | das Blut erstarrt vor Schrecken | coit formīdine sanguis | coit formidine sanguis | | |
| |  | versetze einen Faustschlag (κολαφίζω) (aliquem - jdm.) | colaphizāre, colaphizō, colaphizāvī, colaphizātum | colaphizo 1 |  |  |
| |  | versetze jdm. einen Faustschlag | colaphō aliquem feriō | colapho aliquem ferio | | |
| |  | versetze jdm. einen Fausthieb | colaphō aliquem īciō | colapho aliquem icio | | |
| |  | versetze jdm. Fausthiebe | colaphōs alicuī īnfringō | colaphos alicui infringo | | |
| |  | versetze in Aufruhr | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  |
| |  | versetze in Angst | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  |
| |  | versetze in Bestürzung | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  |
| |  | versetze in Furcht | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  |
| |  | versetze (wohin) [aliquem in laetitiam, in terrorem] [] | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 |  |  |
| |  | versetze in tiefen Schlaf | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  |
| |  | versetze | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  |
| |  | | | constituo 3 |  |  |
| |  | jage einen Schrecken ein | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  |
| |  | setze in Schrecken | conterritāre, conterritō | conterrito 1 |  |  |
| |  | versetze (Worte) | convertere, convertō, convertī, conversum | converto 3 |  |  |
| |  | versetze in zitternde Bewegung [linguam] | convibrāre, convibrō, convibrāvī | convibro 1 |  |  |
| |  | jage jdm. einen großen Schrecken ein | cor alicuī perfrīgefaciō | cor alicui perfrigefacio | | |
| |  | versetze herab | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  |
| |  | versetze hin | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  |
| |  | versetze Stockhiebe (aliquem - jdm.) | dēfūstāre, dēfūstō | defusto 1 |  |  |
| |  | versetze herab | dēvocāre, dēvocō, dēvocāvī, dēvocātum | devoco 1 |  |  |
| |  | versetze in Glanz | ēlūcidāre, ēlūcidō | elucido 1 |  |  |
| |  | zeige die Reiterei, um zu schrecken | equitātum iniciendī terrōris causā ostentō | equitatum iniciendi terroris causa ostento | | |
| |  | versetze (in caelum, ad sidera) | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 |  |  |
| |  | erhole mich vom Schrecken | ex timōre mē colligō | ex timore me colligo | | |
| |  | mit Schrecken | exanimābiliter | exanimabiliter |  |  |
| |  | Schrecken (ἔκστασις)(ἔκστασις)(Akk.Sgl. exstasin) | exstasis, exstasis f | exstasis, exstasis f |  |  |
| |  | versetze in tiefe Betrübnis | exulcerāre, exulcerō, exulcerāvī, exulcerātum | exulcero 1 |  |  |
| |  | versetze | fīdūciāre, fīdūciō | fiducio 1 |  |  |
| |  | Schrecken | formīdāmen, formīdāminis n | formidamen, formidaminis n |  |  |
| |  | Schrecken | formīdō, formīdinis f | formido, formidinis f |  |  |
| |  | versetze in Wut | furiāre, furiō, furiāvī, furiātum | furio 1 |  |  |
| |  | eiskalt vor Schrecken | gelātus, gelāta, gelātum | gelatus, gelata, gelatum |  |  |
| |  | jage Schrecken ein | horrificāre, horrificō, horrificāvī, horrificātum | horrifico 1 |  |  |
| |  | setze in Schrecken | horrificāre, horrificō, horrificāvī, horrificātum | horrifico 1 |  |  |
| |  | Schrecken erfasst mich | horror mē perfundit | horror me perfundit | | |
| |  | Schrecken erschüttert die Zuschauer | horror spectantēs perstringit | horror spectantes perstringit | | |
| |  | Schrecken | horror, horrōris m | horror, horroris m |  |  |
| |  | versetze einen Schlag (alicui - jdm.) | ictum dō | ictum do | | |
| |  | versetze jdn. in den Hmmel | in aethere aliquem pōnō | in aethere aliquem pono | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | in aethere aliquem pōnō | in aethere aliquem pono | | |
| |  | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in antīquum statum aliquem restituō | in antiquum statum aliquem restituo | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | in deōrum numerum aliquem referō | in deorum numerum aliquem refero | | |
| |  | versetze in den früheren Zustand | in prīstinum restituō | in pristinum restituo | | |
| |  | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in prīstinum statum aliquem restituō | in pristinum statum aliquem restituo | | |
| |  | stürze jdn. in Schrecken | in terrōrem aliquem coniciō | in terrorem aliquem conicio | | |
| |  | verbreite ringsum Brand und Mord und Schrecken | incendia et caedēs et terrōrem circumferō | incendia et caedes et terrorem circumfero | | |
| |  | versetze jdn. in Leidenschaft | libīdinem alicuius excitō | libidinem alicuius excito | | |
| |  | wie in panischem Schrecken | lymphātus, lymphāta, lymphātum | lymphatus, lymphata, lymphatum |  |  |
| |  | versetze in Trauer (alicui - jdn.) | maestitiam īnferō | maestitiam infero | | |
| |  | versetze einen Schlag mit der Hand | manum exigō | manum exigo | | |
| |  | versetze in einen besseren Zustand | meliōrāre, meliōrō | melioro 1 |  |  |
| |  | gerate in Furcht und Schrecken | metū terreor | metu terreor | | |
| |  | Schrecken | metus, metūs m | metus, metus m |  |  |
| |  | versetze (eine Speise) | mītīre, mītiō | mitio 4 |  |  |
| |  | versetze Berge | montēs sēde suā mōlior | montes sede sua molior | | |
| |  | versetze jdm. einen tödlichen Schlag | mortiferam plāgam alicuī īnflīgō | mortiferam plagam alicui infligo | | |
| |  | versetze in Aufruhr | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
| |  | versetze in Belagerungszustand | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 |  |  |
| |  | versetze in Bestürzung | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  |
| |  | versetze in Erstauenen | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  |
| |  | versetze in Staunen (= καταπλήσσω) | obstupēre, obstupeō | obstupeo 2 |  |  |
| |  | versetze in den Ruhestand | ōtium alicuī permittō | otium alicui permitto | | |
| |  | panischer Schrecken | pānicum, pānicī n | panicum, panici n |  |  |
| |  | panischer Schrecken | pavor lymphāticus | pavor lymphaticus | | |
| |  | gerate vor Schrecken außer mich mich | pavōre exanimor | pavore exanimor | | |
| |  | jage jdm. panischer Schrecken ein | pavōrem alicuī llymphāticum incutiō | pavorem alicui lymphaticum incutio | | |
| |  | versetze einen Schlag | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  |
| |  | versetze in starke Bewegung | permovēre, permoveō, permōvī, permōtum | permoveo 2 |  |  |
| |  | versetze in Furcht | perterrēre, perterreō, perterruī, perterritum | perterre 2 |  |  |
| |  | setze gewaltig in Schrecken | perterrefacere, perterrefaciō, perterrefēcī, perterrefactum | perterrefacio 5 |  |  |
| |  | versetze einen Hieb | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  |
| |  | versetze einen Stich | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  |
| |  | versetze einen Stoß | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  |
| |  | versetze | pīgnerāre, pīgnerō, pīgnerāvī, pīgnerātum | pignero 1 |  |  |
| |  | versetze den Todesstoß | plāgam extrēmam īnflīgō | plagam extremam infligo | | |
| |  | versetze einen Schlag (alicuiu / alicui rei - jdm. / etw.) | plāgam impōnō | plagam impono | | |
| |  | versetze einen Schlag (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | plāgam īnferō | plagam infero | | |
| |  | versetze einen Schlag (alicuiu / alicui rei - jdm. / etw.) | plāgam īnflīgō | plagam infligo | | |