Suchergebnis zu "versetze in glanz":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | versetze in Glanz | ēlūcidāre, ēlūcidō | elucido 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | versetze in einen Zustand | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | versetze (mit fremden Bestandteilen) | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | versetze in eine Stimmung | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | versetze in einen Zustand | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | versetze in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | versetze jdn. in den Himmel (caelo ist Dativ) | aliquem caelō vindicō | aliquem caelo vindico | | | | |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | | | |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | | | |  | Glanz der Taten | amplitūdō rērum gestārum | amplitudo rerum gestarum | | | | |  | Glanz | amplitūdō, amplitūdinis f | amplitudo, amplitudinis f |  |  | | |  | versetze in eine Stimmung | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  | | |  | Glanz | apparātus, apparātūs m | apparatus, apparatus m |  |  | | |  | Glanz | ārdor, ārdōris m | ardor, ardoris m |  |  | | |  | versetze in Spannung (geistig) | arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum | arrigo 3 |  |  | | |  | versetze in Bestürzung [furor mentes] | attonāre, attonō (adtonō), attonuī, attonitum | attono 1 (adtono 1) |  |  | | |  | versetze jdn. unter die Götter | caelum dēcernō alicuī | caelum decerno alicui | | | | |  | der lichte Glanz des Himmels | candor caelī | candor caeli | | | | |  | Glanz | candor, candōris m | candor, candoris m |  |  | | |  | Glanz der Rede | candor, candōris m | candor, candoris m |  |  | | |  | versetze in schnelle Bewegung | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 |  |  | | |  | versetze in starke Bewegung | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 |  |  | | |  | in hellem Glanz | clārē | clare |  |  | | |  | Glanz | clāritās, clāritātis f | claritas, claritatis f |  |  | | |  | Glanz der Abstammung | clāritūdō generis | claritudo generis | | | | |  | Glanz | clāritūdō, clāritūdinis f | claritudo, claritudinis f |  |  | | |  | versetze einen Faustschlag (κολαφίζω) (aliquem - jdm.) | colaphizāre, colaphizō, colaphizāvī, colaphizātum | colaphizo 1 |  |  | | |  | versetze jdm. einen Faustschlag | colaphō aliquem feriō | colapho aliquem ferio | | | | |  | versetze jdm. einen Fausthieb | colaphō aliquem īciō | colapho aliquem icio | | | | |  | versetze jdm. Fausthiebe | colaphōs alicuī īnfringō | colaphos alicui infringo | | | | |  | versetze in Aufruhr | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  | | |  | versetze in Angst | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | versetze in Bestürzung | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | versetze in Furcht | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | versetze in Schrecken | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | versetze (wohin) [aliquem in laetitiam, in terrorem] [] | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 |  |  | | |  | versetze in tiefen Schlaf | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  | | |  | versetze | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | | | constituo 3 |  |  | | |  | versetze (Worte) | convertere, convertō, convertī, conversum | converto 3 |  |  | | |  | versetze in zitternde Bewegung [linguam] | convibrāre, convibrō, convibrāvī | convibro 1 |  |  | | |  | Glanz | cultus, cultūs m | cultus, cultus m |  |  | | |  | Glanz | decus, decoris n | decus, decoris n |  |  | | |  | versetze herab | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  | | |  | versetze hin | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  | | |  | versetze Stockhiebe (aliquem - jdm.) | dēfūstāre, dēfūstō | defusto 1 |  |  | | |  | verliere den Glanz | dēsplendēscere, dēsplendēscō | desplendesco 3 |  |  | | |  | versetze herab | dēvocāre, dēvocō, dēvocāvī, dēvocātum | devoco 1 |  |  | | |  | verleihe etw. durch meine Worte Glanz | dīcendō amplificō aliquid atque ōrnō | dicendo amplifico aliquid atque orno | | | | |  | zeige mich in vollem Glanz | ēnitēre, ēniteō, ēnituī | eniteo 2 |  |  | | |  | zeige mich in vollem Glanz | ēnitēscere, ēnitēscō, ēnituī | enitesco 3 |  |  | | |  | versetze (in caelum, ad sidera) | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 |  |  | | |  | verleihe äußeren Glanz | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 |  |  | | |  | versetze in tiefe Betrübnis | exulcerāre, exulcerō, exulcerāvī, exulcerātum | exulcero 1 |  |  | | |  | Glanz | faciēs, faciēī f | facies, faciei f |  |  | | |  | versetze | fīdūciāre, fīdūciō | fiducio 1 |  |  | | |  | Glanz | flamma, flammae f | flamma, flammae f |  |  | | |  | Glanz (des Feuers) | flōs, flōris m | flos, floris m |  |  | | |  | Glanz | fulgor, fulgōris m | fulgor, fulgoris m |  |  | | |  | werde vom Glanz geblendet | fulgōre praestringor | fulgore praestringor | | | | |  | blinkender Glanz | fulgur, fulguris n | fulgur, fulguris n |  |  | | |  | versetze in Wut | furiāre, furiō, furiāvī, furiātum | furio 1 |  |  | | |  | verleihe Glanz (aliquem - jdm.) | honestāre, honestō, honestāvī, honestātum | honesto 1 |  |  | | |  | versetze einen Schlag (alicui - jdm.) | ictum dō | ictum do | | | | |  | Glanz | īgnis, īgnis m | ignis, ignis m |  |  | | |  | verleihe Glanz | illūmināre, illūminō, illūmināvī, illūminātum | illumino 1 |  |  | | |  | versetze jdn. in den Hmmel | in aethere aliquem pōnō | in aethere aliquem pono | | | | |  | versetze jdn. unter die Götter | in aethere aliquem pōnō | in aethere aliquem pono | | | | |  | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in antīquum statum aliquem restituō | in antiquum statum aliquem restituo | | | | |  | versetze jdn. unter die Götter | in deōrum numerum aliquem referō | in deorum numerum aliquem refero | | | | |  | versetze in den früheren Zustand | in prīstinum restituō | in pristinum restituo | | | | |  | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in prīstinum statum aliquem restituō | in pristinum statum aliquem restituo | | | | |  | Glanz ( von Feuer, Gold, Sternen) | iubar, iubaris n (Abl. iubare; Pl. ungebr.) | iubar, iubaris n |  |  | | |  | Glanz | lampas, lampadis f (λαμπάς) | lampas, lampadis f |  |  | | |  | versetze jdn. in Leidenschaft | libīdinem alicuius excitō | libidinem alicuius excito | | | | |  | Glanz | lūmen, lūminis n | lumen, luminis n |  |  | | |  | Glanz des Erzes | lūx aēna | lux aena | | | | |  | Glanz | lūx, lūcis f | lux, lucis f |  |  | | |  | Glanz und Ruhm | lūx, lūcis f | lux, lucis f |  |  | | |  | versetze in Trauer (alicui - jdn.) | maestitiam īnferō | maestitiam infero | | | | |  | zu größerem Glanz (ἐπὶ μείζονι προσχήματι) | māiōre praetextū | maiore praetextu | | | | |  | versetze einen Schlag mit der Hand | manum exigō | manum exigo | | | | |  | versetze in einen besseren Zustand | meliōrāre, meliōrō | melioro 1 |  |  | | |  | versetze (eine Speise) | mītīre, mītiō | mitio 4 |  |  | | |  | versetze Berge | montēs sēde suā mōlior | montes sede sua molior | | | | |  | versetze jdm. einen tödlichen Schlag | mortiferam plāgam alicuī īnflīgō | mortiferam plagam alicui infligo | | | | |  | versetze in Aufruhr | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  | | |  | Glanz | nitēla, nitēlae f | nitela, nitelae f |  |  | | |  | = nitēla, nitēlae f - Glanz, Schimmer | nītella, nītellae f | nitella, nitellae f |  |  | | |  | Glanz | nitiditās, nitiditātis f | nitiditas, nitiditatis f |  |  | | |  | Glanz (auch vom Redestil) | nitor, nitōris m | nitor, nitoris m |  |  | | |  | versetze in Belagerungszustand | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 |  |  | | |  | versetze in Bestürzung | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  | | |  | versetze in Erstauenen | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  | | |  | versetze in Schrecken | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  | | |  | versetze in Staunen (= καταπλήσσω) | obstupēre, obstupeō | obstupeo 2 |  |  | | |  | versetze in den Ruhestand | ōtium alicuī permittō | otium alicui permitto | | | | |  | versetze einen Schlag | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  | | |  | versetze in starke Bewegung | permovēre, permoveō, permōvī, permōtum | permoveo 2 |  |  | | |  | versetze in Furcht | perterrēre, perterreō, perterruī, perterritum | perterre 2 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 28 Ergebnis(se)
| |  | = attonāre, attonō, attonuī, attonitum - donnere an | adtonāre, adtonō, adtonuī, adtonitum | adtono 1 |  |  | | |  | stimme die Menschen bald so, bald anders | animōs hominum variō | animos hominum vario | | | | |  | bringe in Aufruhr | ciēre, cieō, cīvī, citum (cīre, ciō) | cieo 2 (cio 4) |  |  | | |  | bringe gewaltsam in einen Zustand | cōgere, cōgō, coēgī, coāctum | cogo 3 |  |  | | |  | bringe aus der Fassung | cōnsternāre, cōnsternō, cōnsternāvi, cōnsternātum | consterno 1 |  |  | | |  | setze in Aufruhr (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | versetzte in Spannung (affektive Erregung) | exspectātiōnem habeō | exspectationem habeo | | | | |  | werde in sehr tiefe Trauer versetzt | in māximōs lūctūs incidō | in maximos luctus incido | | | | |  | Gepränge | ostentāmen, ostentāminis n | ostentamen, ostentaminis n |  |  | | |  | Putz | polīmen, polīminis n | polimen, poliminis n |  |  | | |  | versetze mich in die Vergangenheit zurück | spatium praeteritī temporis respiciō | spatium praeteriti temporis respicio | | | | |  | Schönheit | speciōsitās, speciōsitātis | speciositas, speciositatis f |  |  | | |  | bekomme Glanz | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 |  |  | | |  | Helligkeit [caeli] | splendor, splendōris m | splendor, splendoris m |  |  | | |  | Glanz bringend | splendōrifer, splendōrifera, splendōriferum | splendorifer, splendorifera, splendoriferum |  |  | | |  | Glanzlicht (in der Malerei) (τόνος) | tonus, tonī m | tonus, toni m |  |  | | |  | bringe (in eine Lage, Stimmung) [in suspicionem, in periculum] | vocāre, vocō, vocāvī, vocātum | voco 1 |  |  |
Wortform von: versetzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |