Suchergebnis zu "vermodern durch langes liegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch -
query 1/3D (max. 100): 58 Ergebnis(se)
| |  | langes Liegen | situs, sitūs m | situs, situs m |  |  | | |  | Vermodern (durch langes Liegen) | situs, sitūs m | situs, situs m |  |  | | |  | langes Liegen | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | | |  | Liegen bei Tisch | accubitiō, accubitiōnis f | accubitio, accubitionis f |  |  | | |  | zum Liegen gehörig | accubitōrius, accubitōria, accubitōrium | accubitorius, accubitoria, accubitorium |  |  | | |  | lasse fruchtbare Äcker brach liegen | agrōs fertilēs dēserō | agros fertiles desero | | | | |  | die guten Sitten liegen darnieder | bonī mōrēs aegrōtant | boni mores aegrotant | | | | |  | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | canitiem mihi et longos promitto annos | | | | |  | die Sache bleibt liegen | causa dēseritur | causa deseritur | | | | |  | (langes) Segelboot (κέρκουρος) | cercūrus, cercūrī m | cercurus, cercuri m |  |  | | |  | Liegen auf bloßer Erde (χαμευνία) | chameunia, chameuniae f | chameunia, chameuniae f |  |  | | |  | Liegen | concubātiō, concubātiōnis f | concubatio, concubationis f |  |  | | |  | lasse links liegen | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | Liegen auf der Erde | cubātiō terrēna | cubatio terrena | | | | |  | Liegen | cubātiō, cubātiōnis f | cubatio, cubationis f |  |  | | |  | Liegen | cubitiō, cubitiōnis f | cubitio, cubitionis f |  |  | | |  | im Liegen | cubitissim | cubitissim |  |  | | |  | pflege zu liegen | cubitāre, cubitō, cubitāvī | cubito 1 |  |  | | |  | zum Liegen gehörig (bei Tisch) | cubitōrius, cubitōria, cubitōrium | cubitorius, cubitoria, cubitorium |  |  | | |  | Liegen | cubitūra, cubitūrae f | cubitura, cubiturae f |  |  | | |  | Liegen | cubitus, cubitūs m | cubitus, cubitus m |  |  | | |  | lasse mir etw. am Herzen liegen | cūrae aliquid habeō | curae aliquid habeo | | | | |  | lasse brach liegen | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | lasse unbebaut liegen | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | langes Sitzen (zu desideo) | dēsidia, dēsidiae f | desidia, desidiae f |  |  | | |  | durch langes Reden nehme ich den Tag weg | dīcendī morā diem eximō (tollō) | dicendi mora diem eximo (tollo) | | | | |  | durch langes Reden ziehe ich den Tag hin | dīcendī morā diem extrahō | dicendi mora diem extraho | | | | |  | an dem Fluss liegen Städte | fluvius accolitur oppidīs | fluvius accolitur oppidis | | | | |  | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, quam circa luci sunt plurimi | | | | |  | bleibe liegen | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | langes Verweilen (in etw.) | incubātiō, incubātiōnis f | incubatio, incubationis f |  |  | | |  | Liegen (auf etw.) | incubātiō, incubātiōnis f | incubatio, incubationis f |  |  | | |  | = incubātiō, incubātiōnis f - langes Verweilen (in etw.) | incubitiō, incubitiōnis f | incubitio, incubitionis f |  |  | | |  | dazwischen liegen | intersitus, intersita, intersitum | intersitus, intersita, intersitum |  |  | | |  | Iupiter schenke ein langes Leben! | Iupiter augeat annōs | Iupiter augeat annos | | | | |  | die Wissenschaften liegen darnieder | litterae iacent | litterae iacent | | | | |  | die Wissenschaften liegen darnieder | litterae neglēct iacent | litterae neglectae iacent | | | | |  | langes Leben | longaevitās, longaevitātis f | longaevitas, longaevitatis f |  |  | | |  | langes, ununterbrochenes Glück | longus tenor fēlīcitātis | longus tenor felicitatis | | | | |  | ein langes Gespräch | multus sermō | multus sermo | | | | |  | die Natur hat Hirschen und Krähen ein langes Leben geschenkt | nātūra cervīs et cornīcibus vītam diūturnam dedit | natura cervis et cornicibus vitam diuturnam dedit | | | | |  | lasse das Schiff vor Anker liegen | nāvem in ancorīs teneō | navem in ancoris teneo | | | | |  | zu langes Leben | nimium stāmen | nimium stamen | | | | |  | werde auf dem Boden liegen | ōre sistam | ore sistam | | | | |  | werde auf dem Gesicht liegen | ōre sistam | ore sistam | | | | |  | bleibe liegen (nicht bearbeitet werden) | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | | |  | lasse liegen [aliquem insepultum, rem integram] | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 |  |  | | |  | = romphaea, romphaeae f - langes Schwert (ῥομφαία - framea) | rhomphaea, rhomphaeae f | rhomphaea, rhomphaeae f |  |  | | |  | langes Schwert | romphaea, romphaeae f (ῥομφαία) | romphaea, romphaeae f |  |  | | |  | langes Schwert | rumpia, rumpiae f (ῥομφαία) | rumpia, rumpiae f |  |  | | |  | bringe zum Liegen | sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum | sedo 1 |  |  | | |  | langes Gespräch | sermō benīgnus | sermo benignus |  |  | | |  | bleibe untätig liegen | statīva castra mihi faciō | stativa castra mihi facio | | | | |  | bleibe darauf liegen | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 |  |  | | |  | lasse das liegen, was offen daliegt | trānsvolō in mediō posita | transvolo in medio posita | | | | |  | Liegen unter einer Decke | vesticontubernium, vesticontuberniī n | vesticontubernium, vesticontubernii n |  |  | | |  | langes Schlafen | veternus, veternī m | veternus, veterni m |  |  | | |  | langes Leben | vīvācitās, vīvācitātis f | vivacitas, vivacitatis f |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | liege daran (von einem Ort) | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | liege bei Tisch | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | liege hingestreckt | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | ruhe (auf Grabinschriften) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | liege an etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 |  |  | | |  | liege bei etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 |  |  | | |  | liege neben etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 |  |  | | |  | = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo | adsternī, adsternor, adstrātus sum | adsternor |  |  | | |  | etwas liegt mir schwer im Magen | aliquid apud mē in odiō est | aliquid apud me in odio est | | | | |  | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm |  |  | | |  | etwas liegt in meinem Charakter | aliquid īnsitum (atque innātum) est animō meō | aliquid insitum (atque innatum) est animo meo | | | | |  | jd. (etw.) liegt mir am Herzen | aliquis (aliquid) mihi cordī est | aliquis (aliquid) mihi cordi est | | | | |  | jd. (etw.) liegt mir am Herzen | aliquis (aliquid) mihi cūrae est | aliquis (aliquid) mihi curae est | | | | |  | liege auf dem Sterbebett | animam agō | animam ago | | | | |  | liege in den letzten Zügen | animam agō | animam ago | | | | |  | liege falsch | animus mē fallit | animus me fallit | | | | |  | liege in sehr festem Schlaf | artissimō somnō quiēscō | artissimo somno quiēscō | | | | |  | liege in festem Schlaf | artō somnō dēvīnctus sum | arto somno devinctus sum | | | | |  | liege (von Örtlichkeiten) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | liege (milit.) [intactis muris] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | liege hingestreckt irgendwo | asternī, asternor, astrātus sum | asternor 1 |  |  | | |  | es liegt daran (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) |  |  | | |  | liege auf der Lauer (aliquid - nach etw.) | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 |  |  | | |  | liege jdm. in den Ohren | aurēs alicuius impleō | aures alicuius impleo | | | | |  | liege jdm. in den Ohren | aurēs alicuius obtundō | aures alicuius obtundo | | | | |  | das Vergehen lag im Dunkeln | caecum erat crimen | caecum erat crimen | | | | |  | liege im Feld | castra habeō | castra habeo | | | | |  | der Grund liegt nahe | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | liege brach (vom Acker) | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | liege im Umkreis | circumiacēre, circumiaceō | circumiaceo 2 |  |  | | |  | der Hügel liegt nach Norden hin | collis in septentriōnēs spectat | collis in septentriones spectat | | | | |  | der Hügel liegt nordwestlich | collis inter occāsum sōlis et septentriōnēs spectat | collis inter occasum solis et septentriones spectat | | | | |  | liege im Clinch (+ Dat. / cum aliquo - mit jdm.) | colluctārī, colluctor, colluctātus sum | colluctor 1 |  |  | | |  | liege mit in Wehen | comparturīre, comparturiō | comparturio 4 |  |  | | |  | vermodere | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | liege im Kampf (mit jdm.) | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | liege zusammen (alicui - mit jdm.) | coniacēre, coniaceō | coniaceo 2 |  |  | | |  | liege ruhig | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | liege zusammen von Örtlichkeiten (alicui loco - mit einem Ort) | continēns sum | continens sum | | | | |  | die Beschuldigung liegt im Dunkeln | crīmen caecum est | crimen caecum est | | | | |  | liege oft | cubitāre, cubitō, cubitāvī | cubito 1 |  |  | | |  | liege (um zu ruhen) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | liege bei Tisch | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | liege krank danieder | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | liege zu Bett | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | strecke mich aus | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | trage Fesseln | cum catenīs sum | cum catenis sum | | | | |  | liege abseits | dēcubāre, dēcubō | decubo 1 |  |  | | |  | liege außerhalb | dēcubāre, dēcubō | decubo 1 |  |  | | |  | liege krank | dēcubāre, dēcubō | decubo 1 |  |  | | |  | lasse zurück | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | liege in den Haaren (Wortstreit) (cum aliquo - mit jdm.) | dīgladiārī, dīgladior, dīgladiātus sum (cum aliquō) | digladior 1 | | | | |  | liege klar vor Augen | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 |  |  | | |  | liege entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | liege getrennt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | kreiße | ē partū labōrō | e partu laboro | | | | |  | liege im selben Quartier | eōdem hospitiō ūtor | eodem hospitio utor | | | | |  | es liegt in jds. Interesse | ex alicuius ūsū est | ex alicuius usu est | | | | |  | liege außerhalb des Hauses | excubāre, excubō, excubuī, excubitum | excubo 1 |  |  | | |  | liege im Freien | excubāre, excubō, excubuī, excubitum | excubo 1 |  |  | | |  | liege lang hingestreckt | extendī, extendor, extentus sum (extēnsus sum) | extendor 3 |  |  | | |  | es liegt nahe (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | |  | liege falsch | fallī, fallor | fallor 3 |  |  | | |  | liege im Fieber | febricitāre, febricitō, febricitāvī, febricitātum | febricito 1 |  |  | | |  | liege brach | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 |  |  | | |  | dies liegt klar auf der Hand | hoc in promptū manifēstumque est | hoc in promptu manifestumque est | | | | |  | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | | | |  | liege auf der Lauer | in īnsidiīs sum | in insidiis sum | | | | |  | die Sache liegt auf der Hand | in mediō posita est rēs | in medio posita est res | | | | |  | liege als Besatzung | in praesidiō sum | in praesidio sum | | | | |  | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | | | |  | es liegt auf der Hand | in promptū est | in promptu est | | | | |  | bin vor Augen | in prōpatulō | in propatulo sum | | | | |  | liege nahe | in propinquō iaceō | in propinquo iaceo | | | | |  | liege auf der Lauer | in speculīs sum | in speculis sum | | | | |  | liege im Dunkel | in tenebrīs iaceō | in tenebris iaceo | | | | |  | liege in den letzten Zügen | in ultimīs sum | in ultimis sum | | | | |  | liege (auf etw.) | incubitāre, incubitō | incubito 1 |  |  | | |  | liege auf der Lauer (alicui - gegen jdn.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 |  |  | | |  | liege im Hinterhalt (alicui - gegen jdn.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 |  |  | | |  | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | liege dazwischen (+ Dat. / + Akk. / inter + Akk.) | interiacēre, interiaceō | interiaceo 2 |  |  | | |  | liege als Besatzung | locum praesidiō teneō | locum praesidio teneo | | | | |  | es liegt zutage (aliquid / + aci - etw. / dass ...) | lūcēre, lūcet, lūxit | lucet |  |  | | |  | liege krank | morbus mē dētinet | morbus me detinet |  |  | | |  | das Schiff liegt vor Anker | nāvis ad ancoram cōnsistit | navis ad ancoram consistit | | | | |  | das Schiff liegt vor Anker | nāvis in ancorīs cōnsistit | navis in ancoris consistit | | | | |  | liege in Geburtswehen | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 |  |  | | |  | uns liegt daran, es liegt uns am Herzen (+ inf. / + aci - dass ...) | nōbīs cordī est | nobis cordi est | | | | |  | dem Wort amicitia liegt amare zugrunde | nōmen amīcitiae dīcitur ab amandō | nomen amicitiae dicitur ab amando | | | | |  | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | |  | liege im Dunkel | obscūritāte involūtus sum | obscuritate involutus sum | | | | |  | liege im Verborgenen | obscūritāte involūtus sum | obscuritate involutus sum | | | | |  | liege in den Ohren (aliquem - jdm.) | obtundere, obtundō, obtudī, obtūsum (obtūnsum) | obtundo 3 |  |  |
Wortform von: vermodernFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |