Suchergebnis zu "verlassen im stich gelassen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: im - query 1/3D (max. 100): 90 Ergebnis(se)
| |  | werde im Stich gelassen (ab aliquo / (ab) aliqua re - von jdm. / etw.) | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 |  |  | | |  | im Stich gelassen (a, ab + abl. / + abl. - von) | dēstitūtus, dēstitūta, dēstitūtum | destitutus, destituta, destitutum |  |  | | |  | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dērelictus sum | a fortuna derelictus sum | | | | |  | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dēsertus sum | a fortuna desertus sum | | | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | gelassen | aequō animō | aequo animo | | | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | bin gelassen | aequō animō sum | aequo animo sum | | | | |  | gelassen | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | gelassen (εὔψυχος) | animaequus, animaequa, animaequum | animaequus, animaequa, animaequum |  |  | | |  | halte nicht Stich | claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum | claudico 1 (clodico 1) |  |  | | |  | gelassen | clēmēns, clēmentis | clemens, clementis |  |  | | |  | gelassen | clēmenter | clementer |  |  | | |  | gelassen | compositē | composite |  |  | | |  | ertrage standhaft und gelassen | cōnstanter et sēdātē ferō | constanter et sedate fero | | | | |  | vom Schuldner im Stiche gelassen | dēfectus, dēfecta, dēfectum | defectus, defecta, defectum |  |  | | |  | lasse im Stich (ab aliquo / ab aliqua re - jdm. / etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  | | |  | werde verlassen (ab aliquo / (ab) aliqua re - von jdm. / etw.) | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 |  |  | | |  | Verlassen der Furche beim Pflügen | dēlīrātiō, dēlīrātiōnis f | deliratio, delirationis f |  |  | | |  | lasse im Stich (aliquid / aliquem - etw. / jdn.) | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | lasse im Stich | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | verlassen | dēsertus, dēserta, dēsertum | desertus, deserta, desertum |  |  | | |  | lasse im Stich | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 |  |  | | |  | Verlassen | dēstitūtiō, dēstitūtiōnis f | destitutio, destitutionis f |  |  | | |  | verlassen | dēstitūtus, dēstitūta, dēstitūtum | destitutus, destituta, destitutum |  |  | | |  | lasse jdn. im Stich (alicui - jdn.) | dēesse, dēsum, dēfuī | desum |  |  | | |  | lasse im Stich | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 |  |  | | |  | die Stadt verlassen | ēgredī (ex) urbe | egredi (ex) urbe | | | | |  | auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | | | |  | zwinge im Stich zu lassen (aliquem aliqua re - jdn. etw.) | exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω) | exuo 3 |  |  | | |  | muss die Börse verlassen | forō cēdō | foro cedo | | | | |  | meine Knie lassen mich im Stich | genua mē dēserunt | genua me deserunt | | | | |  | Stich eines Fechtkämpfers | ictus gladiātōrius | ictus gladiatorius | | | | |  | Stich eines Scorpions | ictus scorpiōnis | ictus scorpionis | | | | |  | Stich | ictus, ictūs m | ictus, ictus m |  |  | | |  | nicht verlassen | indēsertus, indēserta, indēsertum | indesertus, indeserta, indesertum |  |  | | |  | nicht gelassen | inīquē | inique |  |  | | |  | nicht gelassen | inīquus, inīqua, inīquum | iniquus, iniqua, iniquum |  |  | | |  | gelassen | lēniter | leniter |  |  | | |  | gelassen | lentē | lente |  |  | | |  | werde gelassen | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 |  |  | | |  | gelassen | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum |  |  | | |  | gelassen | mānsuētē | mansuete |  |  | | |  | gelassen | mānsuētus, mānsuēta, mānsuētum | mansuetus, mansueta, mansuetum |  |  | | |  | Stich (beim Fechten) | manus, manūs f | manus, manus f |  |  | | |  | gelassen | moderātus, moderāta, moderātum | moderatus, moderata, moderatum |  |  | | |  | gelassen | modestus, modesta, modestum | modestus, modesta, modestum |  |  | | |  | gelassen | modicē | modice |  |  | | |  | ertrage etwas gelassen | modicē ferō aliquid | modice fero aliquid | | | | |  | gelassen | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle |  |  | | |  | gelassen | molliter | molliter |  |  | | |  | man hätte sie nicht verlassen sollen | non oportuit relictās (sc. esse) | non oportuit relictas | | | | |  | gelassen | ōtiōsus, ōtiōsa, ōtiōsum | otiosus, otiosa, otiosum |  |  | | |  | noch in Frieden gelassen | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum |  |  | | |  | noch unangefochten gelassen | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum |  |  | | |  | gelassen | patienter | patienter |  |  | | |  | sie verlassen einer nach dem andern das Lager | paulātim ex castrīs discēdunt | paulatim ex castris discedunt | | | | |  | Stich | percussūra, percussūrae f | percussura, percussurae f |  |  | | |  | gar nicht gelassen | perinīquus, perinīqua, perinīquum | periniquus, periniqua, periniquum |  |  | | |  | versetze einen Stich | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  | | |  | gelassen | plācātē | placate |  |  | | |  | gelassen | placidē | placide |  |  | | |  | lasse im Stich | prōicere, prōiciō, prōiēcī, prōiectum | proicio 5 |  |  | | |  | Stich | pūncta, pūnctae f | puncta, punctae f |  |  | | |  | auf den Stich | pūnctim | punctim |  |  | | |  | Stich | pūnctiō, pūnctiōnis f | punctio, punctionis f |  |  | | |  | leiser Stich | pūnctiuncula, pūnctiunculae f | punctiuncula, punctiunculae f |  |  | | |  | kleiner Stich | pūnctulum, pūnctulī n | punctulum, punctuli n |  |  | | |  | Stich | pūnctum, pūnctī n | punctum, puncti n |  |  | | |  | Stich | pūnctūra, pūnctūrae f | punctura, puncturae f |  |  | | |  | Stich | pūnctus, pūnctūs m | punctus, punctus m |  |  | | |  | werde in Ruhe und Frieden gelassen | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 |  |  | | |  | gelassen | quiētē | quiete |  |  | | |  | Verlassen [rei publicae] | relictiō, relictiōnis f | relictio, relictionis f |  |  | | |  | werde verlassen | relictuī sum | relictui sum | | | | |  | verlassen | relictus, relicta, relictum | relictus, relicta, relictum |  |  | | |  | Verlassen | relictus, relictūs m | relictus, relictus m |  |  | | |  | lasse im Stich | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 |  |  | | |  | gelassen | remissē | remisse |  |  | | |  | gelassen | remissus, remissa, remissum | remissus, remissa, remissum |  |  | | |  | gelassen | sēdātē | sedate |  |  | | |  | gelassen | sēdātus, sēdāta, sēdātum | sedatus, sedata, sedatum |  |  | | |  | die Bundesgenossen im Stich lassen | sociīs deesse | sociis deesse | | | | |  | verlassen | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum |  |  | | |  | gelassen | submissē | submisse |  |  | | |  | gelassen | submissim | submissim |  |  | | |  | gelassen | submissus, submissa, submissum | submissus, submissa, submissum |  |  | | |  | = submissim - gelassen | summissim | summissim |  |  | | |  | verlassen | vāstus, vāsta, vāstum | vastus, vasta, vastum |  |  | | |  | Stich | vulnus, vulneris n | vulnus, vulneris n |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 67 Ergebnis(se)
| |  | vereinsamt [terrae, manipli] | dēsōlātus, dēsōlāta. dēsōlātum | desolatus, desolata, desolatum |  |  | | |  | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | verlasse den Schauplatz meines öffentlichen Wirkens | ā negōtiīs pūblicīs me removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | abgelegen | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum |  |  | | |  | gleichmütig (εὐγνώμων) | aequanimis, aequanime | aequanimis, aequanime |  |  | | |  | geduldig | aequanimus, aequanima, aequanimum | aequanimus, aequanima, aequanimum |  |  | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | verlasse nicht das Lager | castrīs adhaereō | castris adhaereo | | | | |  | Einstich | compūnctiō, compūnctiōnis f | compunctio, compunctionis f |  |  | | |  | verlasse mich fest auf | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 |  |  | | |  | ausdauernd | cōnstanter | constanter |  |  | | |  | durcheinander | conturbātus, conturbāta, conturbātum | conturbatus, conturbata, conturbatum |  |  | | |  | weiche vom geraden Weg ab | dē rēctā regiōne dēflectō | de recta regione deflecto | | | | |  | weiche vom rechten Weg ab | dē rēctā regiōne dēflectō | de recta regione deflecto | | | | |  | verlasse meinen Standort (de / e(x) + Abl.) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | verlasse (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  | | |  | verlasse beim Pflügen die Furche | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 |  |  | | |  | verlasse etwas (auf immer) | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | verlasse | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | verlasse das Heer (Lager) (desertiere) | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | verlasse | dēsōlāre, dēsōlō, dēsōlāvī, dēsōlātum | desolo 1 |  |  | | |  | verlasse | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 |  |  | | |  | verlasse (ab aliquo - jdn.) | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | | |  | lasse entstehen | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | lasse mich erweichen | ēvincī, ēvincor, ēvictus sum | evincor 3 |  |  | | |  | verlasse einen Ort (für immer) | ex (dē) locō dēcēdō | ex (de) loco decedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ex locō cēdō | ex loco cedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ex locō excēdō | ex loco excedo | | | | |  | verlasse den Weg | ex viā excēdō | ex via excedo | | | | |  | verlasse | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | verlasse den zuschauerraum | exeō dē caveā | exeo de cavea | | | | |  | lasse mich durch Bitten bewegen | exōrārī, exōror, exōrātus sum | exoror 1 |  |  | | |  | lasse mich erbitten | exōrārī, exōror, exōrātus sum | exoror 1 |  |  | | |  | lasse mich erweichen | exōrārī, exōror, exōrātus sum | exoror 1 |  |  | | |  | gehe von der Bahn ab | exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum | exspatior 1 (expatior 1) |  |  | | |  | befreie mich aus der Enge | extrā cancellōs ēgredior | extra cancellos egredior | | | | |  | lasse das Feuer nicht ausgehen | flammam māteriā alō | flammam materia alo | | | | |  | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | |  | lasse das Feuer nicht ausgehen | īgnem alō | ignem alo | | | | |  | lasse das Feuer nicht erlöschen | īgnem alō | ignem alo | | | | |  | ungestört | imperturbābilis, imperturbābile | imperturbabilis, imperturbabile |  |  | | |  | affektlos | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum |  |  | | |  | lasse mich verführen (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | indūcī, indūcor, inductus sum | inducor 3 |  |  | | |  | verlasse | linquere, linquō, līquī, lictum | linquo 3 |  |  | | |  | arch. = linquere, linquō, līquī, lictum - lasse, verlasse | līquere, līquō | liquo 3 |  |  | | |  | verlasse einen Ort (für immer) | locō dēcēdō | loco decedo | | | | |  | verlasse den Ehemann | marītum omittō | maritum omitto | | | | |  | gehe außer Haus (extra aedes) | sē ēlīmināre, mē ēlīminō, mē ēlīmināvī | me elimino | | | | |  | verlasse mich auf mich selbst | sibi cōnfīdere, mihi cōnfīdō, mihi cōnfīsus sum | mihi confido | | | | |  | verlasse mich aliqua re - auf etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 |  |  | | |  | verlasse | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 |  |  | | |  | verlasse etw. | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 |  |  | | |  | verlasse | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 |  |  | | |  | sorglos | sēcūrus, sēcūra, sēcūrum | securus, secura, securum |  |  | | |  | verlasse die eingeschlagene Bahn | sēvehī, sēvehor, sēvectus sum | sevehor 3 |  |  | | |  | verlasse das Land | solum vertō | solum verto | | | | |  | verlasse die Verlobte | thalamōs dēserō pāctōs | thalamos desero pactos | | | | |  | verlasse die versprochene Braut | thalamōs dēserō pāctōs | thalamos desero pactos | | | | |  | ruhig | trānquillē | tranquille |  |  | | |  | beschaulich [animus] | trānquillus, trānquilla, trānquillum | tranquillus, tranquilla, tranquillum |  |  | | |  | verlasse nicht meinen Weg | viam persequor | viam persequor | | | | |  | verlasse den Kampf als Sieger | victor ex certāmine abeō | victor ex certamine abeo | | |
FormenbestimmungWortform von: verlassenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=verlassen+im+stich+gelassen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|