Suchergebnis zu "verharre in träger ruhe":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | verharre in träger Ruhe | torpēre, torpeō, torpuī | torpeo 2 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verharre in träger Untätigkeit | cessātiōne torpeō | cessatione torpeo | | | | |  | finde Ruhe (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | habe Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | komme zur Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | ruhe (auf Grabinschriften) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | ruhe aus | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | setze mich zur Ruhe | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | |  | sterbe in größter Ruhe | aequissimō animō morior | aequissimo animo morior | | | | |  | Ruhe | aequitās, aequitātis f | aequitas, aequitatis f |  |  | | |  | ertrage etw. mit Ruhe | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | komme nicht zur Ruhe | aestuāre, aestuō, aestuāvī, aestuātum | aestuo 1 |  |  | | |  | Ruhe | alcēdōnia, alcēdōniōrum n | alcedonia, alcedoniorum n |  |  | | |  | Träger des niedrigsten akademischen Ehrengrades (in der Philosophie) | baccalaureus, baccalaureī m | baccalaureus, baccalaurei m |  |  | | |  | behagliche Ruhe | blanda quiēs | blanda quies | | | | |  | verführerische Ruhe | blanda quiēs | blanda quies | | | | |  | Ruhe | cessātiō, cessātiōnis f | cessatio, cessationis f |  |  | | |  | ruhe | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste (κιστοφόρος) | cistophoros, cistophorī m | cistophoros, cistophori i |  |  | | |  | Träger der heiligen Kiste (κιστοφόρος) | cistophorus, cistophorī m | cistophorus, cistophori m |  |  | | |  | Ruhe | clēmentia, clēmentiae f | clementia, clementiae f |  |  | | |  | bringe zur Ruhe (beruhige) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | lege zur Ruhe | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | die Träger von Purpurkleidern | conchȳliātī, conchȳliātōrum m | conchyliati, conchyliatorum m |  |  | | |  | finde Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | gebe mich der Ruhe hin | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | pflege Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | bringe zu völliger Ruhe | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  | | |  | Träger | dēportātor, dēportātōris m | deportator, deportatoris m |  |  | | |  | verharre sitzend | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  | | |  | verharre am selben Ort | eōdem locō permaneō | eodem loco permaneo | | | | |  | lasse nicht zur Ruhe kommen | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | ruhe nicht | exercērī, exerceor, exercitus sum | exerceor 2 |  |  | | |  | lasse keine Ruhe (aliquem - jdm.) | fatīgāre, fatīgō, fatīgāvī, fatīgātum | fatigo 1 |  |  | | |  | Ruhe (beim Opfer) | faventia, faventiae f | faventia, faventiae f |  |  | | |  | Ruhe | fēriae, fēriārum f | feriae, feriarum f |  |  | | |  | ruhe | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 |  |  | | |  | Träger | fertor, fertōris m | fertor, fertoris m |  |  | | |  | Träger (φόρταξ) | fortāx, fortācis m | fortax, fortacis m |  |  | | |  | mit kalter Ruhe und Überlegung | gelidē | gelide |  |  | | |  | Träger | gerō, gerōnis m | gero, geronis m |  |  | | |  | Träger | gerulus, gerulī m | gerulus, geruli m |  |  | | |  | Träger | gestātor, gestātōris m | gestator, gestatoris m |  |  | | |  | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 |  |  | | |  | ruhe | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | verharre liegend | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | impūne in ōtiō esse possum | impune in otio esse possum | | | | |  | verharre beim selben Gedanken | in eādem sententiā commoror | in eadem sententia commoror | | | | |  | finde im Schoß der Wissenschaft Ruhe und Erholung | in litterīs acquiēscō | in litteris acquiesco | | | | |  | verharre in Unterwürfigkeit | in officiō maneō | in officio maneo | | | | |  | sichere Ruhe | incolumitās, incolumitātis f (incolomitās) | incolumitas, incolumitatis f (incolomitas) |  |  | | |  | Ruhe (noctis) | indūtiae, indūtiārum f | indutiae, indutiarum f |  |  | | |  | bringe aus der Ruhe | inquiēscere, inquiēscō | inquiesco 3 |  |  | | |  | ohne Ruhe | inquiētē | inquiete |  |  | | |  | lasse nicht zur Ruhe kommen | inquiētāre, inquiētō, inquiētāvī, inquiētātum | inquieto 1 |  |  | | |  | ohne Ruhe | inquiētus, inquiēta, inquiētum | inquietus, inquieta, inquietum |  |  | | |  | verharre | īnsistere, īnsistō, īnstitī | insisto 3 |  |  | | |  | ruhe dazwischen | interquiēscere, interquiēscō, interquiēvī, interquiētum | interquiesco 3 |  |  | | |  | ruhe unterdessen aus | interquiēscere, interquiēscō, interquiēvī, interquiētum | interquiesco 3 |  |  | | |  | Ruhe liebend | inturbidus, inturbida, inturbidum | inturbidus, inturbida, inturbidum |  |  | | |  | lasse keine Ruhe (aliquem - jdm.) | lacessere, lacessō, lacessīvī (lacessiī), lacessītum | lacesso 3 |  |  | | |  | Ruhe (des Meeres) | languor, languōris m | languor, languoris m |  |  | | |  | Ruhe | lēnitās, lēnitātis f | lenitas, lenitatis f |  |  | | |  | Ruhe | lēnitūdō, lēnitūdinis f | lenitudo, lenitudinis f |  |  | | |  | verharre (frequ. zu manere. maneo st. manso) | mantāre, mantō | manto 1 |  |  | | |  | setze mich auf meiner Villa zur Ruhe | mē compōnō in vīllā | me compono in villa | | | | |  | komme in mir zur Ruhe | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | |  | lasse jdn. in Ruhe | missum faciō aliquem | missum facio aliquem | | | | |  | habe Ruhe | nihil negōtiī habeō | nihil negotii habeo | | | | |  | kann keine Ruhe, keinen Frieden finden | nihil quiētī vidēre, nihil trānquillī possum | nihil quieti videre, nihil tranquilli possum | | | | |  | ruhe nicht (+ inf. - zu tun / quoad - bis) | nōn cessō | non cesso | | | | |  | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | |  | lasse in Ruhe | omittere, omittō, omīsī, omissum | omitto 3 |  |  | | |  | lasse jdn. in Ruhe | omittere, omittō, omīsī, omissum | omitto aliquem |  |  | | |  | verharre | ommentāre, ommentō | ommento 1 |  |  | | |  | suche die Ruhe auf | ōtium capessō | otium capesso | | | | |  | verschaffe der Insel Ruhe | ōtium īnsulae conciliō | otium insulae concilio | | | | |  | Ruhe | ōtium, ōtiī n | otium, otii n |  |  | | |  | in Ruhe | pācātē | pacate |  |  | | |  | in Ruhe und Frieden befindlich | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum |  |  | | |  | zur Ruhe gebracht | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum |  |  | | |  | Begleiterin des Friedens und Gefährtin der Ruhe ist die Beredsamkeit | pācis comes ōtiīque socia ēloquentia | pacis comes otiique socia eloquentia | | | | |  | bringe zur Ruhe | pācāre, pācō, pācāvī, pācātum | paco 1 |  |  | | |  | ruhe | pausāre, pausō, pausāvī | pauso 1 |  |  | | |  | Ruhe | pāx, pācis f (cf. πήγνυμι) | pax, pacis f |  |  | | |  | in aller Ruhe | per ōtium | per otium | | | | |  | verharre | permanēre, permaneō, permānsī, permānsum | permaneo 2 |  |  | | |  | lasse jdm. seine Ruhe | permittō aliquem in suam quiētem | permitto aliquem in suam quietem | | | | |  | bringe völlig zur Ruhe | perpācāre, perpācō, perpācāvi, perpācātum | perpaco 1 |  |  | | |  | ruhe durch (totam noctem) | perquiēscere, perquiēscō | perquiesco 3 |  |  | | |  | verharre | persevērāre, persevērō, persevērāvī, persevērātum | persevero 1 |  |  | | |  | verharre dabei | persistere, persistō | persisto 3 |  |  | | |  | verharre | perstāre, perstō, perstitī, perstātūrus | persto 1 |  |  | | |  | bringe zur Ruhe (einen Wind) | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 |  |  | | |  | Träger | portātor, portātōris m | portator, portatoris m |  |  | | |  | Träger | portitor, portitōris m | portitor, portitoris m [2] |  |  | | |  | begierig nach Ruhe | procāx ōtiī | procax otii | | | | |  | ruhe (aus) | als Stamm zu quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum -ruhe erwähnt | quieo 2 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| |  | Geduld | aequanimitās, aequanimitātis f | aequanimitas, aequanimitatis f |  |  | | |  | Gleichmut (= εύψυχία) | animaequitās, animaequitātis f | animaequitas, animaequitatis f |  |  | | |  | Gelassenheit | animī aequitās | animi aequitas | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū d ēmoveō | animum alicuius de gradu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēpellō | animum alicuius de gradu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēturbō | animum alicuius de gradu deturbo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēmoveō | animum alicuius de statu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēpellō | animum alicuius de statu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius de statū dēturbō | animum alicuius de statu deturbo | | | | |  | Gelassenheit | animus aequus | animus aequus | | | | |  | Gelassenheit | animus sēdātus | animus sedatus | | | | |  | gehe schlafen | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | unternehme nichts Feindseliges | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | komme zum Ende | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | lege mich (lege mich) | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | gehe schlafen | cubitum eō | cubitum eo | | | | |  | liege (um zu ruhen) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | dē statū aliquem dēiciō | de statu aliquem deicio | | | | |  | gehe schlafen | dormītum eō | dormitum eo | | | | |  | gehe schlafen | eō ad quiētem | eo ad quietem | | | | |  | gebiete Ruhe! | fac populō audientiam | fac populo audientiam | | | | |  | bin behaftet (mit einer Eigenschaft) | habituārī, habituor | habituor 1 |  |  | | |  | ungestört | imperturbābilis, imperturbābile | imperturbabilis, imperturbabile |  |  | | |  | Gelassenheit (= ἀπάθεια) | imperturbātiō, imperturbātiōnis f | imperturbatio, imperturbationis f |  |  | | |  | Ungestörtheit | imperturbātiō, imperturbātiōnis f | imperturbatio, imperturbationis f |  |  | | |  | in lockerer Haltung | laxā cervīce | laxa cervice | | | | |  | Langmut (= μακροθυμία) | longanimitās, longanimitātis f | longanimitas, longanimitatis f |  |  | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | mentem alicuius exturbō | mentem alicuius exturbo | | | | |  | die Waffen ruhen | quiēs ab armīs est | quies ab armis est | | | | |  | halte Ruhe | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 |  |  | | |  | halte Ruhe | quiētem praestō | quietem praesto | | | | |  | gehe schlafen | quiētī mē trādō | quieti me trado | | | | |  | gehe schlafen | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 |  |  | | |  | schaffe Ruhe (ab aliqua re - von etw.) | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 |  |  | | |  | Herzuführer | subvector, subvectōris m | subvector, subvectoris m |  |  |
Wortform von: verharreFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |