| |  | Vergleich (Übereinkunft) | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  |
| |  | im Vergleich zu | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  |
| |  | schließe einen Vergleich mit jdm. | ad pactiōnem adeō cum aliquō | ad pactionem adeo cum aliquo | | |
| |  | im Vergleich mit | adversus + Akk. | adversus + Akk. |  |  |
| |  | lasse einen Vergleich zu (von Dingen) | aliquam comparātiōnem habeō | aliquam comparationem habeo | | |
| |  | Vergleich | assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) | assimulatio, assimulationis f (adsimulatio) |  |  |
| |  | Vergleich | collātiō, collātiōnis f | collatio, collationis f |  |  |
| |  | stelle zum Vergleich zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  |
| |  | nach gegenseitiger Übereinkunft | compactō (compectō) | compacto (compecto) | | |
| |  | Übereinkunft | compactum, compactī n (compectum, compectī n) | compactum, compacti n (compectum, compecti n) |  |  |
| |  | ein Vergleich der Soldaten wird angestellt | comparātiō mīlitum fit | comparatio militum fit | | |
| |  | Übereinkunft | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f |  |  |
| |  | Vergleich | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f |  |  |
| |  | dem Vergleich dienend | comparātīvus, comparātīva, comparātīvum | comparativus, comparativa, comparativum |  |  |
| |  | zum Vergleich geeignet | comparātīvus, comparātīva, comparātīvum | comparativus, comparativa, comparativum |  |  |
| |  | im Vergleich zu (mit) etw. | comparātus ad aliquid | comparatus ad aliquid | | |
| |  | = compactum, compactī n - Verabredung, Übereinkunft | compectum, compectī n | compectum, compecti n |  |  |
| |  | Übereinkunft | competītiō, competītiōnis f | competitio, competitionis f |  |  |
| |  | schließe einen gütlichen Vergleich | comprōmittere, comprōmittō, comprōmīsī, comprōmissum | compromitto 3 |  |  |
| |  | Übereinkunft | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  |
| |  | Übereinkunft | cōnsēnsus, cōnsēnsūs m | consensus, consensus m |  |  |
| |  | treffe eine Übereinkunft | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  |
| |  | treffe eine Übereinkunft mit jdm. | cōnstitūtum faciō cum aliquō | constitutum facio cum aliquo | | |
| |  | Übereinkunft | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  |
| |  | Vergleich (Einigung) | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  |
| |  | verschmähe etwas im Vergleich zu etw. | contemnō aliquid prae aliquā rē | contemno aliquid prae aliqua re | | |
| |  | Vergleich (vergleichendes Zusammenhalten) | contentiō, contentiōnis f | contentio, contentionis f |  |  |
| |  | Übereinkunft | conventiō, conventiōnis f | conventio, conventionis f |  |  |
| |  | wir bedauern die Übereinkunft | conventiōnis nōs paenitet | conventionis nos paenitet | | |
| |  | Übereinkunft | conventum, conventī n | conventum, conventi n |  |  |
| |  | Vergleich (gütliche Einigung) | conventum, conventī n | conventum, conventi n |  |  |
| |  | Übereinkunft | conventus, conventūs m | conventus, conventus m |  |  |
| |  | Vergleich | dēcīsiō, dēcīsiōnis f | decisio, decisionis f |  |  |
| |  | schließe einen Vergleich ab | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) |  |  |
| |  | Gott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zu | deus nullīus exemplī capit comparātiōnem | deus nullius exempli capit ´nem | | |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ex compositō | ex composito | | |
| |  | entsprechend der Übereinkunft | ex conventō | ex convento |  |  |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ex īnstitūtō | ex instituto | | |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ex pactō | ex pacto | | |
| |  | entsprechend der Übereinkunft | ex pactō et conventō | ex pacto et convento |  |  |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ex pactō et conventō | ex pacto et convento |  |  |
| |  | Übereinkunft | foedus, foederis n | foedus, foederis n |  |  |
| |  | im Vergleich zu etw. | in collātiōne alicuius reī | in collatione alicuius rei | | |
| |  | im Vergleich mit den übrigen Legionen | in collātiōne reliquārum legiōnum | in collatione reliquarum legionum | | |
| |  | im Vergleich zu etwas | in comparātiōne alicuius reī | in comparatione alicuius rei | | |
| |  | ohne Vergleich | incomparābiliter | incomparabiliter |  |  |
| |  | beende meinen Prozess durch einen Vergleich | lītem redimō | litem redimo | | |
| |  | vernachlässige etwas im Vergleich zu etw. | neglegō aliquid prae aliquā rē | neglego aliquid prae aliqua re | | |
| |  | dulde keinen Vergleich mit etw. | nullīus exemplī capiō comparātiōnem | nullius exempli capio comparationem | | |
| |  | lasse keinen Vergleich mit etw. zu | nullīus exemplī capiō comparātiōnem | nullius exempli capio comparationem | | |
| |  | gehe einen Vergleich ein (mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | schließe einen Vergleich (mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | treffe eine Übereinkunft | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | Übereinkunft | pactiō, pactiōnis f | pactio, pactionis f |  |  |
| |  | Vergleich | pactiō, pactiōnis f | pactio, pactionis f |  |  |
| |  | schließe einen Vergleich in einer Sache | pactiōnem faciō dē aliquā rē | pactionem facio de aliqua re | | |
| |  | schließe einen Vergleich, dass ... | pactiōnem faciō, ut ... (+ Konj.) | pactionem facio, ut ... (+ Konj.) | | |
| |  | schließe einen Vergleich | pactiōnem ineō | pactionem ineo | | |
| |  | Übereinkunft | pactum, pactī n | pactum, pacti n |  |  |
| |  | Vergleich | pactum, pactī n | pactum, pacti n |  |  |
| |  | Vergleich | pactus, pactūs m (nur Abl. Sgl. pactū) | pactus, pactus m |  |  |
| |  | schließe einen Vergleich | pangere, pangō, pānxī, pānctum | pango 3 |  |  |
| |  | durch gütlichen Vergleich | per compēnsātiōnem | per compensationem | | |
| |  | im Vergleich mit | prae + Abl. | prae + Abl. |  |  |
| |  | im Vergleich mit dem, dss ... | praequam ... (= prae quam ...) | praequam ... (= prae quam ...) | | |
| |  | im Vergleich mit dem, wie ... | praeut ... (= prae ut ...) | praeut ... (= prae ut ...) | | |
| |  | im Vergleich zu | prō + Abl. | pro + Abl. |  |  |
| |  | die Provinz wird jdm. ohne Losziehung oder Übereinkunft zugeteilt | prōvincia alicui sine sorte, sine comparātiōne datur | provincia alicui sine sorte, sine comparatione datur | | |
| |  | was keinen Vergleich zulässt | quod comparātiōnem nōn habet | quod comparationem non habet | | |
| |  | gemäß der Übereinkunft | secundum conventiōnem | secundum conventionem | | |
| |  | bin ein guter Mensch, aber nichts im Vergleich zu dir | sum vir bonus, sed nihil ad tē | sum vir bonus, sed nihil ad te | | |
| |  | Vergleich (jurist.) | trānsāctiō, trānsāctiōnis f | transactio, transactionis f |  |  |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ut convēnerat | ut convenerat | | |
| |  | entsprechend der Übereinkunft | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum |  |  |
| |  | gemäß der Übereinkunft | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | |