| |  | verbinde zu éinem Körper | concorporāre, concorporō, concorporāvī, concorporātum | concorporo 1 |  |  |
| |  | verbinde (aliquid alicui rei) [quattuor initiis quintam naturam] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  |
| |  | verbinde | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  |
| |  | verbinde | adūnāre, adūnō, adūnāvī, adūnātum | aduno 1 |  |  |
| |  | verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau | aliī mulierī mātrimōniō mē obstringō | alii mulieri matrimonio me obstringo | | |
| |  | verbinde jds. Wunde | aliquem obligō | aliquem obligo | | |
| |  | verbinde | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | verbinde (aliquid ad aliquid / alicquid alicui rei - etw. mit etw.) | annectere, annectō (adnectō), annexuī, annexum | annecto 3 |  |  |
| |  | verbinde (rem rei / rem ad rem - etw. mit etw.) | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  |
| |  | verbinde (aliquid alicui rei) | associāre, associō, associāvī, associātum | associo 1 |  |  |
| |  | verbinde | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  |
| |  | kränklicher Körper | causārium corpus | causarium corpus | | |
| |  | verbinde genau | coāgmentō, coāgmentāvi, coāgmentātum, coāgmentāre | coagmento 1 |  |  |
| |  | verbinde mich fest | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  |
| |  | verbinde mich wachsend | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  |
| |  | verbinde mich zunehmend | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  |
| |  | verbinde mich | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  |
| |  | verbinde mich ehelich | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  |
| |  | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | |
| |  | verbinde | cōgere, cōgō, coēgī, coāctum | cogo 3 |  |  |
| |  | verbinde mich | cohaerēscere, cohaerēscō, cohaesī | cohaeresco 3 |  |  |
| |  | verbinde | colligāre, colligō, colligāvī, colligātum | colligo 1 |  |  |
| |  | verbinde | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  |
| |  | verbinde | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  |
| |  | verbinde mit Fleisch (= συσσαρκοῦν) | concarnāre, concarnō | concarno 1 |  |  |
| |  | verbinde | concatēnāre, concatēnō | concateno 1 |  |  |
| |  | verbinde (aliquos inter se, aliquem [aliquid] alicui, aliquem ad aliquid) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  |
| |  | verbinde [argentum auro] | concōpulāre, concōpulō, concōpulāvī, concōpulātum | concopulo 1 |  |  |
| |  | zu éinem Körper verbunden | concorporificātus, concorporificāta, concorporificātum | concorporificatus, concorporificata, concorporificatum |  |  |
| |  | verbinde (aliquid cum aliqua re - etw. mit etw. / inter se - untereinander) | cōnectere, cōnectō (connectō), cōnexuī, cōnexum | conecto 3 |  |  |
| |  | Verbindung von Seele und Körper | cōnexiō animae et corporis | conexio animae et corporis | | |
| |  | verbinde | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  |
| |  | verbinde (durch ein Bündnis) | cōnfoederāre, cōnfoederō | confoedero 1 |  |  |
| |  | verbinde | congenerāre, congenerō, congenerāvī, congenerātum | congenero 1 |  |  |
| |  | verbinde eng | conglūtināre, conglūtinō, conglūtināvī, conglūtinātum | conglutino 1 |  |  |
| |  | verbinde | congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | congrego 1 |  |  |
| |  | verbinde zu einem Paar | coniugāre, coniugō, coniugāvī, coniugātum | coniugo 1 |  |  |
| |  | verbinde (cum + abl,, inter se, + dat., ad + acc.) | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 |  |  |
| |  | verbinde mich (inter se - untereinander/ cum aliquo - jdm.) | coniungī, coniungor, coniūnctus sum | coniungor 3 |  |  |
| |  | verbinde mich eidlich | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 |  |  |
| |  | = cōnectere, cōnecto (connecto), cōnexuī, cōnexum - knüpfe an, verbinde | cōnectere, cōnectō (connectō), cōnexuī, cōnexum | connecto 3 |  |  |
| |  | verbinde | cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertum | consero 3 |  |  |
| |  | verbinde eng | cōnsociāre, cōnsociō, cōnsociāvī, cōnsociātum | consocio 1 |  |  |
| |  | verbinde mich eng | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  |
| |  | verbinde mich durch wechselseitige Versicherung | cōnspondēre, cōnspondeō, cōnspondī, cōnspōnsum | conspondeo 2 |  |  |
| |  | verbinde | cōnstruere, cōnstruō, cōnstrūxī, cōnstrūctum | construo 3 |  |  |
| |  | verbinde | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  |
| |  | verbinde miteinander | continuāre, continuō, continuāvī, continuātum | continuo 1 |  |  |
| |  | verbinde (zuteilend) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  |
| |  | verbinde mich (zu einem Ganzen) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  |
| |  | verbinde mich durch ein Gelübde | convovēre, convoveō, convōvī, convōtum | convoveo 2 |  |  |
| |  | verbinde eng | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 |  |  |
| |  | = cōpulāre, cōpulō - verbinde | cōpulārī, cōpulor | copulor 1 |  |  |
| |  | zum Körper gehörig | corporālis, corporāle | corporalis, corporale |  |  |
| |  | werde zum Körper [Deus] | corporāscere, corporāscō | corporasco 3 |  |  |
| |  | einen Körper bildend | corporātīvus, corporātīva, corporātīvum | corporativus, corporativa, corporativum |  |  |
| |  | zum Körper geworden | corporātus, corporāta, corporātum | corporatus, corporata, corporatum |  |  |
| |  | der Körper nimmt zu | corporī fit additiō | corpori fit additio | | |
| |  | bilde zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | forme zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | mache zum bloßen Körper (töten) | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | mache zum Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | versehe mit einem Körper | corporāre, corporō, corporāvī, corporātum | corporo 1 |  |  |
| |  | werde zum Körper | corporārī, corporor, corporātus sum | corporor 1 |  |  |
| |  | der Körper wird zusammen mit der Seele krank | corpus animae coaegrēscit | corpus animae coaegrescit | | |
| |  | benetze den Körper mit Wasser | corpus aquā tangō | corpus aqua tango | | |
| |  | der hinfällige und schwache Körper | corpus cadūcum et īnfīrmum | corpus caducum et infirmum | | |
| |  | gänzlich zerfleischter Körper | corpus collacerātum | corpus collaceratum | | |
| |  | untersetzter Körper | corpus compāctum | corpus compactum | | |
| |  | heile den Körper | corpus cūrō | corpus curo | | |
| |  | ein altersschwacher Körper | corpus īnfīrmum annīs | corpus infirmum annis | | |
| |  | spiele dem Körper übel mit | corpus moveō | corpus moveo | | |
| |  | kränklicher Körper | corpus obnoxium | corpus obnoxium | | |
| |  | abgemagerter Körper | corpus tenuātum | corpus tenuatum | | |
| |  | wild erscheinender Körper | corpus vīsū torvum (= corpus vīsū torvō) | corpus visu torvum | | |
| |  | Körper | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  |
| |  | lebloser Körper | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  |
| |  | verbinde | dēligāre, dēligō, dēligāvi, dēligātum | deligo 1 |  |  |
| |  | verbinde | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  |
| |  | verbinde eng | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  |
| |  | zwei Körper enthaltend (δίσωμος) (Sarkophag) | dīsōmus, dīsōma, dīsōmum | disomus, disoma, disomum |  |  |
| |  | Trennung von Seele und Körper | dissociātiō spiritūs corporisque | dissociatio spiritus corporisque | | |
| |  | verbinde Theorie mit Praxis | doctrīnam ad ūsum adiungō | doctrinam ad usum adiungo | | |
| |  | verbinde mit Kitt | ferrūmināre, ferrūminō, ferrūmināvī, ferrūminātum | ferrumino 1 |  |  |
| |  | verbinde Wertloses mit Wertvollem (sprichwörtl.) | garō gerrem addō | garo gerrem addo | | |
| |  | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | | |
| |  | verbinde mit | immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum) | immisceo 2 |  |  |
| |  | ohne Körper | incorporāliter | incorporaliter |  |  |
| |  | verbinde | innectere, innectō, innexuī, innexum | innecto 3 |  |  |
| |  | verbinde untereinander | interiungere, interiungō, interiūnxī, interiūnctum | interiungo 3 |  |  |
| |  | verbinde | internectere, internectō | internecto 3 |  |  |
| |  | verbinde Ernst mit Scherz | ioca et sēria agō | ioca et seria ago | | |
| |  | verbinde | iugāre, iugō, iugāvī, iugātum | iugo 1 |  |  |
| |  | verbinde ehelich | iugāre, iugō, iugāvī, iugātum | iugo 1 |  |  |
| |  | verbinde miteinander | iugūmentāre, iugūmentō | iugumento 1 |  |  |
| |  | verbinde | iungere, iungō, iūnxī, iūnctum (vgl. ζεύγνυμι, ζυγόν) | iungo 3 |  |  |
| |  | Arbeit schwächt den Körper | labor carpit corpus | labor carpit corpus | | |
| |  | Körper | latus, lateris n | latus, lateris n |  |  |
| |  | Verschlingungen der Körper (beim Ringen) | ligātūra, ligātūrae f | ligatura, ligaturae f |  |  |