| |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | ab īnsidiīs praecaveō | ab insidiis praecaveo | | |
| |  | treffe Anstalten (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  |
| |  | treffe Anstalten | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  |
| |  | treffe Anstalten (ad aliquid - zu etw.) | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  |
| |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | |
| |  | treffe meinen Freund | amīcum conveniō | amicum convenio | | |
| |  | treffe Anstalten ( + Inf. - zu tun) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  |
| |  | treffe harte Maßnahmen | asperē agō | aspere ago | | |
| |  | treffe (vom Blitz) [nuntius, dolor] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  |
| |  | treffe auf (feindlich) [hostes] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  |
| |  | doppeltes Mittel | bivium, biviī n | bivium, bivii n |  |  |
| |  | treffe (von Geschossen) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  |
| |  | = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich | cavefacere, cavefaciō, cavefēcī, cavefactum | cavefacio 5 |  |  |
| |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  |
| |  | treffe zusammen (feindlich) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  |
| |  | treffe das Ziel | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 |  |  |
| |  | treffe Anordnungen (aliquid - für etw.) | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  |
| |  | treffe eine Verabredung (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  |
| |  | treffe eine Verabredung (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | treffe Reisevorbereitungen | comparō, quae ad proficīscendum pertinent | comparo, quae ad proficiscendum pertinent | | |
| |  | = compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung | compecīscī, compecīscor, compectus sum | compeciscor 3 |  |  |
| |  | Zusammentreffen (feindlich) | concursus, concursūs m | concursus, concursus m |  |  |
| |  | Zusammenkunft | congressiō, congressiōnis f | congressio, congressionis f |  |  |
| |  | treffe eine Übereinkunft | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  |
| |  | treffe Vorsorge (alicui rei / de aliqua re // alicui / alicuius rebus / alicuius saluti // ut / ne - für etw. // für jdn. // dass / dass nicht) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  |
| |  | treffe (von einem Geschoss) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  |
| |  | treffe | continārī, continor (continuor), continātus sum | continor 1 |  |  |
| |  | treffe (aliquem - jdn.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  |
| |  | es trifft sich (in / ad aliquid, cum aliquā re, + dat., / + acc., + ac, / absol.) | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  |
| |  | unbedeutende Zusammenkunft | conventiculum, conventiculī n | conventiculum, conventiculi n |  |  |
| |  | Versammlung (des Volkes) | conventiō, conventiōnis f | conventio, conventionis f |  |  |
| |  | komme überein (cum aliquo, ne - mit jdm., dass nicht) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  |
| |  | treffe ein Abkommen | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  |
| |  | treffe ein Abkommen | dēcīsiōnem faciō | decisionem facio | | |
| |  | treffe tödlich | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  |
| |  | treffe eine Wahl (alicuius rei - bei etw.) | dēlēctum habeō | delectum habeo | | |
| |  | = dēpecīscī, dēpecīscor, depectus sum - schließe einen Vertrag | dēpacīscī, dēpacīscor, depactus sum | depaciscor 3 |  |  |
| |  | schließe einen Vertrag | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) |  |  |
| |  | treffe ein Ziel | dēstinātum (dēstināta) feriō | destinatum (destinata) ferio |  |  |
| |  | treffe das Ziel nicht | dēstinātum (dēstināta) nōn feriō | destinatum (destinata) non ferio |  |  |
| |  | treffe Anstalten (aliquid - zu etw. / ut + Konj. - dazu dass) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - für etw. / ut + Konj. - dafür dass) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  |
| |  | treffe empfindlich (aliquem - jdn.) | dolēre, doleō, doluī | doleo 2 |  |  |
| |  | treffe eine Bestimmung (jurist.) | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  |
| |  | treffe (mit einem Geschoss) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  |
| |  | treffe jdn. unmittelbar | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  |
| |  | es trifft (aliquid in aliquem [alicui] - etw. jdn.) | expetere, expetit, expetīvit (expetiit) | expetit |  |  |
| |  | treffe | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  |
| |  | treffe (mit Worten od. Waffen) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  |
| |  | treffe die Annahme (+ aci - dass ...) (gedanklich) | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 |  |  |
| |  | treffe mit dem Blitz | fulgurīre, fulguriō, fulgurīvī, fulgurītum | fulgurio 4 |  |  |
| |  | treffe auf die Feinde | hostibus occurrō | hostibus occurro | | |
| |  | gewinne den Kampf | in pūgnā vincō | in pugna vinco | | |
| |  | treffe wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  |
| |  | treffe jdn. | incurrere, incurrō, incurrī, incursum | incurro 3 |  |  |
| |  | treffe Aussagen (vor Gericht) | indicia ēdō | indicia edo |  |  |
| |  | treffe Vorbereitungen für die Reise | iter parō | iter paro | | |
| |  | treffe Vorkehrungen für die Reise | iter parō | iter paro | | |
| |  | durchsteche mit der Lanze | lanceā cōnfīgō | lancea configo | | |
| |  | treffe mit der Lanze | lanceā fīgō | lancea figo | | |
| |  | durchbohre mit der Lanze | lanceā trānsfīgō | lancea transfigo | | |
| |  | treffe jdn. mit dem Stein | lapide aliquem percutiō | lapide aliquem percutio | | |
| |  | der Verdacht einer Sache trifft mich nicht im entferntesten | longē abest a mē alicuius reī suspīciō | longe abest a me alicuius rei suspicio | | |
| |  | treffe für meinen Teil ein kostspieliges Abkommen | māgnō meam partem dēcīdō | magno meam partem decido | | |
| |  | treffe Anstalten (ad aliquid - für etw.) | mē comparō | me comparo | | |
| |  | treffe Vorkehrungen (ad aliquid - zu etw.) | sē praeparāre, mē praeparō, mē praeparāvī | me praeparo | | |
| |  | klinge falsch | mendōsum tinniō | mendosum tinnio | | |
| |  | treffe jdn. unvermutet | nancīscor aliquem | nanciscor aliquem | | |
| |  | treffe Vorkehrungen (alicui rei - gegen etw.) | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 |  |  |
| |  | treffe auf jdn. | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 |  |  |
| |  | treffe jdn. unvermutet | offendō aliquem | offendo aliquem | | |
| |  | treffe ein Abkommen | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | treffe eine Übereinkunft | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | treffe eine Verabredung (mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | verbotene geheime Zusammenkunft (παρασύναξις) | parasynaxis, parasynaxis f | parasynaxis, parasynaxis f |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 |  |  |
| |  | treffe Vorbereitungen für etw. | parō aliquid | paro aliquid | | |
| |  | treffe | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 |  |  |
| |  | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  |
| |  | treffe | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  |
| |  | treffe (ad aliquem - jdn.) (suspicio) | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 |  |  |
| |  | treffe Schutzmaßnahmen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  |
| |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  |
| |  | treffe zu etwas eine vorläufige Entscheidung | praeiūdicāre, praeiūdicō, praeiūdicāvī, praeiūdicātum | praeiudico 1 |  |  |
| |  | trage Vorsorge (ne + Konj. - dass nicht) | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 |  |  |
| |  | treffe Vorsorge (alicui rei // alicui / alicuius rebus / alicuius saluti // ut / ne - für etw. // für jdn. // dass / dass nicht) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  |
| |  | treffe Vorkehrungen (alicui rei / aliquid // ne - gegen etw. // dass nicht) | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  |
| |  | treffe Vorsichtsmaßregeln | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  |
| |  | treffe Vorsorge (alicui rei - für etw.) | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  |
| |  | treffe entsprechende Vorkehrungen | quae videntur, administrō | quae videntur, administro | | |
| |  | treffe zweckmäßige Vorkehrungen | quae videntur, administrō | quae videntur, administro | | |
| |  | treffe Bestimmungen über Religion | religiōnem moderor | religionem moderor | | |
| |  | du hast es aufs Haar getroffen | rem acū tetigisti | rem acu tetigisti | | |
| |  | du hast es aufs Haar getroffen | rem ipsam putāstī | rem ipsam putasti | | |