| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum |  |  |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | |
| |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | die unter einem guten Stern angelegte Kolonie | colōnia auspicātō dēducta | colonia auspicato deducta | | |
| |  | unter Harnstrenge leidend (δυσουριακός) | dysūriacus, dysūriaca, dysūriacum | dysuriacus, dysuriaca, dysuriacum |  |  |
| |  | unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum |  |  |
| |  | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum |  |  |
| |  | unter Durchfall leidend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m |  |  |
| |  | unter Hämorrhoiden leidend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum |  |  |
| |  | unter Migräne leidend | hēmicrānicus, hēmicrānica, hēmicrānicum | hemicranicus, hemicranica, hemicranicum |  |  |
| |  | unter einer Hernie leidend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum |  |  |
| |  | gleichsam unter einem Schleier | quasi vēlīs obtentus | quasi velis obtentus | | |
| |  | was verstehen wir unter einem Weisen? | quem intellegimus sapientem? | quem intellegimus sapientem? | | |
| |  | stehe unter einem König | rēgnārī, rēgnor, rēgnātus sum | regnor 1 |  |  |
| |  | an einem schwachen Magen leidend (στομαχικός) | stomachicus, stomachica, stomachicum | stomachicus, stomachica, stomachicum |  |  |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub alicuius sīgnīs mīlitō | sub alicuius signis milito | | |
| |  | unter einem anderen Aspekt | sub aliō aspectū | sub alio aspectu | | |
| |  | unter einem anderen Gesichtspunkt | sub aliō aspectū | sub alio aspectu | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub aliquō mīlitō | sub aliquo milito | | |
| |  | muss unter einem Querbalken durchkriechen | sub tigillō mittor | sub tigillo mittor | | |
| |  | ein Viertel unter einem Ganzen (= ὑποτέταρτος) (bezeichnet das Verhältnis von 4 zu 5, zB. 3/4, 6/8) | subquartus, subquarta, subquartum | subquartus, subquarta, subquartum |  |  |
| |  | ein Drittel unter einem Ganzen (gibt das Verhältnis von 2 zu 3 an) [numerus] | subtertius, subtertia, subtertium (= ὑπότριτος) | subtertius, subtertia, subtertium |  |  |
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | |
| |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | |
| |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | |
| |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
| |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  |
| |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  |
| |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  |
| |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | |
| |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | |
| |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | |
| |  | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | |
| |  | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | |
| |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | |
| |  | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | |
| |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  |
| |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  |
| |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  |
| |  | an einer Wunde leidend | aeger ex vulnere | aeger ex vulnere | | |
| |  | an Wunden leidend | aeger vulneribus | aeger vulneribus | | |
| |  | leidend | aeger, aegra, aegrum | aeger, aegra, aegrum |  |  |
| |  | leidend | aegrōtus, aegrōta, aegrōtum | aegrotus, aegrota, aegrotum |  |  |
| |  | Kater (αἴλουρος) | aelūrus, aelūrī m | aelurus, aeluri m |  |  |
| |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | |
| |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | |
| |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | |
| |  | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate |  |  |
| |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | |
| |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | |
| |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  |
| |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | |
| |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | |
| |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | |
| |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | |
| |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | |
| |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  |
| |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  |
| |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | |
| |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | |
| |  | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | |
| |  | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem indūcō | aliquem in errorem induco | | |
| |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem rapiō | aliquem in errorem rapio | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |