Suchergebnis zu "unter dem äquator befindlich":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: dem - query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
 |  | aquator, aquatoris m | aquātor, aquātōris m | Wasserholerone that fetches water, water-carrier |  |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | unter Verschluss befindlich (conclāvātae dicebantur, quae sub eādem erant clave) | conclāvātus, conclāvāta, conclāvātum | conclavatus, conclavata, conclavatum |  |  | | |  | unter der Erde befindlich | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum |  |  | | |  | unter der Haut befindlich | intercus, intercutis | intercus, intercutis |  |  | | |  | Länder unter dem Äquator | loca ascia | loca ascia | | | | |  | unter den Achseln befindlich [telum] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare |  |  | | |  | unter den Flügeln befindlich [plumae] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare |  |  | | |  | unter dem Wasser befindlich | subaquāneus, subaquānea, subaquāneum | subaquaneus, subaquanea, subaquaneum |  |  | | |  | unter dem Arm befindlich [vestis] | subarmālis, subarmāle | subarmalis, subarmale |  |  | | |  | unter dem Himmel befindlich | subcaelestis, subcaeleste | subcaelestis, subcaeleste |  |  | | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | subcoelestis, subcoeleste | subcoelestis, subcoeleste |  |  | | |  | unter freiem Himmel befindlich [inambulationes] | subdiālis, subdiāle | subdialis, subdiale |  |  | | |  | unter freiem Himmel befindlich | subdivālis, subdivāle | subdivalis, subdivale |  |  | | |  | unter dem Mond befindlich | sublūnāris, sublūnāre | sublunaris, sublunare |  |  | | |  | unter den Augen befindlich [venae] | suboculāris, suboculāre | subocularis, suboculare |  |  | | |  | unter der Treppe befindlich | subscālāris, subscālāre | subscalaris, subscalare |  |  | | |  | unter der Fahne befindlich | subsīgnānus, subsīgnāna, subsīgnānum | subsignanus, subsignana, subsignanum |  |  | | |  | unter dem Knöchel befindlich | subtālāris, subtālāre | subtalaris, subtalare |  |  | | |  | unter dem Dach befindlich | subtegulāneus, subtegulānea, subtegulāneum | subtegulaneus, subtegulanea, subtegulaneum |  |  | | |  | unter der Haut befindlich [umor] | subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum | subtercutaneus, subtercutanea, subtercutaneum |  |  | | |  | unter der Erde befindlich | subterrāneus, subterrānea, subterrāneum | subterraneus, subterranea, subterraneum |  |  | | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succaelestis, succaeleste | succaelestis, succaeleste |  |  | | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succoelestis, succoeleste | succoelestis, succoeleste |  |  | | |  | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum |  |  | | |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | | | |  | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | | | |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | | | |  | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | | | |  | = assitus, assita, assitum - daneben befindlich | adsitus, adsita, adsitum | adsitus, adsita, adsitum |  |  | | |  | gegenüber befindlich | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum |  |  | | |  | in der Luft befindlich | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | | | |  | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum |  |  | | |  | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate |  |  | | |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | | | |  | auf dem Feld befindlich | agrestis, agreste | agrestis, agreste |  |  | | |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | | | |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | | | |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | | | |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | | | |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | | | |  | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  | | |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | | | |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | | | |  | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | | | |  | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | | | |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | | | |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | | | |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | | | |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | | | |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | | | |  | rechne jdn. unter die Dichter | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | | | |  | reihe jdn. unter die Seher ein | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | | | |  | trinke einen unter den Tisch | aliquem vīnō dēpōnō | aliquem vino depono | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | | | |  | halte etw. unter Schloss und Riegel | aliquid fīrmiter conclūsum servō | aliquid firmiter conclusum servo | | | | |  | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | | | |  | etw. gehört unter die Waren | aliquid in merce est | aliquid in merce est | | | | |  | | | aliquid in merce est | | | | |  | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | | | |  | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | | | |  | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | | | |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiūtōre | aliquo adiutore | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiuvante | aliquo adiuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō administrō | aliquo administro | | | | |  | unter jds. Führung | aliquō duce | aliquo duce | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō iuvante | aliquo iuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō ministrō | aliquo ministro | | | | |  | unter andern Umständen | aliter | aliter |  |  | | |  | unter andern Verhältnissen | aliter | aliter |  |  | | |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | |  | am Fluss befindlich [calami] | amnicus, amnica, amnicum | amnicus, amnica, amnicum |  |  | | |  | unter vier Augen | āmōtīs arbitrīs | amotis arbitris | | | | |  | an einer Ecke befindlich | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium |  |  | | |  | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  | | |  | unter Keuchen | anhēlanter | anhelanter |  |  | | |  | trage unter die Angeklaten ein (einen Abwesenden) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad postrēmum | ad postremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad ultimum | ad ultimum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum |  |  | | |  | = āereus, āerea, āereum - luftig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | quartiere jdn. bei jdm. ein | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | | | | |  | mit Rücksicht auf etwas | aliquid intuēns | aliquid intuens | | | | |  | bin in Bedrängnis | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | komme in Bedrängnis | angustiārī, angustior, angustiātus sum | angustior 1 |  |  | | |  | werde von Gewissensbissen geplagt | animī cōnscientiā excrucior | animi conscientiā excrucior |  |  | | |  | = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt (ἀνθήλιος) | anthēlius, anthēlia, anthēlium | anthelius, anhtelia, anthelium |  |  | | |  | klage unter Tränen | applōrāre, applōrō (adplōrō), applōrāvī (προσολοφύρεσθαι) | apploro 1 (adploro 1) |  |  | | |  | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | |  | zähle unter eine Zahl [ad (in) talem numerum, aliquem numinibus] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | |  | daneben befindlich | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum |  |  | | |  | kurzatmig (ἀσθματικός) | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum |  |  | | |  | stelle unter jds. Kommando [naves equitibus, regnum filio] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato |  |  | | |  | zur guten Stunde | auspicātō | auspicato |  |  | | |  | von der Muse inspiriert | auspice Mūsā | auspice Musa | | | | |  | beginne (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 |  |  | | |  | fange an (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 |  |  | | |  | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 |  |  | | |  | eingeschränkt | castīgātē | castigate |  |  | | |  | = castigate - eingeschränkt | castīgātim | castigatim |  |  | | |  | von Starrsucht Befallene | catalēpticī, catalēpticōrum m | cataleptici, catalepticorum m |  |  | | |  | nehme unter reger Teilnahme vor | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | veröffentliche | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero |  |  | | |  | bringe unter die Leute (mündlich) | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero |  |  | | |  | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum relinquō | clausum relinquo | | | | |  | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum sinō | clausum sino | | | | |  | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum teneō | clausum teneo | | | | |  | = caelestis, caeleste - himmlich | coelestis, coeleste | coelestis, coeleste |  |  | | |  | habe unter Kontrolle | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | vermische | commiscēre, commisceō, commiscuī, commixtum (commīstum) | commisceo 2 |  |  | | |  | habe unter Kontrolle | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 |  |  | | |  | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | gehe zugrunde | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | genehmige unter Geschrei | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | | | conclamo 1 |  |  | | |  | unter Bedingung | condiciōnāliter | condicionaliter |  |  | | |  | werde vom Gewissen gefoltert | cōnscientiā animī moveor | conscientia animi moveor |  |  | | |  | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | | | |  | angespannt (zu contendo) | contentē | contente |  |  | | |  | habe unter Kontrolle | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | | | |  | verdecke | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | martervoll [interficere] | cruciābiliter | cruciabiliter |  |  | | |  | leide unter Bauchweh | crūditāre, crūditō | crudito 1 |  |  | | |  | = cumprīmīs - vorrangig | cumprīmē | cumprime |  |  | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | | | |  | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | | | |  | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | | | |  | nehme unter meine Obhut | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 |  |  | | |  | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  |
Wortform von: unterFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |