Suchergebnis zu "um etw. bringen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| |  | bringe um etw. (aliquem aliquā rē - jdn. um etw.) | pauperāre, pauperō | paupero 1 |  |  | | |  | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | | |  | bringe um etw. | fraudāre, fraudō, fraudāvī, fraudātum | fraudo 1 |  |  | | |  | bringe um (etw.) aliquid ab aliquo - jdn. um etw.) | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) | avello 3 |  |  | | |  | bringe um etw. (aliquem aliqua re - jdn. um etw.) | exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω) | exuo 3 |  |  | | |  | bringe um etw. (aliquid um etw.) | fallere, fallō, fefellī (falsum) (σφάλλω) | fallo 3 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: etw. - query 1/2L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
 |  | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] |  |  |  |  |  | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) |  |  |  | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | |  |  | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend |  |  |  |  |  | | | dem Mondwechsel unterworfen |  |  |  |  |  | | | epileptisch |  |  |  |  |  | | | flüchtig |  |  |  |  |  | | | kurz dauernd |  |  |  |  |  | | | mit der Epilepsie behaftet |  |  |  |  |  | | | nur einen Monat dauernd |  |  |  |  |  | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel |  |  |  |  |  | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar |  |  |  |  |  | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen |  |  |  |  |  | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen |  |  |  |  |  | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell |  |  |  |  |  | | | vorzüglich leuchtend |  |  |  |  |  | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich |  |  |  |  |  | | | zum Pressen dienlich |  |  |  |  |  | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlöbnis |  |  |  |  |  | | | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift |  |  |  |  |  | | | Verlobungsgeschenke |  |  |  |  |  | | | Verlobungsschmaus |  |  |  |  |  | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh |  |  |  |  |  | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) |  |  |  |  |  | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full |  |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sie bringen sich einen um den andern um | mortēs fēnerant (faenerant) | mortes fenerant (faenerant) | | | | |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | | | |  | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | |  | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | haue um [arbores] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen | accipiendō rēgnō adventō | accipiendo regno advento |  |  | | |  | es ist um mich geschehen | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | um (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | |  | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen | ad conquīrendās latebrās circumvolitō | ad conquirendas latebras circumvolito | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | ringe um Anerkennung und Ruhm | ad summam laudem glōriamque contendō | ad laudem gloriamque contendo | | | | |  | kümmere mich um jds. Geldgeschäfte | ad pecūniam alicuius aspīrō | ad pecuniam alicuius aspiro | | | | |  | bewerbe mich um ein Amt | ad petītiōnem dēscendō | ad petitionem descendo | | | | |  | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | | | |  | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | | | |  | um einen alten Gebrauch auszuüben | ad ūsūrpātiōnem vetustātis | ad usurpationem vetustatis | | | | |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | |  | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | lasse mich aus der Fassung bringen | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | Gebäude rings um die Mauern | aedificia circumiecta mūrīs | aedificia circumiecta muris | | | | |  | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | |  | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rühre um (beim Kochen) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | gehe mit etw. um | agitō dē aliquā rē | agito de aliqua re | | | | |  | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | |  | es steht vortrefflich um jdn. | agitur praeclārē cum aliquō | agitur praeclare cum aliquo | | | | |  | verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage | alicuī paucōs ad solvendum diēs prōrogō | alicui paucos ad solvendum dies prorogo | | | | |  | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | | | |  | frage jdn. um Rat | alicuius cōnsilium scīscitor | alicuius consilium sciscitor | | | | |  | gehe mit jdm. vertraut um | alicuius familiāritāte ūtor | alicuius familiaritate utor | | | | |  | drehe jdm. den Hals um | alicuius gūlam obtorqueō | alicuius gulam obtorqueo | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | stimme jdn. um | alicuius mentem sānō | alicuius mentem sano | | | | |  | flehe jdn. um Hilfe an | alicuius opem implōrō | alicuius opem imploro | | | | |  | sich um fremde Angelegenheiten kümmern | aliena (negotia) curare | aliena (negotia) curare | | | | |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūres | aliquam plures | | | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūrēs | aliquam plures | | | | |  | um ein klein wenig | aliquantulō | aliquantulo | | | | |  | um ein Bedeutendes | aliquantum (aliquantō) | aliquantum (aliquanto) | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | stimme jdn. um | aliquem flectō | aliquem flecto | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | schlinge beide Hände um jdn. | aliquem in nodum complector | aliquem in nodum complector | | | | |  | sie bringen einander Hilfe | alius aliī subsidium ferunt | alius alii subsidium ferunt | | | | |  | einen Tag um den andern | alternīs diēbus | alternis diebus | | | | |  | ein Tag um den andern | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | |  | einer um den andern | alternus, alterna, alternum | alternus, alterna, alternum |  |  | | |  | Um Gottes willen, was ist dir? | amābō, quid tibi est? | amābō, quid tibi est? | | | | |  | bewerbe mich um | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | lasse herumgehen um etw. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | |  | Bewerbung um ein Amt | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | Buhlen um Gunst | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | das Herumgehen um etw. | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | herumgehend um etw. | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | um Gunst buhled | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | um den Fluß Trebia gelegen | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium |  |  | | |  | unrechtmäßige Bewerbung um Ehrenstellen | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m |  |  | | |  | | | ambitus, ambitus m |  |  | | |  | = ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten | amcīsus, amcīsa, amcīsum | amcisus, amcisa, amcisum |  |  | | |  | lege um (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe den Mantel um | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe um (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe mir um | amicīrī, amicior, amictus sum | amicior 4 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Freundschaft | amīcitiam alicuius appetō | amicitiam alicuius appeto | | | | |  | gehe den Freunden um den Bart | amīcōs ambiō | amicos ambio | | | | |  | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 |  |  | | |  | gehe zärtlich um (aliquem - mit jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | werfe mit Schwulst um mich | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | komme um | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | stimme jdn. um | animum alicuius flectō | animum alicuius flecto | | | | |  | stimme jdn. um | animum flectō | animum flecto | | | | |  | sehe mich um | anquīrere, anquīrō, anquīsīvī, anquīsītum | anquiro 3 |  |  | | |  | bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt | ante lēgitimum tempus magistrātum petō | ante legitimum tempus magistratum peto | | | | |  | der eine Amtsperson um Hilfe anruft | appellātor, appellātōris m | appellator, appellatoris m |  |  | | |  | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | rufe um Hilfe an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | der Nordostwind schlägt in Nordwind um | aquilō in septemtriōnem vertitur | aquilo in septemtrionem vertitur | | | | |  | pflüge die Saat wieder um | arātrāre, arātrō | aratro 1 |  |  | | |  | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | | | |  | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 |  |  | | |  | schaue mich nach etw. um | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | habe jdn. gern um mich (alicui) | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) | | | | |  | unterstütze dich in der Bewerbung um die Quaestur | augēris ā mē in petītiōne quaestūrae | augeris a me in petitione quaesturae | | | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | |  | fahre um die Wette | aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum | aurigo 1 |  |  | | |  | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 |  |  | | |  | bitte den König um Hilfe | auxilia rēgem ōrō | auxilia regem oro | | | | |  | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | auxilium ab aliquō implōrō | auxilium ab aliquo imploro | | | | |  | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | |  | weit und breit um sich greifend (im Raum) | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | mache völlig weich (μαλάσσω) [patrem] | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | bringe zum Nachgeben | curvāre, curvō, curvāvī, curvātum | curvo 1 |  |  | | |  | töte | dē mediō tollō | de medio tollo | | | | |  | bringe um den Verstand | dēmentāre, dēmentō, dēmentāvī, dēmentātum | demento 1 |  |  | | |  | verwirkliche | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  | | |  | bringe um den Verstand | excordāre, excordō | excordo 1 |  |  | | |  | ermorde | interficere, interficiō, interfēcī, interfectum | interficio 5 |  |  | | |  | ermorde | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 |  |  | | |  | ermorde | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 |  |  | | |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | | | |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe zur Vollendung [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | |  | ja beinahe (steigernd) | ac prope | ac prope | | | | |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | umgürte [lateri ensem] | accingere, accingō, accīnxī, accīnctum | accingo 3 |  |  | | |  | bringe in Einklang (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. mit etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | bringe in Haufen | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | bringe zu Fall | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem compellō | ad frugem aliquem compello | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem corrigō | ad frugem aliquem corrigo | | | | |  | im ganzen | ad summam | ad summam | | | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | bringe dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | bringe zur Anwendung | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | bringe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | bringe schneller zur Reife | admātūrāre, admātūrō | admaturo 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | beinahe (bei Zahlen) | admodum | admodum |  |  | | |  | bringe in die Nähe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | beinahe nicht | aegrē | aegre |  |  | | |  | bringe
[nuntium / auxilium alicui] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe in Verbindung (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | bringe in Zusammenhang (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | mache einen Gegenangriff | aggredientī obviam eō | aggredienti obviam eo | | | | |  | bringe in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe in Gang | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe zustande | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | klage an | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum comparō | alicui periculum comparo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum cōnflō | alicui periculum conflo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum creō | alicui periculum creo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum facessō | alicui periculum facesso | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum intendō | alicui periculum intendo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum mōlior | alicui periculum molior | | | | |  | bringe jdm. eine Trauerbotschaft | alicuī quid triste nūntiō | alicui quid triste nuntio | | | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | bringe jdn. zum schweigen | alicuius linguam retundō | alicuius linguam retundo | | | | |  | bringe jds. Namen in Misskredit (durch ständiges Erwähnen) | alicuius nōmen ventilō | alicuius nomen ventilo | | | | |  | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | | |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | bringe in fremde Gewalt | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | bringe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | |  | bringe jdn. in äußerste Verlegenheit | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | aliquem ad incitas (calces) redigo | | | | |  | bringe jdn. bei jdm. in Verdacht | aliquem alicuī in suspīciōnem addūcō | aliquem alicui in suspiconem adduco | | | | |  | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | |  | bringe jdn. bei jdm. in Misskredit | aliquem in alicuius invidiam (odium) vocō | aliquem in alicuius invidiam (odium) voco | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in discrīmen (perīculum) vocō | aliquem in discrimen (periculum) voco | | | | |  | bringe jdm. etw. aus dem Kopf | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: umFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |