Suchergebnis zu "um eine rede zu halten":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: eine - zu - query 1/3L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
 |  | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] |  |  |  |  |  | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) |  |  |  | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | |  |  | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend |  |  |  |  |  | | | dem Mondwechsel unterworfen |  |  |  |  |  | | | epileptisch |  |  |  |  |  | | | flüchtig |  |  |  |  |  | | | kurz dauernd |  |  |  |  |  | | | mit der Epilepsie behaftet |  |  |  |  |  | | | nur einen Monat dauernd |  |  |  |  |  | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel |  |  |  |  |  | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar |  |  |  |  |  | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen |  |  |  |  |  | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen |  |  |  |  |  | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell |  |  |  |  |  | | | vorzüglich leuchtend |  |  |  |  |  | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich |  |  |  |  |  | | | zum Pressen dienlich |  |  |  |  |  | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlöbnis |  |  |  |  |  | | | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift |  |  |  |  |  | | | Verlobungsgeschenke |  |  |  |  |  | | | Verlobungsschmaus |  |  |  |  |  | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh |  |  |  |  |  | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) |  |  |  |  |  | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full |  |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rede mich um Kopf und Kragen | mortifera dīcō | mortifera dico | | | | |  | rede klein | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | |  | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | haue um [arbores] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen | accipiendō rēgnō adventō | accipiendo regno advento |  |  | | |  | rede überzeugend | accommodātē ad persuadendum dīcō | accommodate ad persuadendum dico | | | | |  | rede nachdrücklich das Wort (alicuius - jdm.) | ācerrimum dēfēnsōrem mē ostendō alicuius reī | acerrimum defensorem me ostendo | | | | |  | bewegtere Rede | ācrimōnia, ācrimōniae f | acrimonia, acrimoniae f |  |  | | |  | kurzweilige Rede | acroāma, acroāmatis n (ἀκρόαμα) | acroama, acroamatis n |  |  | | |  | kurze Rede vor Gericht | āctiuncula, āctiunculae f | actiuncula, actiunculae f |  |  | | |  | es ist um mich geschehen | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | spitzfindige Rede (metaph.) | acūmen, acūminis n | acumen, acuminis n |  |  | | |  | um (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | |  | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen | ad conquīrendās latebrās circumvolitō | ad conquirendas latebras circumvolito | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | ringe um Anerkennung und Ruhm | ad summam laudem glōriamque contendō | ad laudem gloriamque contendo | | | | |  | kümmere mich um jds. Geldgeschäfte | ad pecūniam alicuius aspīrō | ad pecuniam alicuius aspiro | | | | |  | bewerbe mich um ein Amt | ad petītiōnem dēscendō | ad petitionem descendo | | | | |  | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | | | |  | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | | | |  | um einen alten Gebrauch auszuüben | ad ūsūrpātiōnem vetustātis | ad usurpationem vetustatis | | | | |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | rede zu (aliquem - jdm.) | adhortārī, adhortor, adhortātus sum | adhortor 1 |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | rede zu | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | rede jdn. an | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | stelle zur Rede | adpellāre, adpellō,adpellāvī, adpellātum | adpello 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | Gebäude rings um die Mauern | aedificia circumiecta mūrīs | aedificia circumiecta muris | | | | |  | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | |  | rede an | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) |  |  | | |  | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rühre um (beim Kochen) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | gehe mit etw. um | agitō dē aliquā rē | agito de aliqua re | | | | |  | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | |  | die Rede ist von etw. | agitur dē aliquā rē | agitur de aliqua re | | | | |  | es steht vortrefflich um jdn. | agitur praeclārē cum aliquō | agitur praeclare cum aliquo | | | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage | alicuī paucōs ad solvendum diēs prōrogō | alicui paucos ad solvendum dies prorogo | | | | |  | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | | | |  | frage jdn. um Rat | alicuius cōnsilium scīscitor | alicuius consilium sciscitor | | | | |  | gehe mit jdm. vertraut um | alicuius familiāritāte ūtor | alicuius familiaritate utor | | | | |  | drehe jdm. den Hals um | alicuius gūlam obtorqueō | alicuius gulam obtorqueo | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | stimme jdn. um | alicuius mentem sānō | alicuius mentem sano | | | | |  | flehe jdn. um Hilfe an | alicuius opem implōrō | alicuius opem imploro | | | | |  | höre aufmerksam jds. Rede an | alicuius sermōnem legō | alicuius sermonem lego | | | | |  | sich um fremde Angelegenheiten kümmern | aliena (negotia) curare | aliena (negotia) curare | | | | |  | rede Unsinn | aliēna loquor | aliena loquor | | | | |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūres | aliquam plures | | | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūrēs | aliquam plures | | | | |  | um ein klein wenig | aliquantulō | aliquantulo | | | | |  | um ein Bedeutendes | aliquantum (aliquantō) | aliquantum (aliquanto) | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | falle jdm. in die Rede | aliquem dīcentem interpellō | aliquem dicentem interpello | | | | |  | stimme jdn. um | aliquem flectō | aliquem flecto | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | schlinge beide Hände um jdn. | aliquem in nodum complector | aliquem in nodum complector | | | | |  | falle jdm. in die Rede | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | | | |  | rede allegorisch (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | rede in Allegorien (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | rede an | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | rede zu | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | einen Tag um den andern | alternīs diēbus | alternis diebus | | | | |  | ein Tag um den andern | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | |  | einer um den andern | alternus, alterna, alternum | alternus, alterna, alternum |  |  | | |  | Erhabenheit der Rede | altitūdō ōrātiōnis | altitudo orationis | | | | |  | rede gedankenlos | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | Um Gottes willen, was ist dir? | amābō, quid tibi est? | amābō, quid tibi est? | | | | |  | bewerbe mich um | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | lasse herumgehen um etw. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | |  | Bewerbung um ein Amt | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | Buhlen um Gunst | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | das Herumgehen um etw. | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  | | |  | herumgehend um etw. | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | um Gunst buhled | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | um den Fluß Trebia gelegen | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium |  |  | | |  | unrechtmäßige Bewerbung um Ehrenstellen | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m |  |  | | |  | | | ambitus, ambitus m |  |  | | |  | = ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten | amcīsus, amcīsa, amcīsum | amcisus, amcisa, amcisum |  |  | | |  | in ungebundener Rede (ἄμετρος) | ametros, ametron | ametros, ametron |  |  | | |  | lege um (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe den Mantel um | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe um (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | werfe mir um | amicīrī, amicior, amictus sum | amicior 4 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Freundschaft | amīcitiam alicuius appetō | amicitiam alicuius appeto | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | halte mich im sikelischen Ton (σικελίζω) | sicelissāre, sicelissō | sicelisso 1 |  |  | | |  | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | wiegele ab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | |  | ja beinahe (steigernd) | ac prope | ac prope | | | | |  | umgürte [lateri ensem] | accingere, accingō, accīnxī, accīnctum | accingo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | im ganzen | ad summam | ad summam | | | | |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | halte im rechten Maß (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | beinahe (bei Zahlen) | admodum | admodum |  |  | | |  | beinahe nicht | aegrē | aegre |  |  | | |  | halte für richtig | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | schwatze hin [nugulas ineptas] | aggārrīre, aggārriō | aggarrio 4 |  |  | | |  | mache einen Gegenangriff | aggredientī obviam eō | aggredienti obviam eo | | | | |  | halte in Bewegung [corpus - sich] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | halte das Heer geschlossen | agmen cōgō | agmen cogo | | | | |  | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | halte Quarantäne | agō extrā (urbem) per tempus lēgitimum | ago extra (urbem) per tempus legitimum | | | | |  | halte jdn. zum Besten | alicuī illūdō | alicui illudo | | | | |  | halte jdm. das Gegengewicht (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | mache jdm. etw. weis | alicuius ōs sublinō | alicuius os sublino | | | | |  | halte jdn. jeder schlechten Tat fähig | aliquem ad quodlibet facinus audācem habeō | aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo | | | | |  | halte jdn. für einen anderen | aliquem alium esse putō | aliquem alium esse puto | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem dērīdeō | aliquem derideo | | | | |  | halte jdn. zum Narren | aliquem ēlūdō et extrahō | aliquem eludo et extraho | | | | |  | halte jdn. für einen überbegeisterten und taumelnden Schwärmer | aliquem furere et bacchārī arbitror | aliquem furere et bacchari arbitror | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | |  | halte jdn. für ein Nichts | aliquem nihil putō | aliquem nihil puto, | | | | |  | halte jdn. in der Spannung | aliquem suspēnsum teneō | aliquem suspensum teneo | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | |  | halte etw. vor jdm. geheim | aliquid clam aliquem habeō | aliquid clam aliquem habeo | | | | |  | halte etw. zu | aliquid clausum teneō | aliquid clausum teneo | | | | |  | halte etw. unter Schloss und Riegel | aliquid fīrmiter conclūsum servō | aliquid firmiter conclusum servo | | | | |  | halte etw. für nichtig | aliquid in rapidā aquā scrībō | aliquid in rapida aqua scribo | | | | |  | halte etw. für religiös bedenklich | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | | | |  | etwas springt in die Augen | aliquid manibus tenētur | aliquid manibus tenetur | | | | |  | halte etwas geheim | aliquid occultum ferō | aliquid occultum fero | | | | |  | halte etw. für gewiss | aliquid prō certō habeō | aliquid pro certo habeo | | | | |  | halte etw. für bedenklich | aliquid religiōnī habeō | aliquid religioni habeo | | | | |  | halte eine Ansprache | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | halte ein Zwiegespräch | altercābilem cōnserō sermōnem | altercabilem consero sermonem | | | | |  | halte Zwiesprache mit jdm. | alterna loquor cum aliquō | alterna loquor cum aliquo | | | | |  | fasele | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 |  |  | | |  | gehe zärtlich um (aliquem - mit jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte umfasst | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte umschlungen | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | |  | halte mich in Schranken | animum coerceō | animum coerceo | | | | |  | halte mich in Schranken | animum cohibeō | animum cohibeo | | | | |  | halte mich in Schranken | animum regō | animum rego | | | | |  | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | rufe um Hilfe an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | halte warm | aprīcāre, aprīcō | aprico 1 |  |  | | |  | der Nordostwind schlägt in Nordwind um | aquilō in septemtriōnem vertitur | aquilo in septemtrionem vertitur | | | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | halte für wahr | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | halte in Ordnung | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | halte in Schranken | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | halte in Gewahrsam [libros, aliquem vinctum] | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | halte Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | halte für ähnlich | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | halte mich aufrecht | attollī, attollor | attollor 3 |  |  | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | |  | fahre um die Wette | aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum | aurigo 1 |  |  | | |  | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 |  |  | | |  | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: umFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |