| |  | gewaltsame Trennung | abruptiō, abruptiōnis f | abruptio, abruptionis f |  |  |
| |  | Trennung [animae et corporis] | absolūtiō, absolūtiōnis f | absolutio, absolutionis f |  |  |
| |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  |
| |  | Stellung der Wörter | collocātiō verbōrum | collocatio verborum | | |
| |  | unser Zusammentreffen und unsere Trennung | congressiō et dīgressio nostra | congressio et digressio nostra | | |
| |  | Stammverwandtschaft der Wörter | coniugātiō, coniugātiōnis f (συζυγία) | coniugatio, coniugationis f |  |  |
| |  | Trennung von der Gattin | coniugis discidium | coniugis discidium |  |  |
| |  | = dīgressiō, dīgressiōnis f - Weggehen, Trennung | dēgressiō, dēgressiōnis f | degressio, degressionis f |  |  |
| |  | Trennung einer Silbe in zwei (διαίρεσις) (gramm.) | diaeresis, diaeresis f | diaeresis, diaeresis f |  |  |
| |  | Trennung (διάλυσις) (rhetorischer Fachbegriff) | dialysis, dialysis f | dialysis, dialysis f |  |  |
| |  | = dialysis, dialysis f - Trennung (διάλυσις) (rhetorischer Fachbegriff) | dialyton, dialytī n | dialyton, dialyti n |  |  |
| |  | Trennung (διαστολή - disiunctio) | diastolē, diastolēs f | diastole, diastoles f |  |  |
| |  | Trennung (διαζεύγμενον) (rhetor.) | diazeugmenon, diazeugmenī n | diazeugmenon, diazeugmeni n |  |  |
| |  | = diaeresis, diaeresis f - Trennung (einer Silbe in zwei) (διάζευξις) (rhetor.) | diazeuxis, diazeuxis f | diazeuxis, diazeuxis f |  |  |
| |  | Trennung [rerum] | dīductiō, dīductiōnis f | diductio, diductionis f |  |  |
| |  | Trennung gleicher Umstände (διεζευγμένον) | diezeugmenon, diezeugmenī n | diezeugmenon, diezeugmeni n |  |  |
| |  | | | diezeugmenon, diezeugmeni n |  |  |
| |  | förmliche Trennung der Ehe | diffarreātiō, diffarreātiōnis f | diffarreatio, diffarreationis f |  |  |
| |  | Trennung | dīgressiō, dīgressiōnis f | digressio, digressionis f |  |  |
| |  | Trennung | dīgressus, dīgressūs m | digressus, digressus m |  |  |
| |  | Trennung | dīiugium, dīiugiī n | diiugium, diiugiī n |  |  |
| |  | Trennung | dīrēmptiō, dīrēmptiōnis f | diremptio, diremptionis f |  |  |
| |  | Trennung | dīrēmptus, dīrēmptūs m | diremptus, diremptus m |  |  |
| |  | Trennung | discessiō, discessiōnis f | discessio, discessionis f |  |  |
| |  | Trennung | discessus, discessūs m | discessus, discessus m |  |  |
| |  | Trennung | discidium, discidiī n | discidium, discidii n |  |  |
| |  | Trennung | discissiō, discissiōnis f | discissio, discissionis f |  |  |
| |  | Trennung | disclūsiō, disclūsiōnis f | disclusio, disclusionis f |  |  |
| |  | Trennung | discrētiō, discrētiōnis f | discretio, discretionis f |  |  |
| |  | Trennung | disiūnctiō, disiūnctiōnis (dīiūnctiō, dīiūnctiōnis f) | disiunctio, disiunctionis f (diiunctio, diiunctionis f) |  |  |
| |  | Trennung | disparātiō, disparātiōnis f | disparatio, disparationis f |  |  |
| |  | Trennung | dissēparātiō, dissēparātiōnis f | disseparatio, disseparationis f |  |  |
| |  | Trennung | dissidium, dissidiī n | dissidium, dissidii n |  |  |
| |  | Trennung von Seele und Körper | dissociātiō spiritūs corporisque | dissociatio spiritus corporisque | | |
| |  | Trennung | dissociātiō, dissociātiōnis f | dissociatio, dissociationis f |  |  |
| |  | Trennung (= διαχωρισμός, διάστασις) | dissortium, dissortiī n | dissortium, dissortii n |  |  |
| |  | Trennung | disterminātiō, disterminātiōnis f | disterminatio, disterminationis f |  |  |
| |  | Wörter mit verschiedener Deklination (= ἑτερόκλιτα) | dīversiclīnia, dīversiclīniōrum n | dīversiclinia, dīversicliniorum n |  |  |
| |  | = dīvortium, dīvortiī n - Scheidung, Trennung | dīvertium, dīvertiī n | divertium, divertii n |  |  |
| |  | Trennung | dīvortium, dīvortiī n | divortium, divortii n |  |  |
| |  | Trennung | dīvulsiō, dīvulsiōnis f | divulsio, divulsionis f |  |  |
| |  | unbekannte und veraltete Wörter betreffend (γλωσσηματικός) | glōssēmaticus, glōssēmatica, glōssēmaticum | glossematicus, glossematica, glossematicum |  |  |
| |  | gleichnamige Wörter (ὁμώνυμα) | homōnyma, homōnymōrum n | homonyma, homonymorum n |  |  |
| |  | Trennung von Licht und Schatten (in der Malerei) | incīsūra, incīsūrae f | incisura, incisurae f |  |  |
| |  | setze einen Punkt zwischen Wörter | interpungere, interpungō, interpūnxī, interpūnctum | interpungo 3 |  |  |
| |  | erkläre Wörter etymologisch | nōmina ēnōdō | nomina enodo | | |
| |  | Wörter, die das Geschlecht wechseln (je nach Numerus) | nōmina sēmigenia | nomina semigenia | | |
| |  | Leseschüler, die ganze Wörter lesen können (opp.: syllaāriī) | nōmināriī, nōmināriōrum m | nominarii, nominariorum m |  |  |
| |  | ungebräuchlich gewordene Wörter | obscūrāta vocābula | obscurata vocabula | | |
| |  | spreche mit Versetzung der Wörter untereinander | permīxtē dīcō | permixte dico | | |
| |  | Trennung | repudium, repudiī n | repudium, repudii n |  |  |
| |  | Trennung (σχίσμα) | schisma, schismatis n | schisma, schismatis n |  |  |
| |  | Trennung | scissiō, scissiōnis f | scissio, scissionis f |  |  |
| |  | Trennung | scissūra, scissūrae f | scissura, scissurae f |  |  |
| |  | Trennung | sēcessiō, sēcessiōnis f | secessio, secessionis f |  |  |
| |  | Trennung | sēcessus, sēcessūs m | secessus, secessus m |  |  |
| |  | Trennung | sēcrētiō, sēcrētiōnis f | secretio, secretionis f |  |  |
| |  | Trennung | sēductiō, sēductiōnis f | seductio, seductionis f |  |  |
| |  | Trennung | sēgregātiō, sēgregātiōnis f | segregatio, segregationis f |  |  |
| |  | Trennung | sēiūnctiō, sēiūnctiōnis f | seiunctio, seiunctionis f |  |  |
| |  | Trennung | sēparātiō, sēparātiōnis f | separatio, separationis f |  |  |
| |  | Trennung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  |
| |  | Trennung | sequestrātiō, sequestrātiōnis f | sequestratio, sequestrationis f |  |  |
| |  | gleiche Bedeutung verschiedener Wörter (συνωνυμία) | synōnymia, synōnymiae f | synonymia, synonymiae f |  |  |
| |  | Verlängerung abgeleiteter Wörter (derivative Verlängerung: beatitas -> beatitudo) | tractus, tractūs m | tractus, tractus m |  |  |
| |  | dreisilbige Wörter (τρισύλλαβος) | trisyllaba, trisyllabōrum n | trisyllaba, trisyllaborum n |  |  |
| |  | Trennung | ventilātiō, ventilātiōnis f | ventilatio, ventilationis f |  |  |
| |  | die Wörter in ihrer Stellung zueinander | verba collocāta | verba collocata | | |
| |  | etymologisch verwandte Wörter | verba coniugāta | verba coniugata | | |
| |  | ungewisse Wörter (grammat.) | verba dēpositīva | verba depositiva | | |
| |  | Wörter mit doppeltem Wortsinn | verba duōs sēnsūs sīgnificantia | verba duos sensus significantia | | |
| |  | erfinde (bilde) Wörter | verba faciō | verba facio | | |
| |  | erfinde Wörter | verba fingō | verba fingo | | |
| |  | die Wörter (Metaphern) nehmen die gebührende Stelle ein | verba in suum locum immigrant | verba in suum locum immigrant | | |
| |  | bringe neue Wörter auf | verba novō | verba novo | | |
| |  | unklare Wörter (unklar, ob einheimische oder fremde Wörter) | verba oblīvia | verba oblivia | | |
| |  | abgeleitete Wörter (παραγωγός)
| verba paragōga | verba paragoga | | |
| |  | erfinde Wörter | verba pariō | verba pario | | |
| |  | Wörter | verba, verbōrum n | verba, verborum n |  |  |
| |  | etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung) | verbōrum orīginēs indāgō | verborum origines indago | | |
| |  | etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung) | verbōrum orīginēs quaerō | verborum origines quaero | | |
| |  | schlechte Wörter | vīlitās verbōrum | vilitas verborum | | |
| |  | einfache Wörter | vōcēs simplicēst (Ggs, vōcēs compositae) | voces simplices | | |