| |  | trage unter die Angeklaten ein (einen Abwesenden) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) |  |  |
| |  | klage unter Tränen | applōrāre, applōrō (adplōrō), applōrāvī (προσολοφύρεσθαι) | apploro 1 (adploro 1) |  |  |
| |  | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  |
| |  | mache unter Tränen bekannt | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  |
| |  | beklage unter Tränen (rem - etw.) | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 |  |  |
| |  | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 |  |  |
| |  | unter Tränen | lacrimābiliter | lacrimabiliter |  |  |
| |  | unter viel Tränen | lacrimōsē | lacrimose |  |  |
| |  | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose |  |  |
| |  | unter vielen Tränen | māgnō cum flētū | magno cum fletu | | |
| |  | unter vielen Tränen | multīs cum lacrimīs | multis cum lacrimis | | |
| |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
| |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  |
| |  | trage mich zu (von einem Ereignis) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | |
| |  | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | trage einiges Bedenken | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | |
| |  | trage bei (ad aliquid - zu etw.) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  |
| |  | trage hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  |
| |  | trage her | advehere, advehō, advēxī, advectum | adveho 3 |  |  |
| |  | trage herbei | advehere, advehō, advēxī, advectum | adveho 3 |  |  |
| |  | trage schwer, nehme übel (aliquid / fakt. quod / + AcI) | aegrē ferō | aegre fero | | |
| |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | |
| |  | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum |  |  |
| |  | trage bei | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | trage herbei (aliquid ad aliquem / alicui) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | trage wohin | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | trage zu [nuntium alicui] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | trage zu etw. bei [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate |  |  |
| |  | trage zu [rumoris nescio quid] | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 |  |  |
| |  | trage herbei | aggerere, aggerō (adgerō), aggessī, aggestum | aggero 3 |  |  |
| |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| |  | trage mich mit dem Gedanken | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | trage vor [carmen] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | trage das Risiko | aleam adeō | aleam adeo | | |
| |  | trage das Risiko | aleam subeō | aleam subeo | | |
| |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | |
| |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | trage jdn. in eine Liste ein | alicuius nōmen in indicem referō | alicuius nomen in indicem refero | | |
| |  | trage jdn. in eine Liste ein | alicuius nōmen in numerōs referō | alicuius nomen in numeros refero | | |
| |  | trage jdn. in eine Liste ein | alicuius nōmen in tabulās referō | alicuius nomen in tabulas refero | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | |
| |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | |
| |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | trage aus | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| |  | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | |
| |  | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |
| |  | beweine jdn. mit einem Strom von Tränen | aliquem lacrimīs perfundō | aliquem lacrimis perfundo | | |
| |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | |
| |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | |
| |  | rechne jdn. unter die Dichter | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| |  | reihe jdn. unter die Seher ein | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| |  | trinke einen unter den Tisch | aliquem vīnō dēpōnō | aliquem vino depono | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | |
| |  | halte etw. unter Schloss und Riegel | aliquid fīrmiter conclūsum servō | aliquid firmiter conclusum servo | | |
| |  | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | |
| |  | etw. gehört unter die Waren | aliquid in merce est | aliquid in merce est | | |
| |  | | | aliquid in merce est | | |
| |  | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | |
| |  | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| |  | etwas rührt mich zu Tränen | aliquid mihi lāmentārium est | aliquid mihi lamentarium est | | |
| |  | trage in die Öffentlichkeit | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | |
| |  | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | |
| |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| |  | trage etw. in Versen vor | aliquid versibus persequor | aliquid versibus persequor | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiūtōre | aliquo adiutore | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiuvante | aliquo adiuvante | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō administrō | aliquo administro | | |
| |  | unter jds. Führung | aliquō duce | aliquo duce | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō iuvante | aliquo iuvante | | |