| |  | erhebe mich vom Tisch | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | |
| |  | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | |
| |  | Liegen bei Tisch | accubitiō, accubitiōnis f | accubitio, accubitionis f |  |  |
| |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  |
| |  | gehe zu Tisch | accubitum eō | accubitum eo | | |
| |  | liege bei Tisch | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  |
| |  | bitte jdn. zu Tisch | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | |
| |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | |
| |  | trinke einen unter den Tisch | aliquem vīnō dēpōnō | aliquem vino depono | | |
| |  | bei Tisch | apud mēnsam | apud mensam | | |
| |  | lade zu Tisch | aquam praebeō | aquam praebeo | | |
| |  | stehe vom Tisch auf | calceōs pōscō | calceos posco | | |
| |  | stelle den Tisch gerade | clīvum mēnsae tollō | clivum mensae tollo | | |
| |  | liege bei Tisch | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  |
| |  | esse an jds. Tisch | dē alicuius vesperī cēnō | de alicuius vesperi ceno | | |
| |  | lege mich zu Tisch | dēcumbere, dēcumbo, dēcubuī | decumbo 3 |  |  |
| |  | wir wollen uns zu Tisch setzen | discumbāmus! | discumbamus! | | |
| |  | lasse mich nieder zu Tisch | discumbere, discumbō, discubuī, discubitum | discumbo 3 |  |  |
| |  | liege zu Tisch | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  |
| |  | dorthin einen Tisch stellen | ibi mēnsam cōnstituere | ibi mensam constituere | | |
| |  | bei Tisch | inter cēnam | inter cenam | | |
| |  | du benimmst dich bei Tisch nicht gehörig | inter cēnam nōn facis, quod tē decet | inter cenam non facis, quod te decet | | |
| |  | du benimmst dich bei Tisch nicht anständig | inter cēnam nōn facis, quod tē dignum est | inter cenam non facis, quod te dignum est | | |
| |  | üppiger Tisch | lautitia, lautitiae f (πολυτέλεια) | lautitia, lautitiae f |  |  |
| |  | lange bei Tisch zu | manum ad mēnsam porrigō | manum ad mensam porrigo | | |
| |  | Tisch aus Citrusholz | mēnsa citrea | mensa citrea | | |
| |  | runder Tisch | mēnsa rotunda | mensa rotunda | | |
| |  | dreibeiniger Tisch | mēnsa tripēs | mensa tripes | | |
| |  | Tisch | mēnsa, mēnsae f | mensa, mensae f |  |  |
| |  | zum Tisch gehörig | mēnsālis, mēnsāle | mensalis, mensale |  |  |
| |  | stelle den Tisch waagerecht | mēnsam aequō | mensam aequo | | |
| |  | einen Tisch in den Garten stellen | mēnsam in hortō statuere | mensam in horto statuere | | |
| |  | zum Tisch gehörig | mēnsārius, mēnsāria, mēnsārium | mensarius, mensaria, mensarium |  |  |
| |  | Schwelgereien bei Tisch | mēnsārum vorāginēs | mensarum voragines | | |
| |  | von Tisch zu Tisch | mēnsātim | mensatim |  |  |
| |  | kleiner Tisch | mēnsula, mēnsulae f | mensula, mensulae f |  |  |
| |  | stelle hie und da Pfeffer in Schälchen auf den Tisch | piper catīllīs circumpōnō | piper catillis circumpono | | |
| |  | sie stürzen sich zur Hälfte (mit dem Oberkörper) über den Tisch | prōcellunt sēsē in mēnsam dīmidiātī | procellunt sese in mensam dimidiati | | |
| |  | lege mich zu Tisch | recumbere, recumbō, recubuī | recumbo 3 |  |  |
| |  | bei Tisch | super cēnam | super cenam | | |
| |  | Tisch | trabs, tabis f | trabs, tabis f |  |  |
| |  | Tisch (τράπεζα) | trapeza, trapezae f (Akk. trapezā) | trapeza, trapezae f |  |  |
| |  | greife du bei Tisch als letzter zu! | tū in convīviō postrēmus manūs admovē patinae! | tu in convivio postremus manus admove patinae! | | |
| |  | trinke jdn. unter den Tisch | vīnō aliquem dēpōnō | vino aliquem depono | | |