Suchergebnis zu "tief unglücklich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | tief unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | tief | abditē | abdite |  |  | | |  | versinke tief im Abgrund | abeō pessum in altum | abeo pessum in altum | | | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | tief verborgen | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | |  | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | |  | unglücklich | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum |  |  | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | |  | unglücklich | afflīctus, afflīcta, afflīctum (adflīctus) | afflictus, afflicta, afflictum (adflictus) |  |  | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | |  | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | |  | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) |  |  | | |  | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | |  | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | |  | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | |  | unglücklich | āter, ātra, ātrum (cf. αἴθω) | ater, atra, atrum |  |  | | |  | unglücklich | calamitōsē | calamitose |  |  | | |  | bodenlos unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  | | |  | unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  | | |  | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 |  |  | | |  | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum |  |  | | |  | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | |  | verletze tief | cōnsauciāre, cōnsauciō, cōnsauciāvī, cōnsauciātum | consaucio 1 |  |  | | |  | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 |  |  | | |  | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus |  |  | | |  | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus |  |  | | |  | unglücklich | damnōsus, damnōsa, damnōsum | damnosus, damnosa, damnosum |  |  | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | vergrabe tief (in locum - an einem Ort) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum |  |  | | |  | tief verschuldet | dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum | defeneratus, defenerata, defeneratum |  |  | | |  | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | tief verschulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse |  |  | | |  | Tief (Wetter) | dēpressiō atmosphaerica | depressio atmosphaerica |  |  | | |  | wirtschaftliches Tief | dēpressiō oeconomica | depressio oeconomica | | | | |  | ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen | dēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis auget | depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget | | | | |  | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum |  |  | | |  | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | |  | unglücklich in der Liebe (δύσερως) | dyserōs, dyserōtis | dyseros, dyserotis |  |  | | |  | unglücklich (δυσφορικός) | dysphoricus, dysphorica, dysphoricum | dysphoricus, dysphorica, dysphoricum |  |  | | |  | stecke tief in den Schulden | ex aere aliēnō labōrō | ex aere alieno laboro | | | | |  | unglücklich | fūnestus, fūnesta, fūnestum | funestus, funesta, funestum |  |  | | |  | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | |  | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | |  | tief (vom Ton) | graviter | graviter |  |  | | |  | nicht tief | humilis, humile | humilis, humile |  |  | | |  | tief stehend tiefstehend | humilis, humile | humilis, humile |  |  | | |  | unglücklich | imprōsper, imprōspera, imprōsperum | improsper, improspera, improsperum |  |  | | |  | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | |  | präge mir tief ein | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | |  | unglücklich | inauspicātus, inauspicāta, inauspicātum | inauspicatus, inauspicata, inauspicatum |  |  | | |  | unglücklich | īnfaustus, īnfausta, īnfaustum | infaustus, infausta, infaustum |  |  | | |  | unglücklich | īnfēlīciter | infeliciter |  |  | | |  | mache unglücklich | īnfēlīcāre, īnfēlīcō | infelico 1 |  |  | | |  | unglücklich | īnfēlīx, īnfēlīcis | infelix, infelicis |  |  | | |  | = īnfēlīx, īnfēlīcis - unglücklich | īnfelōx, īnfelōcis | infelox, infelocis |  |  | | |  | unglücklich | īnfortūnātus, īnfortūnāta, īnfortūnātum | infortunatus, infortunata, infortunatum |  |  | | |  | unglücklich | inōminālis, inōmināle | inominalis, inominale |  |  | | |  | unglücklich | īnsecundus, īnsecunda, īnsecundum | insecundus, insecunda, insecundum |  |  | | |  | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 |  |  | | |  | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 |  |  | | |  | mache unglücklich | labefacere, labefaciō, labefēcī, labefactum | labefacio 5 |  |  | | |  | höchst unglücklich | lacrimābilis, lacrimābile (lacrumābilis) | lacrimabilis, lacrimabile (lacrumabilis) |  |  | | |  | unglücklich | lacrimābilis, lacrimābile (lacrumābilis) | lacrimabilis, lacrimabile (lacrumabilis) |  |  | | |  | tief betrübt | lūctuōsus, lūctuōsa, lūctuōsum | luctuosus, luctuosa, luctuosum |  |  | | |  | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 |  |  | | |  | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 |  |  | | |  | tief betrübt | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum |  |  | | |  | tief verschuldet | māgnō aere aliēnō dēfēnerātus | magno aere alieno defeneratus |  |  | | |  | unglücklich | male, pēius, pessimē | male (peius, pessime) |  |  | | |  | kämpfe unglücklich | male pūgnō | male pugno | | | | |  | unglücklich | male, pēius, pessimē | male, peius, pessime |  |  | | |  | unglücklich | malus, mala, malum [pēior, pessimus] | malus, mala, malum [peior, pessimus] |  |  | | |  | gar unglücklich | misellus, misella, misellum | misellus, misella, misellum |  |  | | |  | unglücklich | miser, misera, miserum | miser, misera, miserum |  |  | | |  | unglücklich | miserē | misere |  |  | | |  | gar unglücklich | miserulus, miserula, miserulum | miserulus, miserula, miserulum |  |  | | |  | vulg. = miser, misera, miserum - unglücklich | miserus, misera, miserum | miserus, misera, miserum |  |  | | |  | tief in der Nacht | multā nocte | multa nocte | | | | |  | unglücklich | naufragus, naufraga, naufragum | naufragus, naufraga, naufragum |  |  | | |  | unglücklich | nefāstus, nefāsta, nefāstum | nefastus, nefasta, nefastum |  |  | | |  | unglücklich | niger, nigra, nigrum | niger, nigra, nigrum |  |  | | |  | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium |  |  | | |  | unglücklich | nūbilus, nūbila, nūbilum | nubilus, nubila, nubilum |  |  | | |  | tief hängende Wolken | pendentia nūbila | pendentia nubila | | | | |  | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 |  |  | | |  | tief | penitus | penitus |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 47 Ergebnis(se)
| |  | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite |  |  | | |  | trübselig | aerumnābilis, aerumnābile | aerumnabilis, aerumnabile |  |  | | |  | trübselig | aerumnōsus, aerumnōsa, aerumnōsum | aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum |  |  | | |  | etwas läuft schlecht ab | aliquid male cadit | aliquid male cadit | | | | |  | etwas fällt schlecht aus | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | | | |  | etwas läuft schlecht ab | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | | | |  | etwas verläuft schlecht | aliquid secus cadit | aliquid secus cadit | | | | |  | dicht | artē | arte |  |  | | |  | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 |  |  | | |  | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | von Herzen | ex animō | ex animo | | | | |  | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | |  | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum |  |  | | |  | mache unglücklich | perdere, perdō, perdidī, perditum | perdo 3 |  |  | | |  | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 |  |  | | |  | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 |  |  | | |  | mache unglücklich | pessum dō | pessum do | | | | |  | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | |  | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | wenn etwas unglücklich abgelaufen ist (unpers. Pass.) | sī quid titubātum est | si quid titubatum est | | | | |  | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | |  | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum |  |  | | |  | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 |  |  |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=tief+ungl%C3%BCcklich - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|