Suchergebnis zu "tief atem holend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 |  |  | | |  | tief | abditē | abdite |  |  | | |  | versinke tief im Abgrund | abeō pessum in altum | abeo pessum in altum | | | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | tief verborgen | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | |  | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | |  | babe schweren Atem | aegrē spīritum dūcō | aegre spiritum duco | | | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | |  | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | |  | = hālitus, hālitūs m - Atem | ālitus, ālitūs m | alitus, alitus m |  |  | | |  | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) |  |  | | |  | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | |  | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | |  | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | kurzer Atem | angustiae spīritūs | angustiae spiritus | | | | |  | kurzer Atem | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f |  |  | | |  | der schwer Atem holt (= ἀσθματικός) | anhēlātor, anhēlātōris m | anhelator, anhelatoris m |  |  | | |  | schöpfe wieder Atem | anhēlitum recipiō | anhelitum recipio | | | | |  | Atem | anhēlitus, anhēlitūs m | anhelitus, anhelitus m |  |  | | |  | kurzer Atem | anhēlitus, anhēlitūs m | anhelitus, anhelitus m |  |  | | |  | hole mühsam Atem | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | übelriechender Atem | anima redolēns | anima redolens | | | | |  | Atem | anima, animae f | anima, animae f |  |  | | |  | halte den Atem an | animam comprimō | animam comprimo | | | | |  | halte den Atem an | animam contineō | animam contineo | | | | |  | versperre mir den Atem durch den Strick | animam laqueō claudō | animam laqueo claudo | | | | |  | hole Atem | animam trahō | animam traho | | | | |  | mit Atem versehen | animātus, animāta, animātum | animatus, animata, animatum |  |  | | |  | hole Atem | animum dūcō | animum duco | | | | |  | schöpfe wieder Atem | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | |  | tief unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  | | |  | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 |  |  | | |  | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum |  |  | | |  | aufgeblasen vom angehaltenen Atem nieste er dreimal hintereinander | collēctiōne spīritūs plenus ter continuō sternūtāvit | collectione spiritus plenus ter continuo sternutavit | | | | |  | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | |  | verletze tief | cōnsauciāre, cōnsauciō, cōnsauciāvī, cōnsauciātum | consaucio 1 |  |  | | |  | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 |  |  | | |  | sich Rat holend | cōnsultātōrius,cōnsultātōri a, cōnsultātōrium | consultatorius, consultatoria, consultatorium |  |  | | |  | | | consultatorius, consultatoria, consultatorium |  |  | | |  | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus |  |  | | |  | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus |  |  | | |  | komme beim Laufen außer Atem | cursū exanimor | cursu exanimor | | | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | vergrabe tief (in locum - an einem Ort) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum |  |  | | |  | tief verschuldet | dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum | defeneratus, defenerata, defeneratum |  |  | | |  | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | tief verschulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse |  |  | | |  | Tief (Wetter) | dēpressiō atmosphaerica | depressio atmosphaerica |  |  | | |  | wirtschaftliches Tief | dēpressiō oeconomica | depressio oeconomica | | | | |  | ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen | dēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis auget | depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget | | | | |  | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum |  |  | | |  | verzehre durch meinen Atem (von der Schlange) | deūrere, deūrō, deussī, deūstum | deuro 3 |  |  | | |  | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | |  | mit dem Atem ringend | dyspnoicus, dyspnoica, dyspnoicum (δυσπνοικός) | dyspnoicus, dyspnoica, dyspnoicum |  |  | | |  | stecke tief in den Schulden | ex aere aliēnō labōrō | ex aere alieno laboro | | | | |  | lasse nicht zu Atem kommen | exercēre, exerceō, exercuī, exercitum | exerceo 2 |  |  | | |  | Atem | flātus, flātūs m | flatus, flatus m |  |  | | |  | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | |  | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | |  | stinkender Atem | graveolentia hālitūs | graveolentia halitus | | | | |  | tief (vom Ton) | graviter | graviter |  |  | | |  | Atem | hālitus, hālitūs m | halitus, halitus m |  |  | | |  | nicht tief | humilis, humile | humilis, humile |  |  | | |  | tief stehend tiefstehend | humilis, humile | humilis, humile |  |  | | |  | schließe meine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört | id, quod dīxī, spīritū nōn arte dēterminō | id, quod dixi, spiritu non arte determino | | | | |  | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | |  | präge mir tief ein | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | |  | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 |  |  | | |  | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 |  |  | | |  | die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen | labor nōn sinit mē respīrāre | labor non sinit me respirare | | | | |  | tief betrübt | lūctuōsus, lūctuōsa, lūctuōsum | luctuosus, luctuosa, luctuosum |  |  | | |  | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 |  |  | | |  | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 |  |  | | |  | tief betrübt | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum |  |  | | |  | tief verschuldet | māgnō aere aliēnō dēfēnerātus | magno aere alieno defeneratus |  |  | | |  | tief in der Nacht | multā nocte | multa nocte | | | | |  | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium |  |  | | |  | schwerer Atem (ὀρθόπνοια) | orthopnoea, orthopnoeae f | orthopnoea, orthopnoeae f |  |  | | |  | tief hängende Wolken | pendentia nūbila | pendentia nubila | | | | |  | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 |  |  | | |  | tief | penitus | penitus |  |  | | |  | tief hinein | penitus | penitus |  |  | | |  | präge mir tief ein | penitus animō mandō | penitus animo mando | | | | |  | tief eingewurzelt | penitus dēfīxus | penitus defixus | | |
query 1/3Dal (max. 100): 49 Ergebnis(se)
| |  | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite |  |  | | |  | = anhēlitus, anhēlitūs m - Ausdünstung | anhēlātus, anhēlātūs m | anhelatus, anhelatus m |  |  | | |  | versehe mit Luft (Hauch) | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  | | |  | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | |  | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | | | |  | dicht | artē | arte |  |  | | |  | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 |  |  | | |  | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | von Herzen | ex animō | ex animo | | | | |  | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | |  | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum |  |  | | |  | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 |  |  | | |  | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 |  |  | | |  | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | |  | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | hole Atem | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 |  |  | | |  | hole Atem | spīritum colligō | spiritum colligo | | | | |  | hole Atem | spīritum dūcō | spiritum duco | | | | |  | hole Atem | spīritum trahō | spiritum traho | | | | |  | hole Atem | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 |  |  | | |  | schöpfe Atem | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 |  |  | | |  | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=tief+atem+holend - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|