Suchergebnis zu "suche meinen unterhalt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | suche meinen Unterhalt | pābulārī, pābulor, pābulātus sum | pabulor 1 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | suche meinen Unterhalt durch Gaukeleien | aeruscō, aeruscāre (ἀγείρειν) | aerusco 1 |  |  | | |  | suche meinen Ruhm (in etw.) (in aliqua re - in etw.) | glōriāri, glōrior, glōriātus sum | glorior 1 |  |  | | |  | suche meinen Freund | quaerō amīcum | quaero amicum | | | | |  | werde meinen Grundsätzen untreu | ā mē dēscīscō | a me descisco | | | | |  | weiche von meinen Grundsätzen ab | ā mē ipse dēficiō | a me ipse deficio | | | | |  | verfehle meinen Zweck | ā prōpositō aberrō | a proposito aberro | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | suche die Entscheidung in einer Feldschlacht | aciē certō | acie certo | | | | |  | strenge meinen Kopf an | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad id, quod volō (velim), veniō | ad id, quod volo (velim), venio | | | | |  | suche meine Pläne auszuführen | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | ad mea consilia tendo | | | | |  | fasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen | ad tempus cōnsilium capiō | ad tempus consilium capio | | | | |  | suche auf | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken | adgubernāre, adgubernō | adguberno 1 |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | suche mit allem Eifer zu fördern (aliquem / alicui - jdn.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | tue meinen Dienst [celeriter, sine periculo] | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | suche jdm. Geld abzuzwacken (aliquem - jdm.) | admordēre, admordeō, admomordī, admorsum | admordeo 2 |  |  | | |  | suche gleichzukommen (aliquem / alicui - mit jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | suche heim | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | suche zu erringen | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | suche zu gewinnen | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | suche heim (aliquem aliqua re - jdn. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | suche heim | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 |  |  | | |  | suche heim | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | ein Landgütchen gewährt mir Unterhalt | agellus mē alit | agellus me alit | | | | |  | suche jmd. für mich einzunehmen (aliquem) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | suche jmd. für mich zu gewinnen (aliquem) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | suche zu lenken | aggubernāre, aggubernō | agguberno 1 |  |  | | |  | suche eine andere Gelegenheit | aliam cōpiam quaerō | aliam copiam quaero | | | | |  | nehme irgendwo meinen Wohnsitz | alicubī cōnsīdō | alicubi consido | | | | |  | suche jdn. zu bestechen suchen | alicuius animum dōnīs temptō (tentō) | alicuius animum donis tempto (tento) | | | | |  | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | alicuius animum sollicitō | alicuius animum sollicito | | | | |  | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | alicuius animum temptō (tentō) | alicuius animum tempto (tento) | | | | |  | suche jdn. zu verführen (ein Mädchen) | alicuius concubitum petō | alicuius concubitum peto | | | | |  | suche jds. Gunst zu erschleichen | alicuius grātiam aucupor | alicuius gratiam aucupor | | | | |  | suche jdn. zu besänftigen | alicuius īram dēprecor | alicuius iram deprecor | | | | |  | suche jdn. am Leben zu erhalten | vītae parcō | alicuius vitae parco | | | | |  | den Unterhalt betreffend | alimentārius, alimentāria, alimentārium | alimentarius, alimentaria, alimentarium |  |  | | |  | = alimōnium, alimōniī n - Unterhalt | alimōnia, alimōniae f | alimonia, alimoniae f |  |  | | |  | = alimōnia, alimōniae f - Unterhalt | alimōnium, alimōniī n | alimonium, alimonii n |  |  | | |  | suche jdn. zum Übergang zum Feind zu bewegen | aliquem ad trānsitum ad hostem vocō sollicitōque | aliquem ad transeundum voco sollicitoque | | | | |  | lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | ziehe jdn. in meinen Plan | aliquem in societātem cōgitātae reī ascīscō | aliquem in societatem cogitatae rei ascisco | | | | |  | lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | | | |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | | | |  | ehre jdn. wie meinen Vater | aliquem patris locō colō | aliquem patris loco colo | | | | |  | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | aliquem sollicitō | aliquem sollicito | | | | |  | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | aliquem temptō (tentō) | aliquem tempto (tento) | | | | |  | nehme etwas in meinen Mund | aliquid intrā ōs recipiō | aliquid intra os recipio | | | | |  | suche etwas für mich zu gewinnen | aliquid mihi quaerō | aliquid mihi quaero | | | | |  | suche ein Verbrechen zu begehen | aliquid sceleris conquīrō | aliquid sceleris conquiro | | | | |  | liebe jdn. wie meinen Augapfel | aliquis est mihi in oculīs | aliquis est mihi in oculis | | | | |  | lebe nicht nach meinen Lehren | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | aliter vivo ac vivendum esse praecipio | | | | |  | suche mir einen anderen Zugang | alium accessum petō | alium accessum peto | | | | |  | gewähre Unterhalt | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | suche nach (aliquid - um etw.) | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | treffe meinen Freund | amīcum conveniō | amicum convenio | | | | |  | tröste meinen Freund | amīcum tollō | amicum tollo | | | | |  | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | | | |  | begreife etw. in meinen Gedanken | animō aliquid complector | animo aliquid complector | | | | |  | suche die Stimmung zu erforschen | animōs temptō (tentō) | animos tempto (tento) | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum ad aliquid appellō | animum ad aliquid appello | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum advertō ad aliquid | animum adverto ad aliquid | | | | |  | suche jdn. zu gewinnen | animum alicuius permulceō | animum alicuius permulceo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum appellō ad aliquid | animum appello ad aliquid | | | | |  | nehme meinen Kopf zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | | | |  | steigere meinen Mut | animum tollō | animum tollo | | | | |  | suche auf | anquīrere, anquīrō, anquīsīvī, anquīsītum | anquiro 3 |  |  | | |  | suche umher | anquīrere, anquīrō, anquīsīvī, anquīsītum | anquiro 3 |  |  | | |  | suche einen Anhaltspunkt (um etw. zu unternehmen) | ānsam quaerō | ansam quaero | | | | |  | suche einen Vorsprung zu gewinnen (alicuī - vor jdm.) | antevertere (antevortere), antevertō (antevortō), antevertī (antevortī), anteversum (antevorsum) | anteverto 3 (antevorto 3) |  |  | | |  | suche früher anzukommen (alicuī - als jd.) | antevertere (antevortere), antevertō (antevortō), antevertī (antevortī), anteversum (antevorsum) | anteverto 3 (antevorto 3) |  |  | | |  | suche auf | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | suche zu verführen | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | suche | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | suche die Entscheidung mit den Waffen | armīs certō | armis certo | | | | |  | suche eilig in Besitz zu nehmen (eine Örtlichkeit) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 |  |  | | |  | streue Witze in meinen Vortrag ein | aspergō salēs ōrātiōnī | aspergo sales orationi | | | | |  | suche hinzugelangen [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | suche jds. Gunst durch Schmeicheleien zu gewinnen | assentandō grātiam alicuius aucupor | assentando gratiam alicuius aucupor | | | | |  | suche jdn. zu bestechen | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | suche jdn. zum Abfall zu verleiten | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | suche jdn. zur Untreue zu verleiten | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | suche zu beflecken [pudicitiam, uxorem alienam] | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | suche zu erschüttern | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) |  |  | | |  | suche aufzuschnappen | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 |  |  | | |  | suche zu erlauern | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 |  |  | | |  | suche zu erspähen (aliquid / + ind. Frg. - etw.) | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 |  |  | | |  | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | |  | suche den Krieg gegen Gold zu erkaufen | bellum caupōnor | bellum cauponor | | | | |  | suche Ausflüchte | calvī, calvor (calvere, calvō, calvī) (calvīre, calviō) | calvor 3 (calvo 3) (calvio 4) |  |  | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | suche wohin zu gelangen | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 |  |  | | |  | suche aus | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen | capissere, capissō | capisso 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 82 Ergebnis(se)
| |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | meine | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  | | |  | versuche jdm. beizukommen | alicuius animum versō | alicuius animum verso | | | | |  | unterhalte (alimentiere) | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | = hāmāre, hāmō - angele | āmāre, āmō | amo 1 |  |  | | |  | hole mit Eifer herbei | appetissere, appetissō | appetisso 3 |  |  | | |  | glaube, meine | arbitror + aci | arbitror + aci | | | | |  | meine | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 |  |  | | |  | meine | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 |  |  | | |  | = calvarī, calvor - schmiede Ränke | calvīre, calviō | calvio 4 |  |  | | |  | = calvor, - schmiede Ränke | calvere, calvō, calvī | calvo 3 |  |  | | |  | glaube, meine | cēnseō + aci | censeo + aci | | | | |  | meine | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | besuche häufig | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  | | |  | frage jdn. um Rat (aliquem) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  | | |  | durchforsche (= conquiro) | corruspārī, corruspor | corruspor 1 |  |  | | |  | ich meine es ernst | crēdātis (crēdās) mihi velim nōn iocantī | credatis (credas) mihi velim non iocanti | | | | |  | meine | crēdere, crēdō, crēdidī, crēditum | credo 3 |  |  | | |  | will durch Bitten abwenden (aliquid / ne + Konj. - etw. / dass ...) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  | | |  | meine | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (2) |  |  | | |  | meine | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | ändere meinen Wohnsitz | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | | | |  | lese aus | ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum | edecimo 1 |  |  | | |  | = ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus | ēdecumāre, ēdecumō, ēdecumāvī, ēdecumātum | edecumo 1 |  |  | | |  | lese aus | ēligere, ēligō, ēlēgī, ēlēctum | eligo 3 |  |  | | |  | suche herauszubringen | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | glaube, meine | exīstimō + aci | existimo + aci | | | | |  | meine | exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum | existimo 1 (existumo 1) |  |  | | |  | meine | exopīnissāre, exopīnissō | exopinisso 1 |  |  | | |  | suche zu ermitteln (ab / ex aliquo - von jdm.) | exquīrere, exquīrō, exquīsīvī, exquīsītum | exquiro 3 |  |  | | |  | meine | extimāre, extimō | extimo 1 |  |  | | |  | befreie mich aus der Enge | extrā cancellōs ēgredior | extra cancellos egredior | | | | |  | suche heim | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 |  |  | | |  | verdoppele meinen Schritt | gradum addō | gradum addo | | | | |  | suche jds. Gunst zu erschleichen | mē in alicuius grātiam īnsinuō | in alicuius gratiam me insinuo | | | | |  | suche das Weite | spatium fugiō | in spatium fugio | | | | |  | suche darzustellen | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | suche zu begründen | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | suche zu beschreiben | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | suche zu schildern | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | meine | intellegere, intellegō, intellēxī, intellēctum | intellego 3 |  |  | | |  | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 |  |  | | |  | suche nachzuweisen (+ aci - dass) | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | suche eine Veranlassung für etw. | māteriam alicuius reī quaerō | materiam alicuius rei quaero | | | | |  | finde meinen inneren Frieden | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | |  | du hättest den Tod im Kampf suchen sollen | mortem pūgnāns oppetissēs | mortem pugnans oppetisses | | | | |  | suche eine Veranlassung (aliquid faciendi - zu / für etw.) | occāsiōnem captō | occasionem capto | | | | |  | glaube, meine | opīnor + aci | opinor + aci | | | | |  | meine | opīnāri, opīnor, opīnātus sum | opinor 1 |  |  | | |  | suche zu ermitteln (ab / ex aliquo - von jdm.) | perquīrere, perquīrō, perquīsīvī, perquīsītum | perquiro 3 |  |  | | |  | suche in die Nähe der Tür zu gelangen | prope ad ōstium aspīrō | prope ad ostium aspiro | | | | |  | glaube, meine | putō + aci | puto + aci | | | | |  | meine | putāre, putō, putāvī, putātum | puto 1 |  |  | | |  | suche nach einer Binsenwahrheit (weil eine Binse keine Knoten hat) (sprichwörtl.) | quaerō in scirpō nōdum | quaero in scirpo nodum | | | | |  | meine | rērī, reor, ratus sum | reor 2 |  |  | | |  | besuche zur Begrüßung | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | saluto 1 |  |  | | |  | suche zu wissen | scīre cūrō | scire curo | | | | |  | verlege meinen Wohnsitz | sēdem mūtō | sedem muto | | | | |  | meine | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | suche die unheilvolle Bedeutung eines Sterns abzuwenden | sīdus piō | sidus pio | | | | |  | suche eine Hoffnung zu verwirklichen | spem affectō | spem affecto | | | | |  | suche zu erreichen | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 |  |  | | |  | suche den Dichter zu machen | studium carminum affectō | studium carminum affecto | | | | |  | suche mir Annehmlichkeit im Reden anzueignen | suāvitātem in vōcibus persequor | suavitatem in vocibus persequor | | | | |  | suche mir einen Nachfolger aus | successōrem mihi dēligō | successorem mihi deligo | | | | |  | Ernährung [mulieris] | sustentātiō, sustentātiōnis f | sustentatio, sustentationis f |  |  | | |  | dich meine ich | tē alloquor | te alloquor | | | | |  | dich meine ich | tē dīcō | te dico | | | | |  | suche etw. mit Worten durchzusetzen | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 |  |  | | |  | Aufsuchung | vestīgātiō, vestīgātiōnis f | vestigatio, vestigationis f |  |  | | |  | spüre auf [fugitivos] | vestīgāre, vestīgō, vestīgāvī, vestīgātum | vestigo 1 |  |  | | |  | besuche [aegrum, urbem] | vīsitāre, vīsitō, vīsitāvī, vīsitātum | visito 1 |  |  | | |  | suche das Leben zu erhalten | vītae parcō | vitae parco | | |
FormenbestimmungWortform von: sucheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=suche+meinen+unterhalt - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|