Suchergebnis zu "stoße unmittelbar zusammen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | stoße unmittelbar zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stoße zusammen (feindlich) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | stoße zusammen (lasse kollidieren) | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (kollidiere) | collīdī, collīdor, collīsus sum | collidor 3 |  |  | | |  | stoße zusammen | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 |  |  | | |  | stoße mit jdm. zusammen (auch feindlich) | concurrō cum aliquō | concurro cum aliquo | | | | |  | stoße feindlich zusammen | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) | congredī, congredior, congressus sum | congredior 5 |  |  | | |  | stoße zusammen (inter se - miteinander / cum aliquo, cum aliqua re - mit jdm, etw. / aliqua re - durch etw.) | coniungī, coniungor, coniūnctus sum | coniungor 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) (grenze daran) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) (aliquem - mit jdm.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 |  |  | | |  | stoße unmittelbar an etw. | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | stoße mit einem im Kampf zusammen | proeliō concurrō cum aliquō | proelio concurro cum aliquo | | | | |  | bravo! rufen wir alle zusammen (σοφῶς) | "sophōs" ūniversī clāmāmus | "sophos" universi clamamus | | | | |  | stoße hinein (eine Waffe in den Körper) | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | stoße weg | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | stoße zu (alicui [rei]) (von einem Ereignis) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | häufe zusammen (in der Rede) [remedia, verba] | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | stelle zusammen (in der Rede) [remedia, verba] | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | stecke zusammen | acū coniungō, coniūnxī, coniūnctum | acu coniungo |  |  | | |  | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | |  | stoße in bittere Armut | ad mendīcitāem dētrūdō | ad mendicitatem detrudo | | | | |  | sie eilen zum Löschen zusammen | ad restinguendum concurrunt | ad restinguendum concurrunt | | | | |  | sie kommen am gewohnten Platz zusammen | ad solitum coeunt locum | ad solitum coeunt locum | | | | |  | alle zusammen | ad ūnum | ad unum | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | ziehe zusammen [cutem, artus] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | hänge zusammen (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | stoße an (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | stoße hinein [ensem alicui, sibi gladium] | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | wirke mit jdm. bei etw. zusammen (ad aliquid - zu etw.) | adiuvō aliquem in aliquā rē | adiuvo aliquem in aliqua re | | | | |  | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 |  |  | | |  | = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu | adtundere, adtundō, adtūsum | adtundo 3 |  |  | | |  | die Luft grenzt unmittelbar an das Meer | āēr est continēns marī | aër est continens mari | | | | |  | schare zusammen | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | die Heereszüge stoßen zusammen | agmina coeunt | agmina coeunt | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem (ā) senātu āmoveō | aliquem (a) senatu amoveo | | | | |  | komme mit jdm. zusammen (um ihn zu sprechen) | aliquem conveniō | aliquem convenio | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem dē senātu moveō | aliquem de senatu moveo | | | | |  | stoße jdn. vom Thron | aliquem rēgnō expellō | aliquem regno expello | | | | |  | erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit | aliquid ipsō cōgnōscō in āctū | aliquid ipso cognosco in actu | | | | |  | stoße an (etw.) (tr.) [aliquem ad saxa; aliquid pilae] | allīdere, allīdō (adlīdō), allīsī, allīsum | allido 3 (adlido 3) |  |  | | |  | beide zusammen | ambō, ambae, ambō (ἄμφω) | ambo, ambae, ambo |  |  | | |  | halte die Freunde zusammen | amīcōs coāgulō | amicos coagulo | | | | |  | fasse zusammen | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | drücke zusammen | angere, angō, anxī, anctum (anxum) (cf. ἄγχω) | ango 3 |  |  | | |  | schnüre zusammen | angere, angō, anxī, anctum (anxum) (cf. ἄγχω) | ango 3 |  |  | | |  | die engen Durchgänge zwängen den Marsch zusammen | angustae faucēs coartant iter | angustae fauces coartant iter | | | | |  | habe die Gedanken zusammen | animō adsum | animo adsum | | | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | nehme meinen Kopf zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | nehme mich zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | hänge zusammen (tr.) (aliquid ad aliquid / alicquid alicui rei - etw. mit etw.) | annectere, annectō (adnectō), annexuī, annexum | annecto 3 |  |  | | |  | stoße hinaus (= ἐκβάλλω) | āpellere, āpellō | apello 3 |  |  | | |  | stoße weg (= ἐκβάλλω) | āpellere, āpellō | apello 3 |  |  | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | stoße hinein | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | stoße an | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  | | |  | passe zusammen (tr.) (aliquid alicui rei - etw. mit etw.) | aptāre, aptō, aptāvī, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | fasse die Beweise kurz zusammen | argūmenta breviter astringō | argumenta breviter astringo | | | | |  | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 |  |  | | |  | raffe zusammen | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 |  |  | | |  | dränge zusammen | artāre, artō, artāvī, artātum | arto 1 |  |  | | |  | trockne zusammen (intr.) | assicēscere, assiccēscō | assiccesco 3 |  |  | | |  | sitze zusammen (alicui / apud aliquem - mit jdm.) | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | dränge zusammen (in Schrift und Rede) [rem late fusam] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | fasse zusammen | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | presse zusammen [labra] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | schnüre zusammen [vincula, laqueos] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | habe die Gedanken zusammen | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) |  |  | | |  | halte mein Vermögen zusammen | attentus sum ad rem | attentus sum ad rem | | | | |  | stoße an (etw.) [regio ea Ciliciam] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stoße auf (feindlich) [hostes] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stoße zu | attundere, attundō, attūsum | attundo 3 |  |  | | |  | stoße weg | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | gern mit andern zusammen handelnd | axitiōsus, axitiōsa, axitiōsum | axitiosus, axitiosa, axitiosum |  |  | | |  | stoße | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor | bellum ingēns in cervīcibus erat | bellum ingens in cervicibus erat | | | | |  | haue zusammen | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | stoße | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | rechne zusammen | calculāre, calculō | calculo 1 |  |  | | |  | rechne zusammen (alicuius rei - etw.) | calculum subdūcō | calculum subduco | | | | |  | rufe zusammen (καλῶ) | calāre, calō, calāvī, calātum | calo 1 |  |  | | |  | ziehe in Runzeln zusammen | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | ziehe mich in Runzeln zusammen | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | sie stecken die Köpfe zusammen | capita cōnferunt | capita conferunt | | | | |  | Kappadokien grenzt unmittelbar an Kilikien | Cappadocia cum Ciliciā continēns est | Cappadocia cum Cilicia continens est | | | | |  | stoße mir den Kopf an | caput offendō | caput offendo | | | | |  | stoße den Kopf an die Wand | caput offēnsō | caput offenso | | | | |  | binde zusammen | catēnāre, catēnō | cateno 1 |  |  | | |  | kette zusammen | catēnāre, catēnō | cateno 1 |  |  | | |  | flicke zusammen | centōnīzāre, centōnīzō, centōnīzāvī, centōnīzātum | centonizo 1 |  |  | | |  | wir wollen uns zusammen dem süßen Nichtstun hingeben | cessābimus ūnā | cessabimus una | | | | |  | wir wollen zusammen feiern | cessābimus ūnā | cessabimus una | | | | |  | trete in einen Kreis zusammen | circulārī, circulor | circulor 1 |  |  | | |  | trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen | circulārī, circulor | circulor 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rotte mich zusammen | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 |  |  | | |  | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 |  |  | | |  | bin unangenehm (alicui - jdm. / für jdn.) | acēre, aceō, acuī | aceo 2 |  |  | | |  | auf wenige zusammengeschmolzen | ad paucōs redāctus | ad paucos redactus | | | | |  | = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß [sequi] | adsecuē | adsecue |  |  | | |  | veräußere | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | auf dem Fuß [sequi] | assecuē | assecue |  |  | | |  | sogleich | brevī manū | brevi manu | | | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | schließe unmittelbar an etw. an (geographisch) (κλείω, κλείς) | claudere, claudō, clausī, clausum | claudo 3 |  |  | | |  | gedrängt | coāctim | coactim |  |  | | |  | werde zusammen groß | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  | | |  | dränge zusammen | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | trockne zusammen | coārēscere, coārēscō, coāruī | coaresco 3 |  |  | | |  | habe zusammen | coēgisse, coēgī | coegi |  |  | | |  | zugleich verbessert | coēmendātus, coēmendāta, coēmendātum | coemendatus, coemendata, coemendatum |  |  | | |  | komme zusammen | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | schweife zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | sie versammeln sich zahlreich | coetum celebrant | coetum celebrant | | | | |  | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | hänge zusammen (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | kneife die Lippen zusammen | collabellāre, collabellō | collabello 1 |  |  | | |  | sie treffen aufeinander | collīduntur inter sē | colliduntur inter se | | | | |  | trauere zusammen | collūgēre, collūgeō | collugeo 2 |  |  | | |  | trinke zusammen | combibere, combibō, combibī | combibo 3 |  |  | | |  | gemeinsam aufgewachsen | commembrātus, commembrāta, commembrātum | commembratus, commembrata, commembratum |  |  | | |  | verkehre zusammen | commercārī, commercor, commercātus sum | commercor 1 |  |  | | |  | mische zusammen | commiscēre, commisceō, commiscuī, commixtum (commīstum) | commisceo 2 |  |  | | |  | brülle zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | schreie zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | mache zierlich | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | mitteilhaftig (+ Gen. - an etw.) | comparticeps, comparticipis | comparticeps, comparticipis |  |  | | |  | lasse zusammen weiden | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | weide zusammen (tr.) | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | wäge zusammen | compendere, compendō | compendo 3 |  |  | | |  | strebe zusammen (mit anderen) nach etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | applaudiere gemeinsam | complaudere, complaudō, complausī, complausum | complaudo 3 |  |  | | |  | füge (gehörig) zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | setze zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | stelle gegenüber (feindlich, gerichtlich) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | schneide zusammen durch | compraecīdere, compraecīdō | compraecido 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | presse zusammen | compressāre, compressō, compressāvī, compressātum | compresso 1 |  |  | | |  | verbinde | concatēnāre, concatēnō | concateno 1 |  |  | | |  | verkette | concatēnāre, concatēnō | concateno 1 |  |  | | |  | versammle | concenturiāre, concenturiō | concenturio 1 |  |  | | |  | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | singe zusammen (συνᾴδω) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | töne zusammen | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | rege an | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | rege auf | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | verbinde [argentum auro] | concōpulāre, concōpulō, concōpulāvī, concōpulātum | concopulo 1 |  |  | | |  | koche zusammen (mit etw.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | koche zusammen (mit jdm.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | bewache zusammen | concūstōdīre, concūstōdiō, concūstōdīvī, concūstōdītum | concustodio 4 |  |  | | |  | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | dränge dicht zusammen | cōnfercīre, cōnferciō, cōnfersī, cōnfertum | confercio 4 |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | nehme zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  | | |  | = conferrumino | cōnferumināre, cōnferuminō | conferumino 1 |  |  | | |  | koche auf | cōnfervēre, cōnferveō, cōnferbuī | conferveo 2 |  |  | | |  | stracks (schnurstracks) | cōnfēstim | confestim |  |  | | |  | nagele zusammen | cōnfigere, cōnfigō, cōnfixi, cōnfixum | configo 3 |  |  | | |  | komme zusammen (von einer Menge) [Neapolin] | cōnfluere, cōnfluō, cōnflūxī | confluo 3 |  |  | | |  | ströme zusammen [in hanc urbem, ad spectacula] | cōnfluere, cōnfluō, cōnflūxī | confluo 3 |  |  | | |  | faule zusammen | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 |  |  | | |  | welke zusammen | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 |  |  | | |  | röste zusammen [aliquid cum oleo] | cōnfrīxāre, cōnfrīxō | confrixo 1 |  |  | | |  | schmelze zusammen (tr.) (durch Schmelzen vereinigen) | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 |  |  | | |  | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | gebäre zusammen | congenerāre, congenerō, congenerāvī, congenerātum | congenero 1 |  |  | | |  | zeuge zusammen | congenerāre, congenerō, congenerāvī, congenerātum | congenero 1 |  |  | | |  | wachse in eins zusammen | congermānēscere, congermānēscō | congermanesco 3 |  |  | | |  | treibe Sprossen | congermināre, congerminō | congermino 1 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | trage zusammen | congestāre, congestō | congesto 1 |  |  | | |  | dränge zusammen | conglobāre, conglobō, conglobāvī, conglobātum | conglobo 1 |  |  | | |  | rolle zusammen | conglomerāre, conglomerō, conglomerāvī, conglomerātum | conglomero 1 |  |  | | |  | binde ein | conglūtināre, conglūtinō, conglūtināvī, conglūtinātum | conglutino 1 |  |  | | |  | renne zusammen (cum aliquo - mit jdm.) | congredī, congredior, congressus sum | congredior 5 |  |  | | |  | auf einen Haufen gesammelt | congregātim | congregatim |  |  | | |  | vereint | congregātim | congregatim |  |  | | |  | habe zusammen | congregāvisse (congregāsse), congregāvī | congregavi |  |  | | |  | schare zusammen [dispersos homines] | congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | congrego 1 |  |  | | |  | liege zusammen (alicui - mit jdm.) | coniacēre, coniaceō | coniaceo 2 |  |  | | |  | joche zusammen | coniugāre, coniugō, coniugāvī, coniugātum | coniugo 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: stoßeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=sto%C3%9Fe+unmittelbar+zusammen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|