Suchergebnis zu "stoße tief ein":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | |  | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | |  | tief | abditē | abdite |  |  | | |  | stoße hinein (eine Waffe in den Körper) | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | versinke tief im Abgrund | abeō pessum in altum | abeo pessum in altum | | | | |  | stoße weg | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | tief verborgen | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | stoße zu (alicui [rei]) (von einem Ereignis) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | stoße in bittere Armut | ad mendīcitāem dētrūdō | ad mendicitatem detrudo | | | | |  | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | |  | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | |  | stoße an (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | stoße hinein [ensem alicui, sibi gladium] | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu | adtundere, adtundō, adtūsum | adtundo 3 |  |  | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem (ā) senātu āmoveō | aliquem (a) senatu amoveo | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem dē senātu moveō | aliquem de senatu moveo | | | | |  | stoße jdn. vom Thron | aliquem rēgnō expellō | aliquem regno expello | | | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | |  | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | |  | stoße an (etw.) (tr.) [aliquem ad saxa; aliquid pilae] | allīdere, allīdō (adlīdō), allīsī, allīsum | allido 3 (adlido 3) |  |  | | |  | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) |  |  | | |  | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | |  | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | |  | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | stoße hinaus (= ἐκβάλλω) | āpellere, āpellō | apello 3 |  |  | | |  | stoße weg (= ἐκβάλλω) | āpellere, āpellō | apello 3 |  |  | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | stoße hinein | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | stoße an | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  | | |  | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 |  |  | | |  | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | |  | stoße an (etw.) [regio ea Ciliciam] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stoße auf (feindlich) [hostes] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stoße zu | attundere, attundō, attūsum | attundo 3 |  |  | | |  | stoße weg | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | stoße | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | stoße | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | tief unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  | | |  | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 |  |  | | |  | stoße mir den Kopf an | caput offendō | caput offendo | | | | |  | stoße den Kopf an die Wand | caput offēnsō | caput offenso | | | | |  | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum |  |  | | |  | stoße zusammen (feindlich) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | stoße unmittelbar zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | stoße zusammen (lasse kollidieren) | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (kollidiere) | collīdī, collīdor, collīsus sum | collidor 3 |  |  | | |  | stoße Drohungen aus | comminārī, comminor, comminātus sum | comminor 1 |  |  | | |  | stoße wohin | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | stoße heftig | compulsāre, compulsō | compulso 1 |  |  | | |  | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | |  | stoße zusammen | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 |  |  | | |  | stoße mit jdm. zusammen (auch feindlich) | concurrō cum aliquō | concurro cum aliquo | | | | |  | stoße ein | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | stoße feindlich zusammen | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) | congredī, congredior, congressus sum | congredior 5 |  |  | | |  | stoße (wohin) | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 |  |  | | |  | stoße gewaltsam | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | coniecto 1 |  |  | | |  | stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock | conīscāre, conīscō | conisco 1 |  |  | | |  | stoße zusammen (inter se - miteinander / cum aliquo, cum aliqua re - mit jdm, etw. / aliqua re - durch etw.) | coniungī, coniungor, coniūnctus sum | coniungor 3 |  |  | | |  | verletze tief | cōnsauciāre, cōnsauciō, cōnsauciāvī, cōnsauciātum | consaucio 1 |  |  | | |  | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) (grenze daran) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | stoße nieder | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 |  |  | | |  | stoße hinein [uvam in dolia] | contrūdere, contrūdō, contrūsi, contrūsum | contrudo 3 |  |  | | |  | stoße Schmähungen aus gegen jdn. | contumēliās in aliquem ingerō | contumelias in aliquem ingero | | | | |  | stoße Beleidigungen hinter jdm. aus | contumēliōsīs vōcibus prōsequor aliquem | contumeliosis vocibus prosequor aliquem | | | | |  | stoße zusammen (intr.) (aliquem - mit jdm.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | | |  | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus |  |  | | |  | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus |  |  | | |  | stoße zusammen (intr.) | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 |  |  | | |  | stoße mit den Hörnern | coruscāre, coruscō | corusco 1 |  |  | | |  | stoße ruckweise aus | crīspāre, crīspō, crīspāvī, crīspātum | crispo 1 |  |  | | |  | stoße (verbum frequentativum zu cudo) | cūsāre, cūsō | cuso 1 |  |  | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | stoße tüchtig | dēbattuere, dēbattuō | debattuo 3 |  |  | | |  | = dēbattuere, dēbattuō - stoße tüchtig | dēbatuere, dēbatuō | debatuo 3 |  |  | | |  | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | vergrabe tief (in locum - an einem Ort) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | stoße herab | dēcutere, dēcutiō, dēcussī, dēcussum | decutio 5 |  |  | | |  | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum |  |  | | |  | tief verschuldet | dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum | defeneratus, defenerata, defeneratum |  |  | | |  | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | tief verschulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | stoße binab | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  | | |  | stoße hinein | dēfīgere, dēfīgō, dēfīxī, dēfīxum | defigo 3 |  |  | | |  | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | stoße jdn. vom Tarpejischen Felsen | dēiciō aliquem dē saxō Tarpēiō | deicio aliquem de saxo Tarpeio | | | | |  | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | stoße hinab | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | stoße fort | dēpellere, dēpellō, dēpulī, dēpulsum | depello 3 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| |  | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite |  |  | | |  | bin unangenehm (alicui - jdm. / für jdn.) | acēre, aceō, acuī | aceo 2 |  |  | | |  | veräußere | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | dicht | artē | arte |  |  | | |  | sie treffen aufeinander | collīduntur inter sē | colliduntur inter se | | | | |  | rotte mich zusammen | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 |  |  | | |  | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (cf. κωκύω) | cūcubāre, cūcubō | cucubo 1 |  |  | | |  | deklassiere jdn. | dē fāstīgiō aliquem dēiciō | de fastigio aliquem deicio | | | | |  | vertreibe (einen Feind) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | stoße herab | dēpellere, dēpellō, dēpulī, dēpulsum | depello 3 |  |  | | |  | spreche Verwünschungen aus (aliquem - gegen jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  | | |  | stoße fort | dēpūlāre, dēpūlsō | depulso 1 |  |  | | |  | stoße herab | dētrūdere, dētrūdō, dētrūsī, dētrūsum | detrudo 3 |  |  | | |  | stoße weg | dētrūdere, dētrūdō, dētrūsī, dētrūsum | detrudo 3 |  |  | | |  | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | |  | stoße aus | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 |  |  | | |  | stoße aus | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | | |  | stoße aus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | stoße hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | stoße zu (von Ereignissen) | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | von Herzen | ex animō | ex animo | | | | |  | stoße unmittelbar an etw. | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | stoße aus dem Senat | excūriāre, excūriō | excurio 1 |  |  | | |  | stoße | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | stoße Flammen aus | flammigāre, flammigō | flammigo 1 |  |  | | |  | stoße mit aller Gewalt weg (sprichwörtl.) | furcillā extrūdō | furcilla extrudo | | | | |  | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | |  | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | |  | werde in Jammer und Drangsal hinabgestoßen | in lūctum labōremque dētrūdor | in luctum laboremque detrudor | | | | |  | stoße aus (alicui / in aliquem aliquid - gegen jdn. etw.)(mündlich) | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 |  |  | | |  | stoße hinein | intrōtrūdere, intrōtrūdō | intrōtrūdo |  |  | | |  | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 |  |  | | |  | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 |  |  | | |  | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 |  |  | | |  | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 |  |  | | |  | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 |  |  | | |  | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum |  |  | | |  | stoße jdm. in die Seite | manū aliquem pungō | manu aliquem pungo | | | | |  | stoße Drohungen aus | minās iaciō | minas iacio | | | | |  | stoße vom Land ab | nāvem rēmīs prōpellō | navem remis propello | | | | |  | ihm stieß eine religiöse Bedenklichkeit auf | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | |  | stoße jdm.ein Auge aus | oculum alicuī excutiō, excussī | oculum alicui excutio | | | | |  | stoße zurück (alicui - jdn.) | odium moveō | odium moveo | | | | |  | stoße fort | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 |  |  | | |  | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 |  |  | | |  | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  | | |  | durchstoße | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  | | |  | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 |  |  | | |  | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 |  |  | | |  | stoße an etw. | pertergēre, pertergeō, pertersī, pertersum | pertergeo 2 |  |  | | |  | stoße den Ball ab (beim Fußball) | pilam prōpulsō | pilam propulso | | | | |  | schlage dem Fass den Boden aus | plaustrum percellō | plaustrum percello | | | | |  | habe dem Fass den Boden ausgestoßen | plaustrum perculī | plaustrum perculi | | | | |  | stoße Beschimpfungen und Drohungen aus (alicui - gegen jdn.) | probra ac minās intendō | probra ac minas intendo | | | | |  | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | |  | lasse hervorsprudeln | rebullīre, rebulliō, rebullīvi (rebulliī), rebullītum | rebullio 4 |  |  | | |  | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | = ructāre, ructō, ructāvī, ructātum - rülpse | ructārī, ructor, ructātus | ructor 1 |  |  | | |  | stoße jdm. den Dolch ins Herz | sīcam in corde alicuius dēfīgō | sicam in corde alicuius defigo | | | | |  | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | |  | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum |  |  | | |  | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 |  |  | | |  | stoße | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 |  |  | | |  | durchbohre [costas] | trānsadigere, trānsadigō, trānsadēgī, trānsadāctum | transadigo 3 |  |  | | |  | stoße [per pectora ensem] | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 |  |  | | |  | verkaufe | trānsvēndere, trānsvēndō | transvendo 3 |  |  | | |  | stoße fort | tuditāre, tuditō | tudito 1 |  |  | | |  | stoße Worte aus (von sprachungeübten Kindern) | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | verba emitto | | | | |  | beleidige [oculos, aures] | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: stoßeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=sto%C3%9Fe+tief+ein - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|