Suchergebnis zu "stelle völlig frieden her":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | stelle völlig Frieden her | perpācāre, perpācō, perpācāvi, perpācātum | perpaco 1 |  |  |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stelle wieder Frieden her | pācem refōrmō | pacem reformo | | | | |  | stelle den Frieden wieder her | pācem restituō | pacem restituo | | | | |  | stelle den Tempel der Venus wieder her | aedem Veneris restaurō | aedem Veneris restauro | | | | |  | stelle jds. Ansehen wieder her | auctōritātem alicuius restituō | auctoritatem alicuius restituo | | | | |  | stelle den Abflusskanal wieder her | cloācam reficiō | cloacam reficio | | | | |  | stelle her | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 (2) |  |  | | |  | stelle her (aliquid alicui) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | stelle her | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | stelle gehörig her | cōnfōrmāre, cōnfōrmō, cōnfōrmāvi, cōnfōrmātum | conformo 1 |  |  | | |  | stelle völlig zufrieden (aliquem mihi) | dēplācāre, dēplācō | deplaco 1 |  |  | | |  | stelle in voller (runder) Zahl her | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  | | |  | stelle her | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 |  |  | | |  | stelle durch ein Bündnis her | foederāre, foederō, foederāvī, foederātum | foedero 1 |  |  | | |  | stelle die früheren Verhältnisse wieder her | in prīstinum restituō | in pristinum restituo | | | | |  | stelle her | īnstruere, īnstruō, īnstrūxī, īnstrūctum | instruo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her | integrāre, integrō, integrāvi, integrātum | integro 1 |  |  | | |  | stelle ein Schiff wieder her | nāvem reficiō | navem reficio | | | | |  | stelle die Schiffe wieder her | nāvēs reparō | naves reparo | | | | |  | stelle die durch ihr Alter zerstörte Brücke wieder her | pontēs ruptōs vetustāte repōnō | pontes ruptos vetustate repono | | | | |  | stelle den Kampf wieder her (mit Erfolg) | proelium restituō | proelium restituo | | | | |  | stelle wieder her [dignitatem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 |  |  | | |  | stelle den Körper wieder her (mediz. = μετασυγκρίνω) | recorporāre, recorporō | recorporo 1 |  |  | | |  | stelle körperlich wieder her (mediz. = μετασυγκρίνω) | recorporāre, recorporō | recorporo 1 |  |  | | |  | stelle wieder her | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 |  |  | | |  | stelle her als | reddere, reddō, reddidī, redditum (+ dopp. Akk.) | reddo 3 (+ dopp. Akk.) |  |  | | |  | stelle wieder ganz her | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 |  |  | | |  | stelle wieder her | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | | |  | stelle wieder her [ordines, res, salutem] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | stelle wieder her | refōrmāre, refōrmō, refōrmāvī, refōrmātum | reformo 1 |  |  | | |  | stelle wieder her | regīgnere, regīgnō | regigno 3 |  |  | | |  | stelle die frühere Verfassung wieder her | rem pūblicam in prīstinum statum restituō | rem publicam in pristinum statum restituo | | | | |  | stelle wieder her | renovāre, renovō, renovāvī, renovātum | renovo 1 |  |  | | |  | stelle wieder her (repariere) [res amissas] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 |  |  | | |  | stelle wieder her [pontes ruptos] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | stelle wieder her [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 |  |  | | |  | stelle wieder her | resculpere, resculpō | resculpo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her [aedem, theatrum] | restaurāre, restaurō, restaurāvī, restaurātum | restauro 1 |  |  | | |  | stelle wieder her (re+stabilire) | restibilīre, restibiliō | restibilio 4 |  |  | | |  | stelle wieder her [aedes, comas] [aciem, proelium, pugnam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | | |  | stelle sparsam her | restringere, restringō, restrīnxī, restrictum | restringo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her | restruere, restruō, restrūxī, restrūctum | restruo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her [aegrotantem] | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 |  |  | | |  | stelle wieder her [vires, priscos mores] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | stelle wieder her [detrimentum, iniuriam, ruinas] | sarcīre, sarciō, sarsī, sartum | sarcio 4 |  |  | | |  | stelle durch Bohren her [foramen] | terebrāre, terebrō, terebrāvi, terebrātum | terebro 1 |  |  | | |  | leite vom Ursprung her | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | bin gegen den Frieden | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | | | |  | will nichts von Frieden hören | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | | | |  | vom Forum her | ā rōstrīs | a rostris | | | | |  | sterbe völlig aus | a stirpe dēpereō | a stirpe depereo | | | | |  | sterbe völlig aus | a stirpe intereō | a stirpe intereo | | | | |  | von oben her (= κατ᾽ ἄκρης) | ā vertice | a vertice | | | | |  | stelle den Krieg ein | ab armīs recēdō | ab armis recedo | | | | |  | stelle die Feindseligkeiten ein | ab armīs recēdō | ab armis recedo | | | | |  | von Westen her | ab occidente versus | ab occidente versus | | | | |  | von überall her | ab omnibus locīs | ab omnibus locis | | | | |  | überall her | ab omnibus partibus | ab omnibus partibus | | | | |  | von Osten her | ab oriente | ab oriente | | | | |  | von Osten her | ab sōlis exortū | ab solis exortu | | | | |  | von Osten her | ab sōlis ortū | ab solis ortu | | | | |  | stelle in Abrede | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | stelle eidlich in Abrede [pecuniam, creditum] | abiūrāre, abiūrō, abiūrāvī, abiūrātum | abiuro 1 |  |  | | |  | stelle ein (ἀφίστημι) (ab aliqua re - etw.) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | stelle fertig | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | stelle unpassende Fragen | absurdē quaedam percontor | absurde quaedam percontor | | | | |  | von ... her | abūsque + Abl. (= ūsque ab + Abl.) | abusque + Abl. |  |  | | |  | vom Schwarzen Meer her | abūsque Ponticō marī | abusque Pontico mari | | | | |  | stelle mich ein | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | gebe her [opem, consilium] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem cōnstituō | accusatorem constituo | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem īnstituō | accusatorem instituere | | | | |  | stelle zusammen (in der Rede) [remedia, verba] | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | stelle das Heer in Schlachtordnung auf | aciem cōnstituō | aciem constituo | | | | |  | stelle das Heer in Schlachtordnung auf | aciem īnstituō | aciem instituo | | | | |  | stelle das Heer in Front auf | aciem īnstruō | aciem instruo | | | | |  | stelle das Heer in Schlachtordnung auf | aciem īnstruō | aciem instruo | | | | |  | stelle das Heer in Schlachtordnung auf | aciem struō | aciem struo | | | | |  | stelle das Heer in drei Treffen auf | aciem triplicem īnstruō | aciem triplicem instruo | | | | |  | auf der Stelle | āctūtum | actutum |  |  | | |  | verarme völlig | ad egestātem omnium rērum redigor | ad egestatem omnium rerum redigor | | | | |  | verarme völlig | ad extrēmam inopiam veniō | ad extremam inopiam venio | | | | |  | völlig (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | stelle in Frage | ad incertum revocō | ad incertum revoco | | | | |  | auf der Stelle | ad locum | ad locum | | | | |  | zur Stelle | ad locum | ad locum | | | | |  | zwinge jdn. zum Frieden | ad pācem aliquem compellō | ad pacem aliquem compello | | | | |  | nötige zum Frieden | ad pācem compellō | ad pacem compello | | | | |  | gewinne jdn. für den Frieden | ad pācis artēs aliquem trādūcō | ad pacis artes aliquem traduco | | | | |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | | | |  | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | |  | stelle beim Senat einen Antrag | ad senātum referō | ad senatum refero | | | | |  | verarme völlig | ad summam inopiam redigor | ad summam inopiam redigor | | | | |  | stelle gleich [cum virtute fortunam] [se fratri] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | gehe daneben her (alicui / alicui rei - neben jdm. / neben etw.) [lateri alicuius] | adambuāre, adambulō | adambulo 1 |  |  | | |  | richte her | adaptāre, adaptō, adaptāvī, adaptātum | adapto 1 |  |  | | |  | plappere noch her | adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum | adblatero 1 |  |  | | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | | |  | stelle mich (einer Lage) | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 |  |  | | |  | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 |  |  | | |  | zehre völlig auf (amb-ad-edo) [uxoris dotem] | ambadere, ambadedō, ambadēdī | ambadedo |  |  | | |  | verzehre völlig | ambedere, ambedō, ambēdī, ambēsum | ambedo 3 |  |  | | |  | zehre völlig auf | ambedere, ambedō, ambēdī, ambēsum | ambedo 3 |  |  | | |  | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | |  | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | |  | bin völlig verwirrt | animō sum conturbātō et incertō | animo sum conturbato et incerto | | | | |  | bin völlig niedergeschlagen | animō sum perculsō et abiectō | animo sum perculso et abiecto | | | | |  | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | schließe Frieden | arma compōnō | arma compono | | | | |  | stelle daneben | astituere, astituō (adstituō), astituī, astitūtum | astituo 3 (adstituo 3) |  |  | | |  | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 |  |  | | |  | vollständig | beātē | beate |  |  | | |  | Kriege entstehen völlig überraschend | bella subitō atque imprōvīsa nāscuntur | bella subito atque improvisa nascuntur | | | | |  | sogleich | brevī manū | brevi manu | | | | |  | stelle etw in Stichpunkten dar | capitulātim aliquid dīcō | capitulatim aliquid dico | | | | |  | vergewissere | certificāre, certificō | certifico 1 |  |  | | |  | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 |  |  | | |  | werde völlig sauer werden | coacēscere, coacēscō, coacuī | coacesco 3 |  |  | | |  | widerlege völlig | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | schließe völlig ein | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | glätte völlig | collēvāre, collēvō | collevo 1 |  |  | | |  | schmelze völlig (intr.) | colliquefierī, colliquefīo, factus sum | colliquefio |  |  | | |  | bin völlig erleuchtet | collūcēre, collūceō | colluceo 2 |  |  | | |  | bin völlig hell | collūcēre, collūceō | colluceo 2 |  |  | | |  | erleuchte völlig | collūmināre, collūminō | collumino 1 |  |  | | |  | koche völlig durch | combullīre, combulliō | combullio 4 |  |  | | |  | verbrenne völlig (tr.) | combūrere, combūrō, combūssī, combūstum | comburo 3 |  |  | | |  | löse völlig auf | commacerāre, commacerō, commacerātus | commacero 1 |  |  | | |  | zerweiche völlig [aliquid in aquā pluviali] | commacerāre, commacerō, commacerātus | commacero 1 |  |  | | |  | kriege völlig mürbe (μαλάσσω) | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 |  |  | | |  | mache völlig weich (μαλάσσω) [patrem] | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 |  |  | | |  | bin völlig matt | commarcēre, commarceō | commarceo 2 |  |  | | |  | völlig ermatten (im Eifer) | commarcēscere, commarcēscō, commarcuī | commarcesco 3 |  |  | | |  | reife völlig | commātūrēscere, commātūrēscō, commmātūruī | commaturesco 3 |  |  | | |  | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | reinige völlig | commundāre, commundō, commundāvī, commundātum | commundo 1 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | schrecke zusammen | compavēscere, compavēscō | compavesco 3 |  |  | | |  | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 |  |  | | |  | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | reinige völlig | compūrgāre, compūrgō | compurgo 1 |  |  | | |  | stelle mir im Geiste vor | conceptāre, conceptō | concepto 1 |  |  | | |  | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 |  |  | | |  | mache völlig reif | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | verbrenne völlig (tr.) | concremāre, concremō, concremāvī, concremātum | concremo 1 |  |  | | |  | zerfließe völlig | condēliquēscere, condēliquēscō | condeliquesco 3 |  |  | | |  | zerschmelze völlig | condēliquēscere, condēliquēscō | condeliquesco 3 |  |  | | |  | bändige völlig | condomāre, condomō | condomo 1 |  |  | | |  | übergebe völlig | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | beschmiere völlig | cōnfoedāre, cōnfoedō, cōnfoedāvi | confoedo 1 |  |  | | |  | besudele völlig | cōnfoedāre, cōnfoedō, cōnfoedāvi | confoedo 1 |  |  | | |  | beflecke mit flüssigem Kot | cōnforīre, cōnforio, cōnforiī (cōnforīvī) | conforio 4 |  |  | | |  | holperige Stelle | cōnfragōsum, cōnfragōsī n | confragosum, confragosi n |  |  | | |  | stelle in seiner Nichtigkeit dar | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | friere völlig zu [vina, oleum] | congelāscere, congelāsco | congelasco 3 |  |  | | |  | gefriere völlig | congelāscere, congelāsco | congelasco 3 |  |  | | |  | lasse völlig zufrieren | congelāre, congelō, congelāvī, congelātum | congelo 1 |  |  | | |  | heile völlig (tr.) [cicatricem] | cōnsānāre, cōnsānō, cōnsānāvī, cōnsānātum | consano 1 |  |  | | |  | mache völlig gesund [digitum abscissum] | cōnsānāre, cōnsānō, cōnsānāvī, cōnsānātum | consano 1 |  |  | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | schweige völlig | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | in ganz ähnlicher Weise | cōnsimiliter | consimiliter |  |  | | |  | betäube völlig | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  | | |  | schläfere völlig ein | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  | | |  | nehme völlig zu mir | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  | | |  | durchbohre völlig | conterebrāre, conterebr | conterebro 1 |  |  | | |  | mache völlig hohl | conterebrāre, conterebr | conterebro 1 |  |  | | |  | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 |  |  | | |  | stelle entgegen | contrāpōnere, contrāpōnō, contrāposuī, contrāpositum | contrapono 3 |  |  | | |  | grüne völlig | convirēscere, convirēscō | convirēsco 3 |  |  | | |  | decke völlig zu | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | stelle die Truppen in Schlachtordnung auf | cōpiās in aciē cōnstituō | copias in acie constituo | | | | |  | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 |  |  | | |  | sterbe völlig aus | cum stirpe exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | cum stirpe exstinguor | | | | |  | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | besiege völlig | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 |  |  | | |  | bezwinge völlig | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 12 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adiūrātiōne suae salūtis | by swearing by her own safety |
| | armīta, armītae f | virgin sacrificing, with the lappet of her toga thrown back over her shoulder |
| | Berenīcē, Berenīcēs f | Daughter of Ptolemy Philadelphus and Arsinoë, and wife of her own brother, Ptolemy Euergetes; her beautiful hair was placed as a constellation in heaven |
| | carminibus Circē sociōs mūtāvit Ulixis | with her spells, Kirke transformed Odysseus' companions |
| | cōnfēta sūs | a sow offered in sacrifice with all her young |
| | cōpa, cōpae f | a female tavern-keeper and castanet-dancer, who exhibited her arts in her ale-house |
| | cum artibus marītī bene composita est | she is equal to the arts of her husband |
| | Cyanē, Cyanēs f | a nymph changed into this fountain for her grief at the loss of Proserpine |
| | strictivella, strictivellae f | that plucks off her hair |
| | strictivilla, strictivillae f | that plucks off her hair |
| | strittivilla, strittivillae f | that plucks off her hair |
| | viduātus, viduāta, viduātum | bereft of her husband, widowed |
| Wortform von: stelleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |