| |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | |
| |  | nach Art von Sklaven | ad modum servōrum | ad modum servorum | | |
| |  | mache jdn. zum Sklaven | aliquem in servitūtem redigō | aliquem in servitutem redigo | | |
| |  | mache jdn. zum Sklaven | aliquem servitūtis potiō | aliquem servitutis potio | | |
| |  | von Sklaven getrunkenes Wasser | aqua serva | aqua serva | | |
| |  | erkläre zu meinem Sklaven (durch Handauflegen) [aliquem in servitutem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  |
| |  | Kammern der Sklaven (zum Wohnen) | cellae servōrum | cellae servorum | | |
| |  | verhöre die Sklaven über ihren Herrn | servīs quaerō in dominum | de servis quaero in dominum | | |
| |  | die Freien von den Sklaven trennen | dīvidere līberōs ā servīs | dividere liberos a servis | | |
| |  | zu den Sklaven gehörig | familiāricus, familiārica, familiāricum | familiaricus, familiarica, familiaricum |  |  |
| |  | zu den Sklaven gehörig | familiāris, familiāre | familiaris, familiare |  |  |
| |  | zu den Sklaven gehörig | famulāris, famulāre | famularis, famulare |  |  |
| |  | Aufspürer entlaufener Sklaven | fugitīvārius, fugitīvāriī m | fugitivarius, fugitivarii m |  |  |
| |  | die gefesselten Sklaven | genus ferrātile | genus ferratile | | |
| |  | die glatte Sklaven liebt | glabrāria, glabrāriae f | glabraria, glabrariae f |  |  |
| |  | Sklaven | hominēs, hominum m | homines, hominum m |  |  |
| |  | erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als Sklaven | in servitūtem aliquem asserō | in servitutem aliquem assero | | |
| |  | der sehr niedrige Stand der Sklaven | īnfima condiciō servōrum | infima condicio servorum | | |
| |  | der sehr niedrige Stand der Sklaven | īnfima fortūna servōrum | infima fortuna servorum | | |
| |  | mache zum Sklaven | iūra famulāria dō | iura famularia do |  |  |
| |  | dem Sklaven eine Arbeit auferlegen | labōrem servō impōnere | laborem servo imponere | | |
| |  | Steinverließ (Strafort für Sklaven) | lātomiae, lātomiārum f (λατομίαι) | latomiae, latomiarum f |  |  |
| |  | Steinverließ (Strafort für Sklaven) | lautumiae, lautumiārum f (λατομίαι) | lautumiae, lautumiarum f |  |  |
| |  | von acht Sklaven getragene Sänfte | lectīca octōphoros | lectica octophoros | | |
| |  | die Freien werden als Sklaven verkauft | lībera corpora sub corōnā vēneunt | libera corpora sub corona veneunt | | |
| |  | die Freien werden als Sklaven verkauft | lībera corpora sub hastā vēneunt | libera corpora sub hasta veneunt | | |
| |  | erkläre einen Sklaven für frei | mancipium circumvertō | mancipium circumverto | | |
| |  | belfern die Sklaven gegen dich? | num servī tibi respōnsant? | num servi tibi responsant? | | |
| |  | von acht Sklaven getragene Sänfte | octaphoron, octaphorī n | octaphoron, octaphori n |  |  |
| |  | Neugierde der Sklaven | percontātiō servīlis | percontatio servilis | | |
| |  | dank seiner treuen Sklaven lebt er noch | propter fidēlēs servōs vīvit | propter fideles servos vivit | | |
| |  | Sklaven aus dem Lustspiel | servī cōmicī | servi comici | | |
| |  | die Sklaven murren | servī murmurant | servi murmurant | | |
| |  | Sklaven mit Ketten an den Füßen (pedēs = Akk. der Beziehung) | servī pedēs ānulātī | servi pedes anulati | | |
| |  | den Sklaven eigen | servīlis, servīle | servilis, servile |  |  |
| |  | den Sklaven obliegend | servīlis, servīle | servilis, servile |  |  |
| |  | zu den Sklaven gehörig | servīlis, servīle | servilis, servile |  |  |
| |  | Sklaven | servitia, servitiōrum n | servitia, servitiorum n |  |  |
| |  | zu den Sklaven gehörig | servītrīcius, servītrīcia, servītrīcium | servitricius, servitricia, servitricium |  |  |
| |  | = servītrīcius, servītrīcia, servītrīcium - zu den Sklaven gehörig | servītrītius, servītrītia, servītrītium | servitritius, servitritia, servitritium |  |  |
| |  | die Sklaven | servitūs, servitūtis f | servitus, servitutis f |  |  |
| |  | nach Art von Sklaven | servōrum modō | servorum modo | | |
| |  | verspreche Sklaven die Freiheit | servōs ad lībertātem vocō | servos ad libertatem voco | | |
| |  | spiele den Sklaven | servum agō | servum ago | | |
| |  | Furcht vor den Sklaven | terror servīlis | terror servilis | | |
| |  | handele mit Sklaven mit Sklaven handeln | vēnālēs habeō | venales habeo | | |
| |  | zum Verkauf ausgestellte Sklaven (bes. junge Sklaven) | vēnālēs, vēnālium m | venales, venalium m |  |  |