Suchergebnis zu "stehe jdm. nach in etw.":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: etw. - in - jdm. -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stehe nach | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | stehe jdm. nach (in etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | stehe nach (im Vorzug) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | stehe nach (aliquo - jdm.) | īnferiorem esse, īnferior sum | inferior sum | | | | |  | stehe nach (aliquem - jdm.) | postīre, posteō | posteo |  |  | | |  | stehe nach [ordine] | postumāre, postumō | postumo 1 |  |  | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | stehe rechts | ā dexterā stō | a dextera sto | | | | |  | stehe rechts | ā dextrā stō | a dextra sto | | | | |  | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | stehe auf jds. Seite | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | ab omni cultu et humanitate longe absum | | | | |  | stehe in der Reserve | ab tergō stō | ab tergo sto | | | | |  | stehe im Widerspruch (a, ab + Abl - zu etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | stehe nicht im Einklang (a, ab + Abl - mit etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | stehe ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | stehe abseits [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | stehe entfernt [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | stehe nicht bei (alicui / ab aliquo - jdm.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | stehe rechts | ad dexteram stō | ad dexteram sto | | | | |  | stehe rechts | ad dextram stō | ad dextram sto | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach Herzenslust | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach Art von Sklaven | ad modum servōrum | ad modum servorum | | | | |  | nach Art von | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | nach allen Seiten | ad omnēs partēs | ad omnes partes | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem spectāns | ad orientem spectans | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem vergēns | ad orientem vergens | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophandī ratiōnes aliquid revocō | ad philosophandi rationes aliquid revoco | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophōrum ratiōnes aliquid revocō | ad philosophorum rationes aliquid revoco | | | | |  | nach Verhältnis | ad portiōnem | ad portionem | | | | |  | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | nach dem Muster von etw. | ad simulācrum alicuius reī | ad simulacrum alicuius rei | | | | |  | nach Zeit und Umständen | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nach dem Bedarf des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach den Erfordernisen des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach Art von | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | sage alles nach Wunsch | ad voluntātem omnia loquor | ad voluntatem omnia loquor | | | | |  | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f |  |  | | |  | schätze nach Geld ab schätze.schaetzen- | adaerāre, adaerō, adaerāvī, adaerātum | adaero 1 |  |  | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | stehe eifrig bei (aliquem - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | |  | der Sage nach waren sie Helfer | adiūtōrēs fuisse perhibentur | adiutores fuisse perhibentur | | | | |  | helfe nach (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | stehe bei (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | stehe den Märtyrern bei | admartyrizāre, admartyrizō | admartyrizo 1 |  |  | | |  | stehe bei (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | adminiculāre, adminiculō, adminiculāvī, adminiculātum | adminiculo 1 |  |  | | |  | stehe bei (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | blicke neidisch nach etw. hin | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = astāre, astō, astitī - stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 |  |  | | |  | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 |  |  | | |  | stehe bei | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe bevor | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe zur Seite | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuī | adsum alicui | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | |  | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | |  | leiste keine Dienste | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | angemessen (alicui rei) | admoderātē | admoderate |  |  | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | leiste Dienste | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | nahe [dies, tempus] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | eifere nach (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f |  |  | | |  | strebe nach etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | stehe mit jdm. auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | | | |  | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | | | |  | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | | | |  | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm |  |  | | |  | rieche nach Knoblauch | ālium oboleō | alium oboleo | | | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | bringe vor (sprachlich) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | strebe nach Höherem | altiōra petō | altiora peto | | | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | dem Freund nacheifern | amīcum aemulārī | amicum aemulari | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | altweibermäßig | aniculāris, aniculāre | anicularis, aniculare |  |  | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | leiste Dienste (bes. als Schreiber) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Diensten | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | strebe nach | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | dürste nach Wasser | aquae sitiō | aquae sitio | | | | |  | schmachte (nach Wasser) | ārēre, āreō, āruī | areo 2 |  |  | | |  | stückweise | articulātim | articulatim |  |  | | |  | den Gesetzen der Kunst angemessen | artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | artificiosus, artificiosa, artificiosum |  |  | | |  | übertreffe | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | stehe bei etw. [capiti, in capite, ad / extra / contra / pro / ...)] | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) |  |  | | |  | richte nach und nach auf | assubrigere, assubrigō | assubrigo 3 |  |  | | |  | stehe aufrecht | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | hasche nach etw. | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  | | |  | hasche nach Volksgunst | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | strebe nach der Gunst des Volkes | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 |  |  | | |  | spähe aus nach Hilfe | auxilium temptō | auxilium tempto | | | | |  | verfahre nach Recht und Billigkeit | bene agō | bene ago | | | | |  | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | in kurzem | brevī | brevi |  |  | | |  | in kurzer Zeit | brevī tempore | brevi tempore | | | | |  | nach kurzer Unterbrechung | brevī tempor interiectō | brevi tempore interiecto | | | | |  | schlage nach hinten aus | calcēs remittō | calces remitto | | | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | gewölbt | camur, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camur, camura, camurum |  |  | | |  | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum |  |  | | |  | wie ein Hund (= κυνηδόν) | canātim | canatim |  |  | | |  | fahnde (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | hasche (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | schnappe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | strebe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | trachte eifrig nach (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | verlange (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 |  |  | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | stückweise | carptim | carptim |  |  | | |  | zurechtweisend | castigātōrius, castigātōria, castigātōrium | castigatorius, castigatoria, castigatorium |  |  | | |  | komme nach dem Essen (post festum) (sprichwörtl.) | cēnā comēsā veniō | cena comesa venio | | | | |  | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | | | |  | werde nach etw. geschätzt | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | | | |  | im zentralen Punkt | centrōsus, centrōsa, centrōsum | centrosus, centrosa, centrosum |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: steheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |