Suchergebnis zu "stehe gleichsam rede":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | stehe gleichsam Rede | respōnsāre, respōnsō | responso 1 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stehe immer gleichsam bewaffnet bereit (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | stehe Rede und Antwort (alicui- jdm.) | ratiōnem reddō | rationem reddo | | | | |  | stehe Rede und Antwort (alicui- jdm.) | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 |  |  | | |  | stehe rechts | ā dexterā stō | a dextera sto | | | | |  | stehe rechts | ā dextrā stō | a dextra sto | | | | |  | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | |  | stehe auf jds. Seite | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | ab omni cultu et humanitate longe absum | | | | |  | stehe in der Reserve | ab tergō stō | ab tergo sto | | | | |  | stehe im Widerspruch (a, ab + Abl - zu etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | stehe nicht im Einklang (a, ab + Abl - mit etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | rede klein | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | stehe ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | stehe abseits [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | stehe entfernt [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | stehe nicht bei (alicui / ab aliquo - jdm.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | rede überzeugend | accommodātē ad persuadendum dīcō | accommodate ad persuadendum dico | | | | |  | rede nachdrücklich das Wort (alicuius - jdm.) | ācerrimum dēfēnsōrem mē ostendō alicuius reī | acerrimum defensorem me ostendo | | | | |  | bewegtere Rede | ācrimōnia, ācrimōniae f | acrimonia, acrimoniae f |  |  | | |  | kurzweilige Rede | acroāma, acroāmatis n (ἀκρόαμα) | acroama, acroamatis n |  |  | | |  | kurze Rede vor Gericht | āctiuncula, āctiunculae f | actiuncula, actiunculae f |  |  | | |  | spitzfindige Rede (metaph.) | acūmen, acūminis n | acumen, acuminis n |  |  | | |  | stehe rechts | ad dexteram stō | ad dexteram sto | | | | |  | stehe rechts | ad dextram stō | ad dextram sto | | | | |  | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | rede zu (aliquem - jdm.) | adhortārī, adhortor, adhortātus sum | adhortor 1 |  |  | | |  | stehe eifrig bei (aliquem - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | |  | stehe bei (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | stehe den Märtyrern bei | admartyrizāre, admartyrizō | admartyrizo 1 |  |  | | |  | stehe bei (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | adminiculāre, adminiculō, adminiculāvī, adminiculātum | adminiculo 1 |  |  | | |  | stehe bei (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | rede zu | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | rede jdn. an | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | stelle zur Rede | adpellāre, adpellō,adpellāvī, adpellātum | adpello 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = astāre, astō, astitī - stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 |  |  | | |  | stehe bei | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe bevor | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe zur Seite | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuī | adsum alicui | | | | |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuius rēbus | adsum alicuius rebus | | | | |  | Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | | | |  | Widerwärtigkeiten versenke ich gleichsam in ewigem Vergessen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | | | |  | stehe gegen einen | adversus aliquem stō | adversus aliquem sto | | | | |  | stehe in blühendem Alter | aetāte floreō | aetate floreo | | | | |  | stehe in vorgerücktem Alter | aetāte prōvectus sum | aetate provectus sum | | | | |  | stehe in der Blüte der Jahre | aetāte vigeō | aetate vigeo | | | | |  | stehe einer Schuld nicht fern | affīnis sum culpae | affinis sum culpae | | | | |  | rede an | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) |  |  | | |  | die Rede ist von etw. | agitur dē aliquā rē | agitur de aliqua re | | | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | stehe jdm. in nichts zurück | alicuī nūllā in rē cēdō | alicui nulla in re cedo | | | | |  | stehe mit jdm. auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | | | |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | | | |  | höre aufmerksam jds. Rede an | alicuius sermōnem legō | alicuius sermonem lego | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | | | |  | stehe jds. Glück im Wege | alicuius voluptātī obstō | alicuius voluptati obsto | | | | |  | rede Unsinn | aliēna loquor | aliena loquor | | | | |  | falle jdm. in die Rede | aliquem dīcentem interpellō | aliquem dicentem interpello | | | | |  | falle jdm. in die Rede | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | | | |  | stehe für jdn. ein | aliquem praestō | aliquem praesto | | | | |  | stehe dafür ein, dass etw. geschieht | aliquid fore recipiō | aliquid fore recipio | | | | |  | berühre etw. gleichsam im Vorübergehen | aliquid perstringō quasi praeteriēns | aliquid perstringo quasi praeteriens | | | | |  | stehe für etw. ein | aliquid praestō | aliquid praesto | | | | |  | stehe auf einer anderen Seite | aliunde stō | aliunde sto | | | | |  | rede allegorisch (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | rede in Allegorien (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | stehe bei | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) |  |  | | |  | rede an | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | rede zu | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | Erhabenheit der Rede | altitūdō ōrātiōnis | altitudo orationis | | | | |  | rede gedankenlos | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | in ungebundener Rede (ἄμετρος) | ametros, ametron | ametros, ametron |  |  | | |  | stehe dem Freund bei | amīcō adesse | amico adesse | | | | |  | rede bombastisch | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | rede gespreizt | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | rede schwülstisch | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | Anwendung des Gleichnisses auf den in Rede stehenden Gegenstand (ἀνταπόδοσις) | antapodosis, antapodosis f | antapodosis, antapodosis f |  |  | | |  | stehe höher als Jupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | | | |  | = antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran | anteststāre, antestō, antestetī | antesto 1 |  |  | | |  | stehe voran (alicui aliqua re - vor jdm. in etw.) | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | antisto 1 (antesto 1) |  |  | | |  | rede offen | apertē dīcō | aperte dico | | | | |  | rede unverblümt | apertē dīcō | aperte dico | | | | |  | stehe offen | apertus sum | apertus sum | | | | |  | Abbrechen mitten in der Rede (ἀποσιώπησις) (= reticentia) | aposiōpēsis, aposiōpēsis f (Akk.Sgl. -in, Abl.Sgl. -i) | aposiopesis, aposiopesis f |  |  | | |  | stehe zu Befehl | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Diensten | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Gebote | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | rede an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | rede mit Namen an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | wiegele ab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | leiste keine Dienste | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | leiste Dienste | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | nahe [dies, tempus] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | schwatze hin [nugulas ineptas] | aggārrīre, aggārriō | aggarrio 4 |  |  | | |  | mache jdm. etw. weis | alicuius ōs sublinō | alicuius os sublino | | | | |  | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm |  |  | | |  | fasele | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | leiste Dienste (bes. als Schreiber) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | übertreffe | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | stehe bei etw. [capiti, in capite, ad / extra / contra / pro / ...)] | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) |  |  | | |  | stehe aufrecht | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 |  |  | | |  | rede albern | bālāre, bālō, bālāvī, bālātum | balo 1 |  |  | | |  | = bālāre, bālō, bālāvī, bālātum - blöke | bēlāre, bēlō, bēlāvī, bēlātum | belo 1 |  |  | | |  | rede Gutes von jdm. | bene dīcō alicuī | bene dico alicui | | | | |  | fasele | blaterāre, blaterō (blatterō), blaterāvī, blaterātum | blatero 1 (blattero 1) |  |  | | |  | schwatze unnütz | blatīre, blatiō | blatio i |  |  | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | rede im Scherz | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | |  | die Schwierigkeiten beginnen erst (sprichwörtl.) | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | | | |  | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 |  |  | | |  | stehe im Widerspruch | compūgnāre, compūgnō | compugno 1 |  |  | | |  | lasse ab (+ inf. - zu tun) | concessāre, concessō, concessāvī | concesso 1 |  |  | | |  | in engem Zusammenhang stehen | cōnexum et aptum esse inter sē | conexum et aptum esse inter se | | | | |  | schwatze häufig | congārrīre, congārriō | congarrio 4 |  |  | | |  | fasse zusammen (in der Rede) | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) |  |  | | |  | dem Konsul kommt ein Triumph zu (rechtmäßig, pflichtgemäß) | cōnsulī debētur triumphus | consuli debetur triumphus | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | kleine Bitte | contēstātiuncula, contēstātiunculae f | contestatiuncula, contestatiunculae f |  |  | | |  | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f |  |  | | |  | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | rede wort- und gedankenreich | cōpiōsē dīcō | copiose dico | | | | |  | halte zu jdm. | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | |  | spreche verächtlich (de aliquo / de aliqua re - über jdn. / über etw.) | cum contemptū loquor | cum contemptu loquor | | | | |  | sage unüberlegt | dē summō pectore dīcō | de summo pectore dico | | | | |  | fasele | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 |  |  | | |  | rede irre | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 |  |  | | |  | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 |  |  | | |  | setze herab | dēprimere, dēprimō, dēpressī, dēpressum | deprimo 3 |  |  | | |  | setze herab | dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum | detraho 3 |  |  | | |  | setze herab | dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum | detrecto 1 |  |  | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | |  | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | |  | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | |  | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... |  |  | | |  | stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 |  |  | | |  | stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | |  | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | |  | leiste Dienste | ex (in) alicuius famulātū sum | ex (in) alicuius famulatu sum | | | | |  | stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 |  |  | | |  | reden (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | Fähigkeit frei zu reden | extemporālitās, extemporālitātis f | extemporalitas, extemporalitatis f |  |  | | |  | setze herab (mit Worten) | extenuāre, extenuō, extenuāvī, extenuātum | extenuo 1 |  |  | | |  | wiegele ab (mit Worten) | extenuāre, extenuō, extenuāvī, extenuātum | extenuo 1 |  |  | | |  | rede witzig | facētiārī, facētior | facetior 1 |  |  | | |  | Zungenfertigkeit | fācundia, fācundiae f | facundia, facundiae f |  |  | | |  | Beredsamkeit | fācunditās, fācunditātis | facunditas, facunditatis f |  |  | | |  | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | |  | stehe auf vertrautem Fuß mit jdm. | familiāriter agō cum aliquō | familiariter ago cum aliquo | | | | |  | leiste Dienste | famulārī, famulor, famulātus sum | famulor 1 |  |  | | |  | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | |  | höre auf zu reden | fīnem dīcendī faciō | finem dicendi facio | | | | |  | rede | fārī, for, fātus sum (φημί) | for 1 |  |  | | |  | schwatze etwas aus | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | | | |  | plappere | gārrulāre, gārrulō | garrulo 1 |  |  | | |  | stehe in der Rangordnung höher als jd. | gradū honōris superior sum aliquō | gradu honoris superior sum aliquo | | | | |  | = alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - fasele | halūcinārī, halūcinor, halūcinātus sum | halucinor 1 |  |  | | |  | fasele | hariolārī, hariolor (ariolor), hariolātus sum | hariolor 1 (ariolor1) |  |  | | |  | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | |  | rede stundenlang mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | | | |  | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | |  | stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | |  | leiste Dienste | in alicuius ministeriō sum | in alicuius ministerio sum | | | | |  | leiste Dienste | in alicuius operīs sum | in alicuius operis sum | | | | |  | stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | |  | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | |  | stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | |  | halte mich in der Öffentlichkeit auf | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | |  | stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | |  | stehe auf der Liste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | |
FormenbestimmungWortform von: steheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=stehe+gleichsam+rede - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|