| |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | |
| |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | |
| |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | |
| |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | |
| |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | |
| |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | |
| |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | |
| |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | |
| |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | |
| |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | |
| |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | |
| |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | |
| |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | |
| |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | |
| |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  |
| |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  |
| |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
| |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  |
| |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  |
| |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |
| |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | |
| |  | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | |
| |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | |
| |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | |
| |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | |
| |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum redeō | ad propositum redeo | | |
| |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | |
| |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | |
| |  | kehre zur Sache zurück | ad rem redeō | ad rem redeo | | |
| |  | führe zur Wahrheit zurück | ad vērum redigō | ad verum redigo | | |
| |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  |
| |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| |  | stehe jdm. in nichts zurück | alicuī nūllā in rē cēdō | alicui nulla in re cedo | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuī petentī dēsum | alicui petenti desum | | |
| |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precēs fāstīdiō | alicuius preces fastidio | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precibus dēsum | alicuius precibus desum | | |
| |  | führe jdn. aus der Verbannung zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | |
| |  | rufe einen Verbannten zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | |
| |  | bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | führe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | führe jdn. zum Gehorsam zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | bringe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | |
| |  | führe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | |
| |  | bringe jdn. in den vorigen Stand zurück | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | |
| |  | rufe jdn. zurück | aliquem redīre iubeō | aliquem redire iubeo | | |
| |  | bringe jdn. auf den rechten Weg zurück | aliquem restituō | aliquem restituo | | |
| |  | führe etw. auf die Theorie zurück | aliquid ad artem revocō | aliquid ad artem revoco | | |
| |  | rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück | aliquid memoriā repetō | aliquid memoria repeto | | |
| |  | etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | |
| |  | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | |
| |  | halte jdn. vom Zorn zurück | animum alicuius ab īrācundiā revocō | animum alicuius ab iracundia revoco | | |
| |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus meminisse horret | animus meminisse horret | | |
| |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus recordārī horret | animus recordari horret | | |
| |  | gebe vollzählig zurück | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) |  |  |
| |  | halte zurück (aliquem ab aliqua re - jdn. von etw.) | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  |
| |  | blicke zurück auf | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  |
| |  | weise zurück (mit Verachtung) (+ inf. - zu ...) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  |
| |  | speie an | aspuere, aspuō | aspuo 3 |  |  |
| |  | lege zurück (aufbewahren) | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  |
| |  | halte zurück [aliquem castris, carcere] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) |  |  |
| |  | nehme zurück | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  |
| |  | sie wiesen es zurück, eine Schlacht zu liefern | āversātī sunt proelium facere | aversati sunt proelium facere | | |
| |  | weise zurück | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  |
| |  | schlage zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  |
| |  | treibe zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  |
| |  | gebe eine Wohltat mit Zinsen zurück | beneficium cum ūsūrīs reddō | beneficium cum usuris reddo | | |
| |  | erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück | bona alicuī restituō | bona alicui restituo | | |
| |  | nehme eine Handlung zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | |
| |  | nehme einen Zug zurück zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | |
| |  | ziehe einen Stein zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | |
| |  | streiche die Haare zurück | capillum retrō agō | capillum retro ago | | |
| |  | gebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück | captīvōs sine pretiō reddō | captivos sine pretio reddo | | |
| |  | ziehe den Kopf an den Haaren zurück | caput comā redūcō | caput coma reduco | | |
| |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  |
| |  | verlege das Lager zurück | castra referō | castra refero | | |
| |  | ziehe mich zurück | castra referō | castra refero | | |
| |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | |
| |  | marschiere zurück | castra removeō | castra removeo | | |
| |  | kehre ins Lager zurück | castra repetō | castra repeto | | |
| |  | verlege das Lager zurück | castra retrō referō | castra retro refero | | |
| |  | ziehe mich zurück | castra retrō referō | castra retro refero | | |
| |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | |
| |  | trete von der Klage zurück | causā dēsistō | causa desisto | | |
| |  | gehe zurück (von Truppen) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  |
| |  | stehe zurück (alicui - hinter jdm.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  |
| |  | trete zurück (alicui aliquid - zu jds. Gunsten vom Besitz einer Sache) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  |
| |  | ziehe mich zurück (von Truppen) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  |
| |  | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | celeritate incredibili longissimas vias conficio | | |
| |  | jage zurück (intr.) (als Läufer) | celeriter recurrō, recurrī, recursum | celeriter recurro | | |
| |  | zurück | cessim | cessim |  |  |