Suchergebnis zu "sorge für etw":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: für -
query 1/2D (max. 100): 53 Ergebnis(se)
| | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege | cōrare, cōrō | coro 1 | | | | | bin in Sorge (aliqua re / a(b), e(x) aliqua re) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | für die Mitbürger sorgen | cīvibus cōnsulere | civibus consulere | | | | | für die Mitbürger sorgen | cīvibus prōspicere | civibus prospicere | | | | | für die Mitbürger sorgen | cīvibus prōvidēre | civibus providere | | | | | sorge (+ Dat. - für jdn. / etw.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | | sorge | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | sorge (alicui rei - für etw.) | īnservīre, īnserviō, īnservīvī, īnservītum | inservio 4 | | | | | sorge (alicui - für jdn.) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 | | | | | sorge dafür | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | sorge dafür (ut / ne + Konj. - dass / dass nicht) | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | sorge dafür [sacra ecclesiae] | superīnspicere, superīnspiciō | superinspicio 5 | | | | | sorge dafür, dass ... | prōvideō, ut ... | provideo, ut ... | | | | | sorge für (+ Dat.) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) | prospicio 5 | | | | | sorge für | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 | | | | | sorge für Getreide | rem frūmentāriam expediō | rem frumentariam expedio | | | | | sorge für Verpflegung | dē rē frūmentāriā prōvideō | de re frumentaria provideo | | | | | sorge für Verpflegung | reī frūmentāriae prōspiciō | rei frumentariae prospicio | | | | | sorge für Verpflegung | rem frūmentāriam comparō | rem frumentariam comparo | | | | | sorge für Verpflegung | rem frūmentāriam prōvideō | rem frumentariam provideo | | | | | sorge für das Wohlergehen der Bürger | salūtī cīvium cōnsulō | saluti civium consulo | | | | | sorge für das allgemeine Beste | in commūne cōnsulō | in commune consulo | | | | | sorge für das allgemeine Beste | in medium cōnsulō | in medium consulo | | | | | sorge für das allgemeine Beste | in medium cōnsultō | in medium consulto | | | | | sorge für deine Gesundheit | curā, ut valeās! | cura, ut valeas! | | | | | sorge für den Anbau der Erde und die Entwilderung der Menschen | terrās hominumque genus colō | terras hominumque genus colo | | | | | sorge für die Sicherheit | sēcūritātī cōnsulō | securitati consulo | | | | | sorge für die Tafel | triclīnium cūrō | triclinium curo | | | | | sorge für die Veteranen höchst umsichtig vor | veterānīs dīligentissimē caveō | veteranis diligentissime caveo | | | | | sorge für die öffentliche Sicherheit | sēcūritātī pūblicae cōnsulō | securitati publicae consulo | | | | | sorge für etw. [rem publicam] | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 | | | | | sorge für etw. | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | sorge für etw. | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | sorge für jds. Sicherheit | praecaveō alicuī | praecaveo alicui | | | | | sorge für meine Gesundheit | valētūdinī cōnsulō | valetudini consulo | | | | | sorge für meine Gesundheit | valētūdinī dō operam | valetudini do operam | | | | | sorge für meine Kinder | meīs līberīs prōspiciō | meis liberis prospicio | | | | | sorge für meine Würde | dignitātī meae cōnsulō | dignitati meae consulo | | | | | sorge für meine Würde | dignitātī meae serviō | dignitati meae servio | | | | | sorge für meinen guten Ruf | fāmae cōnsulō | famae consulo | | | | | sorge für meinen guten Ruf | fāmae serviō | famae servio | | | | | sorge ja dafür | perfice, ut cūrēs | perfice, ut cures | | | | | sorge mich die Nächte um jdn. ab | noctēs dē aliquō fatīgō | noctes de aliquo fatigo | | | | | sorge mich ängstlich | pertimēscere, pertimēscō, pertimuī | pertimesco 3 | | | | | verwende Sorge auf jdn. | cūram agō dē aliquō | curam ago de aliquo | | |
query 1/2D (max. 100): 26 Ergebnis(se)
| | baue auf etw aliqua re - auf etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 | | | | | beruhe auf etw (+ abl. - auf etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) (in + Abl.) | nitor 3 | | | | | besorge etw [lenius vinum] | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | | | | bestehe tobend auf etw | fremere, fremō, fremuī, fremitum (cf. βρέμω, βρόμος) | fremo 3 | | | | | bleibe fern von etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bringe ein Kennzeichen an etw an | notam alicuī reī appōnō | notam alicui rei appono | | | | | denke an etw | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | gehe aus auf etw | sequor aliquid | sequor aliquid | | | | | habe etw im Gedächtnis | memoriā teneō aliquid | memoria teneo aliquid | | | | | habe etw im Gedächtnis | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | | | | halte eisern an etw fest | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | | | | nütze bei etw [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | | | | rechne etw aus | ad calculōs aliquid revocō | ad calculos aliquid revoco | | | | | rechne etw aus | ad calculōs aliquid vocō | ad calculos aliquid voco | | | | | rechne etw aus | ratiōnem alicuius reī subdūcō | rationem alicuius rei subduco | | | | | setze etw durch (mein Recht) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | seufze über etw (alicui rei - über etw.) | ingemere, ingemō | ingemo 3 | | | | | spiele leise an auf etw | leviter sīgnificō aliquem | leviter significo aliquid | | | | | spreche jdm. etw ab (bes. gerichtlich) (aliquid ab aliquo) | abiūdicāre, abiūdicō, abiūdicāvī, abiūdicātum | abiudico 1 | | | | | stelle etw in Stichpunkten dar | capitulātim aliquid dīcō | capitulatim aliquid dico | | | | | stelle mir im voraus etw vor | animō aliquid praecipiō | animo aliquid praecipio | | | | | stöhne über etw (alicui rei - über etw.) | ingemere, ingemō | ingemo 3 | | | | | trete auf etw | calcāre, calcō, calcāvī, calcātum | calco 1 | | | | | unterscheide etw von etw. | rem ā rē dignōscō (dīnōscō) | rem a re dignosco (dinosco) | | | | | unterscheide etw von etw. | rem rē dignōscō (dīnōscō) | rem re dignosco (dinosco) | | | | | überfliege etw mit schnellem Blick | oculō vēlōcī aliquid percurrō | oculo veloci aliquid percurro | | |
query 1/E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: sorgeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |